Аннотация: Обсуждение пропажи Крауча. Шантаж кого-то близнецами. Тренировки Гарри и его сон на прорицаниях о Волдеморте.
- Все сводится к следующему, - сказала Гермиона, потирая лоб. - Либо мистер Крауч напал на Виктора, либо кто-то другой напал на них обоих, когда Виктор отвернулся.
- Должно быть, это был Крауч, - сразу же сказал Рон. - Вот почему его не было, когда Гарри и Дамблдор добрались туда. Он сбежал.
- Я так не думаю, - сказал Гарри, качая головой. - Он казался очень слабым - я не думаю, что он был способен на трансгрессию или что-то в этом роде.
- Ты не можешь трансгрессировать на территории Хогвартса, разве я не говорила тебе достаточно раз? - сказала Гермиона.
- Ладно. ...как тебе такая теория? - взволнованно спросил Рон. - Крам напал на Крауча - нет, подожди-ка - и затем оглушил себя!
- И мистер Крауч испарился, не так ли? - холодно спросила Гермиона.
- Ах да...
Уже светало. Гарри, Рон и Гермиона очень рано выбрались из своих спален и вместе поспешили в Совятню, чтобы отправить записку Сириусу. Теперь они стояли и смотрели на окутанный туманом сад. У всех троих были опухшие глаза и бледная кожа, потому что они до поздней ночи говорили о мистере Крауче.
- Просто повтори это еще раз, Гарри, - попросила Гермиона. - Что на самом деле сказал мистер Крауч?
- Я уже говорил тебе, что в его словах не было особого смысла, - сказал Гарри. - Он сказал, что хотел предупредить Дамблдора о чем-то. Он определенно упомянул Берту Джоркинс и, похоже, думал, что она мертва. Он продолжал говорить, что во всем виноват он. ...Он упомянул своего сына
- Ну, это была его вина, - раздраженно сказала Гермиона.
- Он был не в своем уме, - сказал Гарри. - Половину времени он, казалось, думал, что его жена и сын все еще живы, и продолжал разговаривать с Перси о работе и давать ему указания.
- И... напомни мне, что он сказал о Сам-знаешь-ком? - неуверенно спросил Рон.
- Я же говорил тебе, - тупо повторил Гарри. - Он сказал, что становится сильнее.
Последовала пауза. Затем Рон сказал фальшиво уверенным голосом:
- Но он был не в своем уме, как ты и сказал, так что половина из того, что он сказал, вероятно, было просто бредом.
- Он был самым здравомыслящим, когда пытался говорить о Волдеморте, - сказал Гарри, и Рон вздрогнул при звуке этого имени. - У него были серьезные проблемы с тем, чтобы связать два слова вместе, но именно тогда он, казалось, понял, где находится и что хочет делать. Он просто продолжал говорить, что ему нужно увидеться с Дамблдором.
Гарри отвернулся от окна и уставился на стропила. Многие насесты были наполовину пусты; время от времени очередная сова влетала в одно из окон, возвращаясь с ночной охоты с мышью в клюве.
- Если бы Снейп не задержал меня, - с горечью сказал Гарри, - мы, возможно, успели бы вовремя. "Директор занят, Поттер. что это за чушь, Поттер?" Почему он просто не мог отойти в сторону?
- Может быть, он не хотел, чтобы ты туда добрался! - быстро предположил Рон. - Может быть, подожди-ка, как ты думаешь, как быстро он мог добраться до леса? Как ты думаешь, он мог опередить тебя и Дамблдора там?
- Нет, если только он не умеет превращаться в летучую мышь или что-то в этом роде, - сказал Гарри.
- Я бы не стал отрицать этого, - пробормотал Рон.
- Нам нужно увидеть профессора Муди, - сказала Гермиона. - Нам нужно выяснить, нашел ли он мистера Крауча.
- Если бы у него была с собой карта мародеров, это было бы легко, - сказал Гарри.
- Если только Крауч не был уже за пределами территории, - сказал Рон, - потому что это видно только до границ, а не...
- Тсс! - внезапно сказала Гермиона.
Кто-то поднимался по ступенькам в Совятню. Гарри слышал, как два спорящих голоса звучали все ближе и ближе.
- ...это шантаж, то есть, у нас могут быть большие неприятности из-за этого...
- Мы пытались быть вежливыми; пришло время сыграть грязно, как он. Ему бы не понравилось, что Министерство магии узнает о том, что он натворил...
- Говорю тебе, если ты изложишь это в письменном виде, это будет шантаж!
- Да, и ты же не будешь жаловаться, если мы получим хороший куш, не так ли?
Дверь совятни с грохотом распахнулась. Фред и Джордж переступили порог и замерли при виде Гарри, Рона и Гермионы.
- Что ты здесь делаешь? - Сказали Рон и Фред одновременно.
- Отправляю письмо, - хором ответили Гарри и Джордж.
- Что, в такое время? - спросили Гермиона и Фред.
Фред ухмыльнулся.
- Хорошо, мы не будем спрашивать тебя, что ты делаешь, если ты не спросишь нас, - сказал он.
В руках он держал запечатанный конверт. Гарри взглянул на нее, но Фред, то ли случайно, то ли нарочно, передвинул руку так, чтобы имя на ней было закрыто.
- Что ж, не будем вас задерживать, - сказал Фред, отвешивая шутливый поклон и указывая на дверь.
Рон не двинулся с места.
- Кого ты шантажируешь? - сказал он.
Улыбка исчезла с лица Фреда. Гарри заметил, как Джордж покосился на Фреда, прежде чем улыбнуться Рону.
- Не будь дураком, я просто пошутил, - легко сказал он.
- Это прозвучало не так, - сказал Рон.
Фред и Джордж переглянулись. Затем Фред резко сказал:
- Я уже говорил тебе, Рон, не высовывай носа, если тебе нравится его форма. Не понимаю, зачем тебе это, но...
- Это мое дело, если ты кого-то шантажируешь, - сказал Рон. - Джордж прав, у тебя могут быть серьезные неприятности из-за этого.
- Я же говорил, я пошутил, - сказал Джордж. Он подошел к Фреду, выхватил письмо из его рук и начал прикреплять его к лапе ближайшей сипухи. - Ты начинаешь немного походить на нашего дорогого старшего брата, Рон. Продолжай в том же духе, и ты станешь старостой.
- Нет, не буду! - горячо возразил Рон.
Джордж поднес сипуху к окну, и она взлетела. Джордж обернулся и улыбнулся Рону.
- Ну, тогда перестань указывать людям, что им делать. Увидимся позже.
Они с Фредом вышли из Совятни. Гарри, Рон и Гермиона уставились друг на друга.
- Ты же не думаешь, что они что-то знают обо всем этом? - Прошептала Гермиона. - Насчет Крауча и всего остального?
- Нет, - сказал Гарри. - Если бы это было что-то настолько серьезное, они бы кому-нибудь рассказали. Они бы рассказали Дамблдору.
Рон, однако, выглядел смущенным.
- В чем дело? - Спросила его Гермиона.
- хорошо... - медленно произнес Рон, - не знаю, захотят ли они. Они... в последнее время они помешаны на зарабатывании денег, я заметил это, когда общался с ними, когда... ну, ты понимаешь...
- Мы не разговаривали. - Гарри закончил предложение за него. - Да, но шантаж.
- Это их идея с магазином приколов, - сказал Рон. - Я думал, они говорят это только для того, чтобы позлить маму, но они действительно так думают, они хотят создать такой магазин. Им остался всего год в Хогвартсе, они продолжают твердить, что пора подумать об их будущем, а папа ничем не может им помочь, и им нужно золото, чтобы начать.
Гермионе, похоже, стало не по себе.
- Да, но... ...они бы не пошли на что-то противозаконное, чтобы заполучить золото.
- А разве нет? - скептически спросил Рон. - Не знаю... они ведь не против нарушать правила, не так ли?
- Да, но таков закон, - испуганно сказала Гермиона. - Это не какое-то глупое школьное правило. За шантаж они получат гораздо больше, чем просто наказание после уроков! Рон... может быть, тебе лучше сказать Перси...
- Ты что, с ума сошла? - спросил Рон. - Рассказать Перси? Он, наверное, скрючится и сдаст их. - Он уставился на окно, через которое улетела сова Фреда и Джорджа, а затем сказал: - Пойдем, позавтракаем.
- Тебе не кажется, что еще слишком рано идти к профессору Муди? - Спросила Гермиона, когда они спускались по винтовой лестнице.
- Да, - сказал Гарри. - Он, вероятно, вышибет нам дверь, если мы разбудим его ни свет ни заря; он подумает, что мы пытаемся напасть на него, пока он спит. Давайте подождем до перерыва.
История магии редко продвигалась так медленно. Гарри то и дело поглядывал на часы Рона, в конце концов выбросив свои, но часы Рона двигались так медленно, что он мог поклясться, что они тоже перестали работать. Все трое так устали, что с радостью опустили бы головы на парты и уснули; даже Гермиона не делала своих обычных записей, а сидела, подперев голову рукой, и смотрела на профессора Биннса рассеянным взглядом.
Когда наконец прозвенел звонок, они поспешили в коридор к кабинету темных искусств и увидели, что профессор Муди выходит из него. Он выглядел таким же усталым, как и они. Веко его нормального глаза было опущено, что придавало его лицу еще более перекошенный вид, чем обычно.
- Профессор Муди? - Позвал Гарри, когда они пробирались к нему сквозь толпу.
- Привет, Поттер, - прорычал Муди. Его волшебный глаз проследил за парой проходивших мимо первокурсников, которые ускорили шаг, выглядя взволнованными; он переместился на затылок Грюма и проследил за тем, как они завернули за угол, прежде чем он заговорил снова.
- Идите сюда.
Он посторонился, пропуская их в свой пустой класс, захромал за ними и закрыл дверь.
- Вы нашли его? - Без предисловий спросил Гарри. - Мистера Крауча?
- Нет, - ответил Хмури. Он подошел к своему столу, сел, с легким стоном вытянул деревянную ногу и достал фляжку.
- Вы пользовались картой? - Спросил Гарри.
- Конечно, - сказал Хмури, делая глоток из своей фляжки. - Взял листок из твоей книги, Поттер. Вызвал его из моего кабинета в лес. Его там нигде не было.
- Так он все-таки трансгрессировал? - спросил Рон.
- Ты не можешь трансгрессировать на территории школы, Рон! - сказала Гермиона. - Он мог исчезнуть и другими способами, не так ли, профессор?
Волшебный глаз Грюма дрогнул, когда остановился на Гермионе.
- Ты еще одна из тех, кто мог бы подумать о карьере аврора, - сказал он ей. - Разум работает правильно, Грейнджер
Гермиона порозовела от удовольствия.
- Ну, он не был невидимкой, - сказал Гарри. - На карте изображены невидимые люди. Тогда он, должно быть, покинул территорию.
- Но сам по себе? - нетерпеливо спросила Гермиона. - или потому, что кто-то его заставил?
- Да, кто-нибудь мог... мог затащить его на метлу и улететь с ним, не так ли? - быстро сказал Рон, с надеждой глядя на Грюма, как будто тоже хотел, чтобы ему сказали, что у него есть задатки аврора.
- Мы не можем исключить версию о похищении, - проворчал Грюм.
- Итак, - сказал Рон, - как вы думаете, он где-то в Хогсмиде?
- Может быть где угодно, - сказал Грюм, качая головой. - Единственное, в чем мы уверены, так это в том, что его здесь нет.
Он широко зевнул, так что его шрамы растянулись, а перекошенный рот обнажил несколько отсутствующих зубов. Затем он сказал:
- Итак, Дамблдор сказал мне, что вы трое воображаете себя следователями, но вы ничего не можете сделать для Крауча. Министерство теперь будет искать его, Дамблдор уведомил их. Поттер, ты просто сосредоточься на третьем задании.
- Что? - спросил Гарри. - О да...
Он ни разу не вспомнил о лабиринте с тех пор, как покинул его с Крамом прошлой ночью.
- Это должно быть как раз по твоей части, - сказал Грюм, глядя на Гарри снизу вверх и почесывая покрытый шрамами и щетиной подбородок. - Судя по тому, что сказал Дамблдор, тебе не раз удавалось проходить через подобные ситуации. На первом курсе ты преодолел ряд препятствий, охранявших Философский камень, не так ли?
- Мы помогли, - быстро сказал Рон. - Мы с Гермионой помогли.
Грюм ухмыльнулся.
- Что ж, помоги ему потренироваться, и я буду очень удивлен, если он не выиграет, - сказал Грюм. - А пока... не теряй бдительности, Поттер. Не теряй бдительности. Он сделал еще один большой глоток из своей фляжки, и его волшебный глаз повернулся к окну. Сквозь него был виден самый верхний парус корабля Дурмстранга.
- Вы двое, - посоветовал Грюм, не сводя глаз с Рона и Гермионы, - держитесь поближе к Поттеру, хорошо? Я за всем слежу, но все равно. ...за вами никогда не будет слишком много глаз.
Сириус прислал сову обратно на следующее же утро. Она опустилась рядом с Гарри в тот самый момент, когда перед Гермионой приземлилась рыжевато-коричневая сова, сжимавшая в клюве номер "Ежедневного пророка". Она взяла газету, просмотрела первые несколько страниц и воскликнула: "Ха! Она ничего не знает о Крауче!" - а затем присоединился к Рону и Гарри, которые читали, что Сириус сказал о таинственных событиях позапрошлой ночи.
"Гарри, во что, по-твоему, ты играешь, отправляясь в лес с Виктором Крамом? Я хочу, чтобы ты поклялся возвращающейся совой, что не пойдешь гулять ночью ни с кем другим. В Хогвартсе есть кто-то очень опасный. Мне ясно, что они хотели помешать Краучу увидеться с Дамблдором, а вы, вероятно, были в нескольких шагах от них в темноте. Вас могли убить.
Твое имя попало в Кубок огня не случайно. Если кто-то пытается напасть на тебя, это его последний шанс. Держитесь поближе к Рону и Гермионе, не покидай Гриффиндорскую башню в нерабочее время и приготовься к третьему заданию. Потренируйся оглушать и обезоруживать. Несколько заклинаний тоже не помешали бы. Ты ничего не можешь поделать с приседаниями. Не высовывайся и следи за собой. Я жду твоего письма, в котором ты дашь мне слово, что больше не будешь выходить за рамки дозволенного.
Сириус"
- Кто он такой, чтобы читать мне нотации о том, что вход воспрещен? - с легким возмущением спросил Гарри, складывая письмо Сириуса и пряча его в карман мантии. - После всего, что он натворил в школе!
- Он беспокоится о тебе! - резко сказала Гермиона. - Прямо как Грюм и Хагрид! Так что послушай их!
- Никто не пытался напасть на меня за весь год, - сказал Гарри. - Никто мне ничего не сделал...
- Разве что написал твое имя в Кубке огня, - сказала Гермиона. - И они, должно быть, сделали это не просто так, Гарри. Снаффлз прав. Возможно, они выжидали подходящего момента. Возможно, это и есть то задание, которое они собираются тебе поручить.
- Послушайте, - нетерпеливо сказал Гарри, - давайте предположим, что Сириус прав, и кто-то оглушил Крама, чтобы похитить Крауча. Ну, они должны были быть на деревьях неподалеку от нас, не так ли? Но они ждали, пока я отойду в сторону, и только потом начали действовать, не так ли? Так что, похоже, я не являюсь их целью, не так ли?
- Они не смогли бы представить это как несчастный случай, если бы убили тебя в лесу! - сказала Гермиона. - Но если ты умрешь во время выполнения задания...
- Им было все равно, нападать ли на Крама, не так ли? - спросил Гарри. - Почему они просто не прикончили меня одновременно? Они могли бы представить все так, будто у нас с Крамом была дуэль или что-то в этом роде.
- Гарри, я тоже этого не понимаю, - в отчаянии сказала Гермиона. - Я просто знаю, что происходит много странных вещей, и мне это не нравится. ...Муди прав, Сириус прав - тебе нужно немедленно приступить к выполнению третьего задания. И обязательно напиши Сириусу ответ и пообещай ему, что больше не будешь убегать тайком в одиночку.
Никогда еще территория Хогвартса не выглядела так привлекательно, как тогда, когда Гарри приходилось оставаться дома. Следующие несколько дней он проводил все свое свободное время либо в библиотеке с Гермионой и Роном, изучая заклинания, либо в пустых классах, куда они тайком пробирались попрактиковаться. Гарри сосредоточился на Оглушающем заклинании, которое он никогда раньше не использовал.
Проблема заключалась в том, что практика требовала определенных жертв со стороны Рона и Гермионы.
- А мы не можем похитить миссис Норрис? - Предложил Рон в понедельник в обеденный перерыв, лежа на спине посреди класса заклинаний, после того как Гарри в пятый раз подряд оглушил его и разбудил. - Давай оглушим ее ненадолго. Или ты мог бы позвать Добби, Гарри, держу пари, он сделает все, чтобы помочь тебе. Я не жалуюсь, - он осторожно поднялся на ноги, потирая зад, - но у меня все болит...
- Ну, ты все время теряешь подушки, не так ли? - нетерпеливо спросила Гермиона, перекладывая стопку подушек, которые они использовали для заклинания Изгнания и которые Флитвик оставил в шкафу. - Только попробуй упасть назад!
- Когда ты оглушена, ты не сможешь как следует прицелиться, Гермиона! - сердито сказал Рон. - Почему бы тебе не попробовать?
- Ну, я думаю, что Гарри уже все понял, - поспешно сказала Гермиона. - И нам не нужно беспокоиться о том, чтобы обезоружить его, потому что он мог делать это целую вечность. ...Я думаю, нам следует начать с некоторых из этих заклятий сегодня вечером.
Она просмотрела список, который они составили в библиотеке.
- Мне нравится, как это выглядит, - сказала она, - Это препятствующее заклятие. Оно должно замедлить все, что пытается напасть на тебя, Гарри. Начнем с этого.
Прозвенел звонок. Они поспешно засунули подушки обратно в шкаф Флитвика и выскользнули из класса.
- Увидимся за ужином! - сказала Гермиона и отправилась на занятия по арифмантике, в то время как Гарри и Рон направились в Северную башню на прорицание. Широкие полосы ослепительно золотого солнечного света падали на коридор из высоких окон. Небо за окном было таким ярко-голубым, что казалось, будто оно покрыто эмалью.
- В комнате Трелони, похоже, кипит, она никогда не гасит огонь, - сказал Рон, когда они начали подниматься по лестнице к серебряной лестнице и люку.
Он был совершенно прав. В тускло освещенной комнате было невыносимо жарко. Ароматный дым от камина стоял сильнее, чем когда-либо. У Гарри закружилась голова, когда он подошел к одному из занавешенных окон. Пока профессор Трелони смотрела в другую сторону, снимая шаль с лампы, он приоткрыл ее на дюйм или около того и откинулся на спинку своего обитого ситцем кресла, так что легкий ветерок овевал его лицо. Это было чрезвычайно удобно.
- Мои дорогие, - сказала профессор Трелони, усаживаясь в свое кресло с подлокотниками перед классом и оглядывая их всех своими странно расширенными глазами, - мы почти закончили нашу работу по предсказанию планет. Однако сегодня у нас будет прекрасная возможность изучить влияние Марса, поскольку в настоящее время он расположен в наиболее интересном месте. Если вы все будете смотреть в эту сторону, я приглушу свет...
Она взмахнула волшебной палочкой, и лампы погасли. Теперь единственным источником света был камин. Профессор Трелони наклонилась и достала из-под своего стула миниатюрную модель Солнечной системы, заключенную в стеклянный купол. Это было прекрасно: каждая из лун мерцала на своем месте вокруг девяти планет и огненного солнца, и все они висели в воздухе под стеклом. Гарри лениво наблюдал, как профессор Трелони начала указывать на удивительный угол, под которым Марс поворачивается к Нептуну. Его окутал густой аромат, и легкий ветерок из окна коснулся его лица. Он услышал тихое жужжание насекомого где-то за занавеской. Его веки начали слипаться...
Он летел верхом на спине филина, паря в чистом голубом небе к старому, увитому плющом дому, стоящему высоко на склоне холма. Они летели все ниже и ниже, ветер приятно обдувал лицо Гарри, пока они не достигли темного разбитого окна на верхнем этаже дома и не вошли внутрь. Теперь они летели по мрачному коридору к комнате в самом конце. ...они вошли в темную комнату с заколоченными окнами. . . .
Гарри оторвался от спины совы... И теперь наблюдал, как она пролетела через всю комнату и села на стул, стоящий спинкой к нему. ...На полу рядом со стулом виднелись две темные фигуры. ...они оба шевелились. . . .
Одним из них была огромная змея. ...другим был мужчина. ...невысокий лысеющий мужчина со слезящимися глазами и острым носом. ...он хрипел и всхлипывал на коврике у камина. . . .
- Тебе повезло, Червехвост, - произнес холодный, пронзительный голос из глубины кресла, в которое опустилась сова. - Тебе действительно очень повезло. Твоя ошибка не все испортила. Он мертв.
- Мой господин! - выдохнул мужчина на полу. - Мой господин, я... ...Я так рад. ...и так сожалею...
- Нагини, - произнес холодный голос, - тебе не повезло. В конце концов, я не собираюсь кормить тебя Червехвостом. ...но не обращай внимания, не обращай внимания... есть еще Гарри Поттер...
змея прошипела. Гарри видел, как трепещет ее язычок.
- А теперь, Червехвост, - произнес холодный голос, - возможно, это еще одно маленькое напоминание о том, почему я не потерплю от тебя еще одной грубой ошибки...
- Мой господин...нет. ...Я умоляю вас...
Из-за спинки стула показался кончик волшебной палочки. Он указывал на Червехвоста.
- Круцио! - произнес холодный голос.
Червехвост кричал, кричал так, словно каждый нерв в его теле был охвачен огнем, от крика у Гарри заложило уши, а шрам на лбу пронзила боль; он тоже кричал. ...Волдеморт услышал бы его, узнал бы, что он здесь. . . .
- Гарри! Гарри!
Гарри открыл глаза. Он лежал на полу в комнате профессора Трелони, закрыв лицо руками. Его шрам все еще горел так сильно, что глаза слезились. Боль была настоящей. Весь класс стоял вокруг него, а Рон с испуганным видом стоял на коленях рядом с ним.
- С тобой все в порядке? он сказал.
- Конечно, нет! - сказала профессор Трелони, выглядя очень взволнованной. Ее огромные глаза остановились на Гарри, пристально глядя на него. - Что это было, Поттер? Предчувствие? Видение? Что ты видел?
- Ничего, - солгал Гарри. Он сел. Он чувствовал, что дрожит. Он не мог удержаться и оглянулся, вглядываясь в тени позади себя; голос Волдеморта звучал так близко. . . .
- Вы сжимали свой шрам! - сказала профессор Трелони. - Вы катались по полу, сжимая свой шрам! Ну же, Поттер, у меня есть опыт в таких делах!
Гарри поднял на нее глаза.
- Я думаю, мне нужно в больничное крыло, - сказал он. - Сильная головная боль.
- Мой дорогой, на вас, несомненно, подействовали необыкновенные вибрации ясновидения, исходящие от моей палаты! - сказала профессор Трелони. - Если вы сейчас уйдете, то можете потерять возможность увидеть больше, чем когда-либо...
- Я не хочу видеть ничего, кроме лекарства от головной боли, - сказал Гарри.
Он встал. Класс попятился. Все они выглядели встревоженными.
- Увидимся позже, - пробормотал Гарри Рону, взял свою сумку и направился к люку, не обращая внимания на профессора Трелони, на лице которой застыло выражение крайнего разочарования, как будто ее только что лишили настоящего удовольствия.
Однако, когда Гарри спустился с ее стремянки, он не направился в больничное крыло. У него не было ни малейшего намерения идти туда. Сириус сказал ему, что делать, если шрам снова разболится, и Гарри собирался последовать его совету: он направлялся прямиком в кабинет Дамблдора. Он шел по коридорам, размышляя о том, что увидел во сне. ...это было так же ярко, как и то, что разбудило его на Бирючиновой аллее. ...Он прокручивал в голове детали, пытаясь убедиться, что может их вспомнить. ...Он слышал, как Волдеморт обвинял Червехвоста в грубой ошибке. ...но сова принесла хорошие новости, ошибка была исправлена, кто-то умер. ...так что Червехвоста не собирались скармливать змее. ...вместо этого его, Гарри, собирались скормить змее. . . .
Гарри прошел мимо каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет Дамблдора, не заметив этого. Он моргнул, огляделся, понял, что натворил, и, вернувшись назад, остановился перед ней. Затем он вспомнил, что не знает пароля.
- Лимонное варенье? - неуверенно спросил он.
Горгулья не шелохнулась.
- Хорошо, - сказал Гарри, уставившись на него, - Грушевый леденец. Э-э-э... Лакричная палочка. Шипучка "Уизби". Лучшая жевательная резинка "Друблз". Бобы Берти Ботта с любым вкусом... О нет, они ему не нравятся, не так ли? ...просто открой, пожалуйста, - сердито сказал он. - Мне действительно нужно его увидеть, это срочно!
Горгулья оставалась неподвижной.
Гарри пнул его ногой, но не получил ничего, кроме мучительной боли в большом пальце ноги.
- Шоколадная лягушка! - сердито завопил он, стоя на одной ноге. - Сахарное перо! Скопление тараканов!
Горгулья ожила и отскочила в сторону. Гарри моргнул.
- Скопление тараканов? - изумленно переспросил он. -Я просто пошутил...
Он поспешно протиснулся сквозь пролом в стене и ступил на подножие винтовой каменной лестницы, которая медленно двинулась вверх, когда двери за ним закрылись, и привела его к полированной дубовой двери с медным дверным молотком.
Он услышал голоса, доносившиеся из кабинета. Он сошел с движущейся лестницы и остановился, прислушиваясь.
- Дамблдор, боюсь, я не вижу связи, совсем не вижу! - Это был голос министра магии Корнелиуса Фаджа. - Людо говорит, что Берта вполне способна заблудиться. Я согласен, мы ожидали, что к этому времени ее уже найдут, но, тем не менее, у нас нет никаких доказательств нечестной игры, Дамблдор, абсолютно никаких. Что касается того, что ее исчезновение связано с исчезновением Барти Крауча!
- И что, по-вашему, случилось с Барти Краучем, министр? - раздался рычащий голос Муди.
- Я вижу две возможности, Аластор, - сказал Фадж. - Либо Крауч окончательно свихнулся - что более чем вероятно, я уверен, ты согласишься, учитывая его личную историю - потерял рассудок и отправился куда-то бродить...
- Если это так, то он передвигался чрезвычайно быстро, Корнелиус, - спокойно сказал Дамблдор.
- Или же... что ж . ... - Голос Фаджа звучал смущенно. - Что ж, я воздержусь от суждений, пока не осмотрю место, где его нашли, но вы говорите, что это было как раз за каретой Шармбатонов? Дамблдор, вы знаете, что это за женщина?
- Я считаю ее очень способной директрисой и превосходной танцовщицей, - тихо сказал Дамблдор.
- Дамблдор, подойдите! - сердито сказал Фадж. - Вам не кажется, что вы, возможно, настроены предвзято в ее пользу из-за Хагрида? Не все они оказываются безобидными - если, конечно, Хагрида можно назвать безобидным, с его-то манией к монстрам.
- Я подозреваю мадам Максим не больше, чем Хагрида, - так же спокойно сказал Дамблдор. - Я думаю, что, возможно, это у тебя предубеждение, Корнелиус.
- Мы можем закончить эту дискуссию? - проворчал Грюм.
- Да, да, тогда давай спустимся в сад, - нетерпеливо сказал Фадж.
- Нет, дело не в этом, - сказал Грюм. - Просто Поттер хочет поговорить с вами, Дамблдор. Он прямо за дверью.