Риена
Пламя Чёрной Башни том 2 часть 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Глава 29. Три года спустя
  
  Время в Чёрной Башне текло незаметно.
  
  Три года - это много и мало одновременно. Достаточно, чтобы мальчик вырос и окреп. Достаточно, чтобы научиться новому и забыть старые страхи. Достаточно, чтобы превратиться из ребёнка в почти-юношу.
  
  Яньлину исполнялось тринадцать.
  
  Он стоял перед зеркалом - бесполезный для него предмет, но Шаали настояла - пока она заплетала ему волосы. Сегодня причёска была особенно сложной: косы, переплетённые золотыми нитями, собранные высоко и закреплённые шпильками с огненными камнями.
  
  - Мы едем на праздник, не на войну, - заметил Яньлин.
  
  - На праздник нужно выглядеть ещё лучше, чем на войну, - возразила Шаали. - На войне враги. На празднике - все остальные.
  
  - Это логика?
  
  - Это правда.
  
  Яньлин вздохнул, смиряясь. За три года он так и не научился спорить с Шаали о причёсках. Зато научился многому другому.
  
  Он вырос - не сильно, но заметно. Его контур, залатанный матерью после инцидента с артефактом, окреп и стабилизировался. Приступы стали реже, слабее. Он по-прежнему не мог сравниться с отцом в силе, но его дар - видеть энергию, чувствовать ложь, находить ошибки в формациях - развился до пределов, которых никто не ожидал.
  
  - Готово, - Шаали отступила на шаг. - Ты прекрасен.
  
  - Ты говоришь это каждый раз.
  
  - Потому что это правда каждый раз.
  
  ***
  
  Внутренний двор башни был полон суеты.
  
  Слуги грузили вещи в повозки, стражи седлали лошадей, кто-то выкрикивал приказы. Мэйлин стояла в центре этого хаоса, невозмутимо проверяя список.
  
  - Подарки?
  
  - Погружены, госпожа.
  
  - Парадные одежды?
  
  - В большом сундуке.
  
  - Лекарства на дорогу?
  
  - В моей сумке, - Мэйлин кивнула сама себе. - Хорошо.
  
  Си Ень появился из дверей башни - в дорожном халате, но с мечом на поясе. Глава Чёрной Башни не путешествовал без оружия, даже на праздник.
  
  - Мы готовы? - спросил он.
  
  - Почти. Ждём Яньлина.
  
  - Я здесь, - Яньлин спустился по ступеням, Шаали рядом в человеческом облике. - Простите за задержку.
  
  - Причёска? - Си Ень усмехнулся.
  
  - Причёска, - подтвердил Яньлин.
  
  - Сложная причёска требует времени, - невозмутимо сказала Шаали. - Это вклад в достоинство молодого господина.
  
  Мэйлин спрятала улыбку.
  
  - Садимся. Путь неблизкий.
  
  ***
  
  Повозка мерно покачивалась на дороге.
  
  Яньлин сидел у окна, чувствуя, как меняется мир вокруг - огненные потоки Чёрной Башни постепенно уступали место чему-то нейтральному, спокойному. Башня Целителей стояла на землях, не принадлежащих ни одному источнику.
  
  - Яньлин, - голос отца вырвал его из задумчивости.
  
  - Да, папа?
  
  - Через три дня тебе исполняется тринадцать.
  
  - Я помню.
  
  - Какой подарок ты хочешь?
  
  Яньлин замер. Он не думал об этом. Последние недели все мысли были о Лисян - о её церемонии, о том, как она наконец вернётся домой.
  
  - Я... не знаю.
  
  - Тогда подумай по дороге, - Си Ень улыбнулся. - У тебя есть время. Это важный день рождения. Тринадцать - уже не ребёнок.
  
  - Но ещё не взрослый, - добавила Мэйлин.
  
  - Самый сложный возраст, - согласился Си Ень. - Поэтому подарок должен быть особенным.
  
  Яньлин кивнул, задумываясь.
  
  Что он хотел? У него было всё - семья, Шаали, место в башне. Его учили лучшие наставники, его любили родители, его уважали ученики.
  
  Чего ему не хватало?
  
  Подумай, - мягко сказала Шаали. - У тебя три дня.
  
  ***
  
  Башня Целителей была не похожа ни на что.
  
  Яньлин почувствовал её задолго до того, как они подъехали - мягкое, тёплое сияние, не привязанное ни к одной стихии. Здесь не было огня, воды, луны или земли. Здесь была... жизнь. Чистая, спокойная, исцеляющая.
  
  - Странное место, - прошептал он.
  
  - Уникальное, - поправила Мэйлин. - Единственная башня без источника. Но от этого не менее могущественная.
  
  Их встретили у ворот - целители в белых одеждах, с серебряными знаками на груди. Поклоны, приветствия, формальные любезности.
  
  И потом - вихрь чёрных волос с огненными прядями.
  
  - Мама! Папа! Яньлин!
  
  Лисян влетела в них как ураган, обняла всех троих сразу, чуть не сбив с ног.
  
  - Вы приехали! Вы правда приехали!
  
  - Конечно приехали, - Мэйлин обняла дочь. - Как мы могли пропустить?
  
  - Я так скучала! - Лисян отстранилась, оглядывая их. - Яньлин! Ты вырос! И эта причёска... Шаали?
  
  - Кто же ещё, - Шаали улыбнулась.
  
  - Она прекрасна!
  
  - Я знаю.
  
  Лисян рассмеялась и снова обняла брата - крепко, по-огненному.
  
  - Я так рада, что вы здесь.
  
  ***
  
  Вечер перед церемонией они провели вместе.
  
  Лисян рассказывала о последних месяцах обучения - о сложных экзаменах, о пациентах, которых лечила под присмотром наставников, о подругах и соперницах.
  
  - Завтра всё изменится, - сказала она, и в её голосе была смесь волнения и предвкушения. - Я перестану быть ученицей. Стану настоящим целителем.
  
  - Ты и так настоящий целитель, - сказала Мэйлин. - Знак - это просто подтверждение.
  
  - Но важное подтверждение.
  
  - Да. Важное.
  
  Яньлин слушал их разговор, чувствуя странную смесь гордости и грусти. Его сестра - взрослая.
  
  Ты грустишь, - заметила Шаали.
  
  Немного. Она так выросла.
  
  Все растут. Ты тоже.
  
  Но она... она уже не та девочка, которая прибегала ко мне после кошмаров.
  
  Нет. Она женщина, которая будет спасать жизни. Это лучше, разве нет?
  
  Яньлин не ответил. Он не знал.
  
  ***
  
  Рассвет над Башней Целителей был особенным.
  
  Яньлин чувствовал его - мягкий, золотистый свет, разливающийся над белыми стенами. Башня просыпалась, наполнялась движением и голосами.
  
  Церемония должна была начаться в полдень.
  
  Лисян пришла к ним утром - бледная от волнения, в простом белом платье ученицы.
  
  - Я не могу есть, - сказала она, глядя на завтрак. - Меня тошнит от нервов.
  
  - Ешь, - Мэйлин пододвинула ей тарелку. - Церемония долгая. Тебе понадобятся силы.
  
  - Но...
  
  - Ешь.
  
  Лисян послушалась - она всегда слушалась мать в таких вещах.
  
  Си Ень смотрел на дочь с выражением, которое редко появлялось на его лице. Гордость, любовь, и что-то ещё - что-то похожее на изумление.
  
  - Ты выросла, - сказал он тихо.
  
  - Папа...
  
  - Когда это случилось? Вчера ты была маленькой девочкой, которая поджигала манекены в учебном зале.
  
  - Это было один раз!
  
  - Три раза.
  
  - Ладно, три. Но я больше не поджигаю манекены.
  
  - Теперь ты лечишь людей. - Си Ень покачал головой. - Моя дочь - целитель.
  
  - Ещё нет, - Лисян нервно улыбнулась. - Сначала церемония.
  
  - Ты справишься.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Потому что ты - моя дочь. И дочь своей матери. - Си Ень посмотрел на Мэйлин. - У тебя нет шансов не справиться.
  
  ***
  
  Большой зал Башни Целителей был наполнен людьми.
  
  Яньлин сидел в первом ряду, между родителями, и чувствовал ауры сотен целителей - белые, золотые, серебряные. Представители всех источников, объединённые одной целью - исцелять.
  
  На возвышении в центре зала стоял глава Башни Целителей - старец с аурой такой яркой и чистой, что Яньлин едва мог на неё "смотреть".
  
  - Сегодня, - его голос разнёсся по залу, - мы собрались, чтобы принять в наши ряды новых целителей. Тех, кто прошёл испытания. Тех, кто доказал своё мастерство и преданность. Тех, кто готов посвятить жизнь спасению других.
  
  Двери открылись, и в зал вошли ученики - двенадцать молодых заклинателей в белых одеждах. Лисян была среди них - высокая, с огненными прядями в чёрных волосах, единственная огненная в этой группе.
  
  Они выстроились перед главой, преклонили колени.
  
  - Вы прошли долгий путь, - продолжала глава. - Три года обучения. Бесчисленные часы практики. Боль и радость, поражения и победы. Сегодня этот путь завершается - и начинается новый.
  
  Он поднял руку, и над его ладонью засияло что-то - маленькое, яркое, живое.
  
  - Знак целителя, - прошептала Мэйлин рядом с Яньлином. - Частица силы самой башни.
  
  ***
  
  Глава подходил к каждому ученику по очереди.
  
  Яньлин смотрел - своим особым зрением - как он касается их лба, как сияние переходит из его руки в их тела. Как что-то меняется в их аурах - появляется новый оттенок, новая глубина.
  
  Лисян была пятой.
  
  Глава остановился перед ней, и Яньлин затаил дыхание.
  
  - Лисян из Чёрной Башни, - голос главы был торжественным. - Дочь огня, избравшая путь исцеления. Ты готова принять знак?
  
  - Готова, - голос Лисян был твёрдым. Без дрожи, без страха.
  
  - Ты клянёшься использовать своё мастерство во благо? Исцелять всех, кто нуждается, без различия источника и происхождения?
  
  - Клянусь.
  
  - Ты клянёшься хранить тайны тех, кого лечишь? Не причинять вреда там, где можно исцелить?
  
  - Клянусь.
  
  - Тогда прими знак целителя - и неси его с честью.
  
  Глава коснулся лба Лисян, и сияние перетекло - яркое, чистое. Яньлин видел, как оно растворяется в ауре сестры, как становится её частью.
  
  И видел кое-что ещё.
  
  На груди Лисян, там, где раньше не было ничего, появился знак - серебряный круг с переплетёнными линиями внутри. Символ целителя.
  
  - Встань, целительница Лисян, - сказал глава. - И иди с миром.
  
  Лисян встала.
  
  И её аура - Яньлин видел это так ясно - засияла по-новому. Ярче. Чище. Сильнее.
  
  ***
  
  Зал взорвался аплодисментами.
  
  Яньлин хлопал вместе со всеми, чувствуя, как гордость переполняет его. Его сестра. Целительница. С настоящим знаком на груди.
  
  Мэйлин рядом с ним плакала - тихо, не скрываясь. Си Ень держал её за руку, и его аура пылала такой любовью, что Яньлину было почти больно на неё смотреть.
  
  Потом были поздравления, объятия, бесконечные слова. Лисян переходила от одного человека к другому, принимая похвалы и пожелания.
  
  Но когда она наконец добралась до семьи, её лицо изменилось. Официальная улыбка исчезла, осталась только радость - настоящая, детская.
  
  - Я сделала это, - прошептала она, обнимая мать. - Мама, я сделала это.
  
  - Я знала, что сделаешь, - Мэйлин гладила её по волосам. - С самого начала знала.
  
  - Папа... - Лисян повернулась к отцу.
  
  - Иди сюда, - Си Ень обнял её. - Моя дочь-целительница. Я так горжусь тобой.
  
  - Я боялась разочаровать вас...
  
  - Ты никогда не могла бы нас разочаровать. Никогда.
  
  Яньлин ждал своей очереди. И когда Лисян наконец обняла его, он прошептал:
  
  - Поздравляю, сестра.
  
  - Спасибо, братик. - Она отстранилась, посмотрела на него. - Ты тоже вырос. Тебе завтра тринадцать, да?
  
  - Послезавтра.
  
  - Всё равно. Ты уже почти взрослый.
  
  - Нет, - Яньлин улыбнулся. - Ещё нет. Но работаю над этим.
  
  ***
  
  Они выехали на следующее утро.
  
  Лисян сидела в повозке рядом с Яньлином, и её аура - теперь с серебряным оттенком знака - светилась счастьем.
  
  - Я еду домой, - говорила она снова и снова. - Наконец-то домой.
  
  - Три года - это долго, - согласился Яньлин.
  
  - Слишком долго. - Она откинулась на подушки. - Я скучала по всему. По башне, по источнику, по вам. Даже по глупым огненным ученикам, которые поджигают всё вокруг.
  
  - Ты сама была такой ученицей.
  
  - Была. Но теперь я целительница. Теперь я буду их лечить после того, как они сами себя подожгут.
  
  Мэйлин, сидевшая напротив, улыбнулась.
  
  - У меня будет помощница.
  
  - Партнёр, - поправила Лисян. - Я не просто помощница. Я целительница со знаком.
  
  - Партнёр, - согласилась Мэйлин. - Моя дочь-партнёр.
  
  Си Ень смотрел на них - на жену и дочь, на сына - и его аура была такой тёплой, такой полной, что Яньлин почти задыхался от неё.
  
  - Семья вместе, - сказал он тихо. - Наконец-то.
  
  ***
  
  День рождения Яньлина отметили в дороге.
  
  Это было неожиданно - он думал, что праздник отложат до возвращения в башню. Но утром, когда он проснулся, повозка была украшена лентами, а на столике стоял торт - настоящий, с тринадцатью маленькими огоньками.
  
  - Откуда? - он уставился на торт.
  
  - Мама испекла ночью, - сказала Лисян. - На постоялом дворе. Пока ты спал.
  
  - Но...
  
  - С днём рождения, - Мэйлин поцеловала его в лоб. - Тринадцать лет, мой мальчик.
  
  - С днём рождения, - Си Ень обнял его. - Ты вырос.
  
  - С днём рождения, маленький брат, - Лисян взъерошила ему волосы, и Шаали возмущённо ахнула.
  
  - Причёска!
  
  - Переживёт.
  
  Яньлин смотрел на них - на свою семью, окружившую его - и чувствовал, как что-то тёплое поднимается в груди.
  
  - Спасибо, - прошептал он.
  
  - Ты ещё не получил подарок, - напомнил Си Ень. - Ты решил, что хочешь?
  
  Яньлин задумался.
  
  Он думал об этом всю дорогу. Думал о вещах, которые мог бы попросить - оружие, артефакты, книги. Но ничего не казалось правильным.
  
  И вдруг - понял.
  
  - Я хочу, - сказал он медленно, - чтобы папа научил меня технике, которой владеет только он. Чему-то особенному. Чему-то, что я смогу делать, несмотря на... - он замялся, - ...несмотря на свои ограничения.
  
  Си Ень смотрел на него долго.
  
  - Ты уверен?
  
  - Да.
  
  - Это будет сложно.
  
  - Я готов.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - Тогда я научу тебя огненному зрению. Технике, которая позволяет видеть сквозь огонь. Для тебя... - он помолчал, - ...для тебя она может стать чем-то большим.
  
  - Чем?
  
  - Увидим. Когда вернёмся домой.
  
  ***
  
  Чёрная Башня встретила их знакомым жаром.
  
  Яньлин почувствовал её раньше, чем увидел - родную, тёплую, пульсирующую силой источника. Он был дома.
  
  - Я скучала по этому, - прошептала Лисян, когда они въехали во двор. - Так скучала.
  
  Их встречала вся башня - стражи, слуги, ученики. Все хотели поприветствовать вернувшуюся дочь главы. Все хотели увидеть серебряный знак на её груди.
  
  - Целительница Лисян вернулась!
  
  - Добро пожаловать домой!
  
  - Поздравляем!
  
  Лисян принимала поздравления с улыбкой, но Яньлин видел - она устала. Три года вдали от дома, напряжение церемонии, долгая дорога. Ей нужен был отдых.
  
  - Идём, - Мэйлин взяла дочь за руку. - Покажу тебе твою новую комнату.
  
  - Новую?
  
  - Ты теперь целительница. Тебе нужна комната рядом с лечебницей.
  
  Лисян засияла.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Идём.
  
  ***
  
  Следующие недели были полны перемен.
  
  Лисян обживала свою новую комнату, разбирала вещи, привыкала к старым-новым ритмам башни. И каждый день приходила в лечебницу - работать рядом с матерью.
  
  Яньлин иногда заглядывал к ним - посмотреть, как они работают вместе. Две целительницы, мать и дочь, склонившиеся над пациентом. Их руки двигались синхронно, их силы переплетались.
  
  - Они похожи, - сказала Шаали однажды.
  
  - Да, - согласился Яньлин. - Очень.
  
  - Но разные. Мама спокойнее. Лисян - ярче.
  
  - Лисян - огненная. Она не умеет быть спокойной.
  
  - Как её отец.
  
  - Как вся наша семья.
  
  Шаали улыбнулась.
  
  - Кроме тебя.
  
  - Я тоже не умею быть спокойным.
  
  - Ты умеешь. Просто не всегда хочешь.
  
  ***
  
  - Мама, подай мне корень женьшеня.
  
  - Он справа от тебя.
  
  - Я знаю, но мои руки заняты.
  
  - Тогда подожди секунду... вот.
  
  - Спасибо.
  
  Яньлин сидел в углу лечебницы и слушал их разговор. Мэйлин и Лисян работали над сложной мазью, и их голоса переплетались так же, как их сила.
  
  - Ты слишком много добавила полыни.
  
  - Это по рецепту!
  
  - Рецепт написан для обычных целителей. Ты - огненная. Твоя сила сама по себе усиливает травы.
  
  - Ох. - Лисян замерла. - Я не подумала.
  
  - Теперь подумай. - Мэйлин улыбнулась. - Вот так ты научишься.
  
  - Методом ошибок?
  
  - Методом понимания. Ошибки - это часть пути.
  
  Лисян вздохнула и продолжила работу. Яньлин чувствовал её ауру - яркую, сосредоточенную. Она старалась. Очень старалась.
  
  - Ты справляешься, - сказал он.
  
  Лисян обернулась.
  
  - Ты так думаешь?
  
  - Я вижу. Твоя аура... она меняется. Становится увереннее.
  
  - Правда?
  
  - Правда.
  
  Лисян улыбнулась - широко, счастливо.
  
  - Спасибо, братик.
  
  - Не за что.
  
  ***
  
  Вечером они сидели вместе - вся семья.
  
  Си Ень рассказывал о делах башни, Мэйлин - о новых рецептах, Лисян - о смешных случаях из Башни Целителей. Яньлин слушал, и Шаали грела его плечо своим присутствием.
  
  Это было хорошо.
  
  Это было правильно.
  
  Три года они были разлучены - не полностью, но достаточно, чтобы почувствовать пустоту. Теперь эта пустота была заполнена.
  
  - Я рада, что вернулась, - сказала Лисян, когда разговор затих.
  
  - Мы тоже рады, - Си Ень поднял чашу. - За нашу семью. За то, что мы снова вместе.
  
  - За семью, - подхватили остальные.
  
  Яньлин пил чай и улыбался.
  
  Ему было тринадцать. Его сестра была дома. Его родители были рядом. Шаали была с ним.
  
  И впереди было ещё так много - уроки с отцом, занятия с учениками, новые открытия и приключения.
  
  Но сейчас...
  
  Сейчас он просто был счастлив.
  
  Глава 30. Просьба
  
  Яньлин приходил в себя медленно.
  
  Тьма отступала неохотно, цепляясь за края сознания. Голова раскалывалась, тело казалось чужим и тяжёлым. Но сквозь всё это пробивалось тепло - знакомое, родное.
  
  Шаали.
  
  Её пальцы ласково скользили по его волосам, и это прикосновение было якорем, удерживающим его в реальности. Яньлин не открывал глаза - в этом не было смысла, да и сил пока не хватало.
  
  - Я здесь, - прошептала она. - Всё хорошо. Ты в безопасности.
  
  Он лежал молча, позволяя её теплу впитываться в измученное тело. Приступы стали реже за последние годы, но не исчезли совсем. И каждый раз после них он чувствовал себя таким... хрупким.
  
  - Шаали, - его голос был хриплым.
  
  - Да?
  
  - Я знаю, что хочу на день рождения.
  
  Её пальцы замерли на мгновение, потом продолжили гладить.
  
  - Что же?
  
  - Поедем в путешествие. - Он сглотнул, собираясь с силами. - Только мы. Вдвоём.
  
  Молчание.
  
  - И как далеко ты собрался? - спросила Шаали наконец.
  
  - Ну... хотя бы до ближайшего города.
  
  - Ближайший город в двух днях пути от башни. - Её голос стал осторожным. - Твои родители не согласятся.
  
  - Но почему? - Яньлин наконец открыл глаза - бесполезный жест, но привычный. - Что может мне угрожать в твоём обществе?
  
  - Многое, - честно сказала Шаали. - Разбойники, дикие звери, несчастные случаи...
  
  - Ты справишься с любым из этого.
  
  - Справлюсь. Но твои родители...
  
  - Всё равно попрошу.
  
  Шаали вздохнула. Он чувствовал её сомнения, её тревогу. Но под ними - что-то ещё. Понимание? Гордость?
  
  - Как скажешь, мой принц.
  
  ***
  
  Си Ень выслушал молча.
  
  Его аура - обычно тёплая и открытая - стала настороженной, закрытой. Яньлин стоял перед отцом, стараясь держаться прямо, и ждал ответа.
  
  - Нет.
  
  Одно слово. Короткое, окончательное.
  
  - Папа...
  
  - Нет, Яньлин. - Си Ень покачал головой. - Два дня пути без охраны? Ты знаешь, сколько опасностей на дорогах?
  
  - У меня будет Шаали.
  
  - Шаали - не армия.
  
  - Мне не нужна армия!
  
  Яньлин почувствовал, как его собственная аура вспыхивает - гневом, обидой. Он так редко просил что-то для себя. Так редко хотел чего-то по-настоящему.
  
  - Папа, - он заставил себя говорить спокойнее. - Мне тринадцать. Я учусь, тренируюсь, помогаю в башне. Но я никогда... - он запнулся, - ...я никогда не был нигде один. Без стражей, без охраны, без... без присмотра.
  
  - Потому что это опасно.
  
  - Жить - опасно. - Яньлин шагнул вперёд. - Ты сам говорил, что я должен учиться справляться. Как я научусь, если меня вечно держат под замком?
  
  Си Ень молчал. Его аура колебалась - между страхом и пониманием.
  
  - У него есть я, - сказала Шаали, выступая вперёд. - Глава, я защищу его. Любой ценой.
  
  - Я знаю.
  
  - Тогда почему?
  
  - Потому что он мой сын! - голос Си Еня сорвался. - Потому что я уже чуть не потерял его однажды. Потому что...
  
  Он замолчал. Отвернулся.
  
  ***
  
  Яньлин подошёл к отцу.
  
  Он не видел его лица, но чувствовал ауру - бурлящую, полную противоречий. Страх, любовь, гордость, тревога. Всё смешалось.
  
  - Папа, - сказал он тихо. - Ты учил меня быть сильным. Учил не сдаваться. Учил бороться. - Он помолчал. - Но как я могу быть сильным, если мне не дают даже попробовать?
  
  - Это не...
  
  - Ты был один в шестнадцать. На совете башен. Без присмотра.
  
  - Это было другое время.
  
  - Это было опаснее. - Яньлин не отступал. - И ты справился. Ты познакомился с дядей. Ты нашёл друга.
  
  Си Ень резко обернулся.
  
  - И чуть не убил его.
  
  - Но не убил. - Яньлин выдержал его взгляд - или то, что заменяло ему взгляд. - Ты учился. На своих ошибках. Дай и мне учиться.
  
  Тишина.
  
  Шаали стояла рядом, молча, но её присутствие было поддержкой. Яньлин чувствовал её - твёрдую, надёжную.
  
  - Пять дней, - сказал Си Ень наконец. - Только до города и обратно.
  
  - Да.
  
  - И ты будешь делать всё, что скажет Шаали.
  
  - Конечно.
  
  - И если что-то пойдёт не так - вы немедленно возвращаетесь.
  
  - Обещаю.
  
  Си Ень смотрел на него долго. Потом его аура смягчилась - совсем немного.
  
  - Ладно, - сказал он. - Но я хочу видеть маршрут.
  
  ***
  
  Они сидели в комнате Яньлина, склонившись над картой.
  
  Вернее, Шаали склонилась. Яньлин водил пальцами по рельефным линиям - карта была специальной, с выпуклыми обозначениями дорог и рек.
  
  - Мы поедем верхом, - сказал он. - Так что вещей берём немного. Только то, что влезет в седельные сумки.
  
  - Хорошо, - Шаали кивнула.
  
  Она решила с ним не спорить - по крайней мере, пока. Яньлин чувствовал её настороженность, но и что-то ещё. Любопытство?
  
  - Вот, посмотри. - Он провёл пальцем по карте. - Я наметил маршрут. Проверь, что так мы доедем куда нужно.
  
  Шаали склонилась над картой. Молчала. Потом:
  
  - Это смотря куда нужно.
  
  - Что не так?
  
  - Ну... - она с сомнением посмотрела на карту. - Значит, едем через самую гущу леса. Я даже не уверена, что лошади проедут там.
  
  - Дальше.
  
  - Потом съезжаем на торговый тракт. Это понятно. А потом зачем-то лезем в холмы и подъезжаем к городу с какой-то странной стороны.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Всё правильно.
  
  - Правильно? - Шаали подняла бровь. - Объясни.
  
  ***
  
  - В лесу будем искать волков и чудовищ, - сказал Яньлин.
  
  - Что?
  
  - Там водятся огненные волки. Я читал. Хочу почувствовать их ауры.
  
  - Огненные волки опасны!
  
  - Не для тебя.
  
  Шаали открыла рот, закрыла. Яньлин продолжал:
  
  - Потом по дороге - грабители. Торговый тракт известен ими. Я хочу научиться чувствовать засаду до того, как мы в неё попадём.
  
  - Яньлин...
  
  - А эти холмы называют Призрачными. - Он улыбнулся шире. - Будем ловить призраков.
  
  Шаали молчала долго.
  
  Потом - вздох. Глубокий, смирённый.
  
  - Тогда хорошо, - сказала она наконец. - Маршрут подойдёт.
  
  - Правда?
  
  - Если ты хочешь тренироваться в боевых условиях - это... это разумно. По-своему. - Она помолчала. - Я только не уверена, что его одобрит твой отец.
  
  - Что-нибудь придумаем.
  
  ***
  
  Си Ень смотрел на карту.
  
  Его аура менялась - от удивления к пониманию, от понимания к чему-то похожему на уважение.
  
  - Я понимаю, что ты задумал, - хмыкнул он наконец.
  
  Яньлин ждал.
  
  - Только через лес вы здесь точно не проедете, - Си Ень ткнул пальцем в карту. - Слишком густо. Лошади застрянут.
  
  - Тогда...
  
  - Вот здесь, немного в стороне, есть тропа. - Он провёл линию по карте. - Охотничья. Верхом, если осторожно, вы сможете проехать. И волки там тоже водятся.
  
  Яньлин затаил дыхание.
  
  - Остальное... - Си Ень откинулся назад, - ...почему бы и нет. Грабители на тракте - мелкие, Шаали справится. Призрачные холмы... - он усмехнулся, - ...там нет настоящих призраков, только старые легенды. Но энергия странная, для твоего восприятия будет интересно.
  
  - Значит, ты разрешаешь?
  
  - Разрешаю. - Си Ень посмотрел на него. - Только послушай. Я отправлю моих птиц следить. Они не будут тебе мешать, ты их даже не заметишь. Но мне будет спокойнее.
  
  Яньлин кивнул. Это было справедливо.
  
  - Но без стражей пламени, - сказал он твёрдо.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - У тебя есть свой страж пламени.
  
  Шаали рядом выпрямилась - гордо, довольно.
  
  - Хорошо, - Си Ень встал. - Когда отправляетесь?
  
  - У нас всё собрано. Завтра утром.
  
  - Так скоро?
  
  - Я готов, папа.
  
  Си Ень смотрел на него долго. Потом шагнул вперёд и обнял - крепко, по-огненному.
  
  - Спасибо, папа, - прошептал Яньлин.
  
  - Береги себя, - Си Ень отстранился. - И слушай Шаали.
  
  - Всегда.
  
  ***
  
  Яньлин не мог уснуть.
  
  Он лежал в темноте, и его сердце билось быстрее обычного. Завтра. Завтра он впервые в жизни покинет башню без армии охраны. Впервые будет по-настоящему свободен.
  
  - Ты волнуешься, - сказала Шаали рядом.
  
  - Да.
  
  - Боишься?
  
  - Немного. - Он помолчал. - Но больше... предвкушаю.
  
  - Это хорошо. - Она придвинулась ближе. - Страх делает осторожным. Предвкушение даёт силы.
  
  - Ты будешь рядом?
  
  - Всегда.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Яньлин закрыл глаза.
  
  Завтра начнётся новая глава. Его первое настоящее приключение. Его первый шаг в большой мир.
  
  И Шаали будет рядом.
  
  Как всегда.
  
  Как обещала.
  
  Глава 31. Лес
  
  Рассвет окрасил башню в золото и алый.
  
  Яньлин стоял во внутреннем дворе, и его сердце билось так громко, что он был уверен - все вокруг слышат. Рядом переминались с ноги на ногу две лошади - гнедая кобыла для него и вороной жеребец для Шаали.
  
  Родители пришли проводить.
  
  Мэйлин обняла его - крепко, долго. Он чувствовал её ауру, полную тревоги и любви.
  
  - Береги себя, - прошептала она. - И слушай Шаали.
  
  - Буду, мама.
  
  - Если что-то пойдёт не так...
  
  - Мы вернёмся. Обещаю.
  
  Она отстранилась, провела ладонью по его щеке. Потом отошла, уступая место отцу.
  
  Си Ень не стал обнимать - просто положил руку ему на плечо. Тяжёлую, тёплую.
  
  - Помни, чему я тебя учил, - сказал он.
  
  - Помню.
  
  - И не лезь в неприятности.
  
  - Постараюсь.
  
  - Яньлин.
  
  - Да, папа?
  
  - Я горжусь тобой.
  
  Яньлин почувствовал, как что-то сжалось в груди. Он кивнул - слова застряли в горле.
  
  ***
  
  Шаали помогла ему сесть в седло.
  
  - Я буду показывать дорогу огненной стрелой, - сказала она, устраиваясь на своём жеребце. - Просто следуй за ней. И не спеши - мы никуда не торопимся.
  
  - Понял.
  
  - Готов?
  
  Яньлин глубоко вздохнул. Повернулся туда, где чувствовал ауры родителей - тёплые, яркие.
  
  - Готов.
  
  Они тронулись.
  
  Ворота башни остались позади, и мир открылся перед ними - огромный, незнакомый, полный возможностей. Яньлин чувствовал его своим особым зрением: потоки энергии, пульсирующие в земле; далёкие ауры деревьев и животных; бесконечное небо над головой.
  
  - Дорога идёт прямо, - говорила Шаали рядом. - Слева - поля, золотые от спелой пшеницы. Справа - холмы, поросшие травой. Впереди - лес. До него около часа езды.
  
  - Расскажи ещё.
  
  - Небо ясное, почти без облаков. Солнце встаёт за нашими спинами. Ветер тёплый, пахнет летом и пылью. - Она помолчала. - И свободой.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  Свободой. Да. Именно так это и пахло.
  
  ***
  
  Лес встретил их прохладой и тишиной.
  
  Яньлин почувствовал его раньше, чем они въехали под кроны - изменение энергии, сгущение теней. Здесь было по-другому. Древнее. Глубже.
  
  - Тропа узкая, - предупредила Шаали. - Деревья близко, ветки низкие. Пригибайся, когда скажу.
  
  - Хорошо.
  
  Они ехали медленно. Шаали впереди, Яньлин за ней - точно по следу её ауры. Лес становился всё гуще, тропа - всё уже.
  
  - Пригнись.
  
  Яньлин послушно наклонился к шее лошади. Ветка прошла над его головой - он почувствовал её движение.
  
  - Молодец. Теперь чуть левее, там корень.
  
  Лошадь послушно обошла препятствие.
  
  - Едем точно за мной, - сказала Шаали. - Медленно. А то вместо приключений мы переломаем лошадям ноги.
  
  - Я осторожен.
  
  - Знаю. Но всё равно напоминаю.
  
  Так они и ехали - медленно, осторожно. Шаали описывала дорогу, Яньлин следовал за ней. Лес обступал со всех сторон, полный звуков и запахов.
  
  И ни одного чудовища.
  
  ***
  
  Они выбрались на поляну ближе к вечеру.
  
  Яньлин почувствовал её раньше, чем увидел - открытое пространство, залитое светом. После тесноты леса это было как глоток свежего воздуха.
  
  - Здесь хорошо, - сказал он, останавливая лошадь. - Давай остановимся.
  
  - Уже?
  
  - Разведём костёр. Будем ждать чудовищ.
  
  Шаали помолчала.
  
  - Почему бы и нет, - сказала она наконец. - И еду приготовим.
  
  Они спешились. Яньлин чувствовал поляну - круглую, окружённую деревьями. Трава была мягкой, высокой. Где-то журчал ручей.
  
  - Здесь вода, - указал он.
  
  - Вижу. Отведу лошадей напоить.
  
  Пока Шаали занималась лошадьми, Яньлин собирал хворост. Он двигался осторожно, полагаясь на свой дар - чувствовал сухие ветки, камни, корни. Это было частью тренировки, которую он сам себе назначил.
  
  К тому времени как Шаали вернулась, у него была приличная куча дров.
  
  - Неплохо, - одобрила она. - Складывай костёр, я займусь ужином.
  
  ***
  
  Костёр горел ровно.
  
  Яньлин сидел рядом, чувствуя его тепло на лице. Шаали возилась с котелком - нагревала воду, заваривала чай, помешивала какое-то варево.
  
  Лошади паслись поодаль - сытые, напоённые, довольные.
  
  - Ну не знаю, - сказала Шаали, протягивая ему чашку чая. - По-моему, кроме комаров, чудовищ мы здесь не найдём.
  
  - Подождём.
  
  - Мы уже ждём два часа.
  
  - Значит, подождём ещё.
  
  Шаали вздохнула, но спорить не стала.
  
  Ужин был простым - каша с вяленым мясом, - но после долгой дороги казался праздничным. Яньлин ел медленно, прислушиваясь к лесу вокруг.
  
  Ничего. Только обычные звуки - шелест листьев, пение птиц, стрёкот насекомых.
  
  - Может, волки выходят позже? - предположил он.
  
  - Может. Или их здесь просто нет.
  
  - Отец сказал, что есть.
  
  - Отец не был здесь лет двадцать. Многое могло измениться.
  
  Яньлин нахмурился. Он так надеялся...
  
  - Всё, - сказала Шаали, забирая у него пустую миску. - Спать.
  
  - Но я ещё не дождался чудовищ!
  
  - Ты очень устал. А нам завтра продолжать приключения.
  
  - Но...
  
  - Давай я тебе расплету волосы. - Она села рядом, начала вынимать шпильки. - Ложись и можешь ждать чудовищ, если не уснёшь.
  
  - Шаали...
  
  - Только учти, - она продолжала расплетать косы, - что я тут главное чудовище. И никакое другое не осмелится приблизиться.
  
  ***
  
  - Ты не чудовище! - возмутился Яньлин.
  
  - Нет? - в голосе Шаали была улыбка. - А кто же я тогда?
  
  - Ты... ты Шаали. Моя Шаали.
  
  - Саламандра. Огненный дух. Существо, которое может сжечь человека одним касанием. - Она провела гребнем по его волосам. - Это и есть чудовище, Яньлин. По любым меркам.
  
  - Но ты не такая.
  
  - Такая. - Она отложила гребень, начала заплетать простую косу на ночь. - То, что я твоё чудовище, не отменяет того, что я чудовище.
  
  Закончив с косой, она обняла его - крепко, тепло.
  
  - Ты не чудовище, - повторил Яньлин упрямо. - Ты чудо.
  
  Шаали замерла.
  
  - Что?
  
  - Чудо. - Он повернулся к ней, хотя не мог видеть её лица. - Ты моё чудо. Самое большое чудо в моей жизни.
  
  Она молчала долго. Потом её аура потеплела - так сильно, что Яньлин почувствовал это всем телом.
  
  - Маленький глупый принц, - прошептала она. - Что ты со мной делаешь.
  
  - Люблю тебя.
  
  - Я тоже тебя люблю. А теперь - спать.
  
  ***
  
  Они лежали рядом, и Шаали описывала ему небо.
  
  - Звёзды очень яркие, - говорила она. - Здесь, вдали от башни, их видно лучше. Тысячи, тысячи огоньков.
  
  - Какие они?
  
  - Разные. Некоторые белые, холодные. Другие - желтоватые, тёплые. Есть красные, почти как угли. И голубые, как лёд.
  
  - А луна?
  
  - Луна почти полная. Серебряная, яркая. Она висит прямо над нами, как будто смотрит.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Дядя сказал бы, что луна всегда смотрит.
  
  - Он особенный. Как и ты.
  
  Яньлин хотел возразить, но тут услышал кое-что.
  
  Шорох. В кустах, справа от них.
  
  - Там кто-то ползает, - прошептал он. - Слышишь?
  
  Шаали напряглась рядом.
  
  - Слышу.
  
  - Может, всё-таки чудовище?
  
  Она прислушалась.
  
  - Нет потоков силы, - сказала она. - И вообще, я думаю, это человек.
  
  - Человек? В лесу? Ночью?
  
  - Похоже на то.
  
  ***
  
  - Что будем делать? - спросил Яньлин.
  
  - А какой ты хочешь результат?
  
  Он задумался.
  
  - Ну, если мы не нашли чудовищ, можно хотя бы узнать, кто это.
  
  - Тогда сделаем так.
  
  Шаали подняла руку и послала импульс энергии в кусты - не смертельный, но ощутимый. Огненная стрела прошила листву и врезалась в землю рядом с тем, что пряталось.
  
  - Выходи, - её голос стал холодным, опасным. - Если хочешь остаться жив. И даже не думай бежать.
  
  Мгновение тишины.
  
  А потом из кустов вывалилось... нечто.
  
  Яньлин почувствовал его ауру - маленькую, испуганную, человеческую. Но то, что описала Шаали...
  
  - Ну, это близко к чудовищу, - сказала она с отвращением в голосе. - Это какой-то мальчишка. Грязный как свинья и замотанный в какую-то солому.
  
  - Сама ты такая! - завопил мальчишка. Его голос был высоким, возмущённым. - Ты чего огнём кидаешься?!
  
  ***
  
  Яньлин встал, отряхивая одежду.
  
  - Ты кто? - спросил он. - Что ты делаешь в лесу? Хочешь есть?
  
  Мальчишка замолчал на мгновение. Потом:
  
  - А ты кто такой, чтобы спрашивать?
  
  Его аура была странной - испуганной, но дерзкой одновременно. Как у загнанного в угол зверька, который готов кусаться.
  
  - Ты заклинатель? - продолжал мальчишка. - Или девчонка? У тебя коса как у девчонки!
  
  - Закрой рот, пока цел, - прошипела Шаали.
  
  Яньлин поднял руку, останавливая её.
  
  - Меня зовут Яньлин, - сказал он спокойно. - Я заклинатель огненного источника. И мы путешествуем с моей саламандрой.
  
  - С саламандрой?! - в голосе мальчишки было искреннее удивление. - Ух ты!
  
  - Зачем ты ему представляешься? - возмутилась Шаали. - А ты, чучело, говори - почему следил за нами?
  
  - Сама чучело!
  
  - Я его сейчас зажарю!
  
  - Не надо никого зажаривать, - Яньлин шагнул между ними. - Скажи, как тебя зовут и зачем ты за нами следил. Остальное потом.
  
  ***
  
  Мальчишка помолчал.
  
  Яньлин чувствовал его ауру - всё ещё настороженную, но уже не такую враждебную. Голод. Он чувствовал голод, острый и давний.
  
  - Меня зовут Лоу, - сказал мальчишка наконец. - И ни за кем я не следил. Просто проходил мимо.
  
  - В середине ночи? Через густой лес? - Шаали фыркнула. - Очень убедительно.
  
  - Ладно, пусть так, - Яньлин не стал спорить. - Хочешь есть?
  
  Пауза.
  
  - Хочу, - признал Лоу.
  
  - Шаали, у нас же остался ужин? Накорми его.
  
  Шаали уставилась на него - он чувствовал её взгляд, тяжёлый и недовольный.
  
  - Ладно, мой господин, - сказала она с нажимом. - Как вы скажете. Но я это не одобряю, так и знайте.
  
  Она отошла к костру, загремела посудой. Вернулась и сунула миску в руки мальчишке.
  
  - Держи.
  
  Тот схватил еду и начал жадно есть - чавкая, давясь, почти не жуя. Яньлин слушал эти звуки и чувствовал, как что-то сжимается в груди.
  
  Этот мальчишка голодал. Давно и серьёзно.
  
  ***
  
  - Можешь ночевать с нами, - сказал Яньлин, когда звуки еды стихли. - Здесь безопасно.
  
  - У него наверняка насекомые! - возмутилась Шаали. - Пусть не приближается!
  
  - Сама ты насекомое! - огрызнулся Лоу.
  
  - Что ты сказал?!
  
  - Хватит! - Яньлин повысил голос. - Оба. Хватит.
  
  Тишина.
  
  - Лоу, - продолжал он спокойнее, - ты можешь остаться на ночь. Но держись по ту сторону костра. Шаали, он наш гость. Хотя бы до утра.
  
  - Гость, который следил за нами из кустов.
  
  - Я не следил!
  
  - Утром разберёмся, - отрезал Яньлин. - Сейчас - спать.
  
  Он вернулся на своё место рядом с Шаали. Она обняла его - всё ещё напряжённая, недовольная.
  
  Ты слишком добрый, - сказала она мысленно.
  
  Он голодный и напуганный.
  
  Он может быть опасен.
  
  Ты рядом. Что он может сделать?
  
  Шаали не ответила. Но её хватка стала крепче.
  
  ***
  
  Яньлин уснул быстро.
  
  Усталость после долгого дня взяла своё, и он провалился в сон - глубокий, без сновидений. Тепло Шаали окутывало его, защищало.
  
  По ту сторону костра устроился Лоу - Яньлин слышал, как тот ворочается, пытаясь найти удобное положение на голой земле.
  
  А Шаали не спала.
  
  Она лежала рядом с Яньлином, обнимая его, но её глаза были открыты. Она смотрела на мальчишку по ту сторону огня - на это грязное, оборванное существо, которое её принц решил накормить и приютить.
  
  Глупый, добрый, невозможный мальчик.
  
  Её мальчик.
  
  Она не доверяла этому Лоу. Не верила его истории про "просто проходил мимо". Но Яньлин решил - значит, так тому и быть.
  
  До утра.
  
  А утром...
  
  Утром она разберётся с этим пугалом. Узнает, кто он такой и чего хочет.
  
  И если он окажется угрозой...
  
  Шаали улыбнулась в темноте.
  
  Тогда она действительно его зажарит.
  
  ***
  
  Яньлин проснулся от запаха каши.
  
  Шаали уже возилась у костра, а по ту сторону огня сидел Лоу - Яньлин чувствовал его присутствие, хотя и не видел ауры. Это было странно. Непривычно.
  
  - Доброе утро, - сказал он, садясь.
  
  - Доброе, - буркнул Лоу.
  
  - Сомнительно, - добавила Шаали. - Но каша готова.
  
  Они ели молча. Потом Шаали отложила миску и уставилась на мальчишку.
  
  - Ну? - сказала она. - Рассказывай.
  
  - Чего рассказывать?
  
  - Кто ты. Откуда. Почему шатаешься по лесу ночью. - Она скрестила руки на груди. - И не ври. Я чую ложь.
  
  Лоу поёжился. Яньлин чувствовал его страх - не магией, а обычными человеческими признаками. Учащённое дыхание, нервные движения.
  
  - Ладно, - сказал мальчишка наконец. - Я из деревни. Была деревня. За холмами.
  
  - Была?
  
  - Сгорела. - Его голос стал глуше. - Месяц назад. Разбойники напали.
  
  Тишина.
  
  - А твоя семья? - спросил Яньлин тихо.
  
  - Нету семьи. - Лоу пожал плечами - Яньлин услышал шорох соломы. - Мамка умерла, когда я мелкий был. Батя... батя пил много. А потом помер тоже.
  
  - И ты один выжил?
  
  - Спрятался в погребе. - Лоу помолчал. - Потом пошёл куда глаза глядят. Вот и хожу.
  
  ***
  
  - Месяц? - Шаали нахмурилась. - Ты месяц бродишь по лесам?
  
  - Ну да.
  
  - Чем питался?
  
  - Чем придётся. Ягоды там, грибы. Иногда воровал в деревнях. - Он быстро добавил: - Только еду! Ничего больше!
  
  - Сколько тебе лет? - спросил Яньлин.
  
  - Двенадцать. Наверное. Или тринадцать. Не помню точно.
  
  Примерно его возраст. Яньлин задумался. Этот мальчишка - обычный человек, без магии, без семьи, без дома - выживал один в лесу целый месяц.
  
  - Ладно, - сказала Шаали, вставая. - История трогательная. Но с таким чучелом я никуда не поеду.
  
  - Эй! - возмутился Лоу.
  
  - Иди отмываться в ручье. Немедленно.
  
  - Он же холодный!
  
  - Тебе подогреть? - Шаали улыбнулась, и в её голосе было что-то угрожающее.
  
  Лоу побледнел и поплёлся к ручью.
  
  ***
  
  - Найди ему одежду из моей, - попросил Яньлин, когда плеск воды и возмущённые вопли донеслись издалека.
  
  - Ни за что!
  
  - Шаали.
  
  - Он будет оскорблять твою одежду своим видом!
  
  - Тогда мы поедем с соломенным чучелом. - Яньлин пожал плечами. - Мне вообще-то всё равно. Я его не вижу.
  
  Он замолчал, осознавая сказанное.
  
  - Мда, - продолжил он задумчиво. - Я его вообще не вижу. У него нет чёткого энергетического контура. Я не привык общаться с просто людьми.
  
  - Он какое-то мелкое недоразумение, - Шаали всё ещё сопротивлялась. - Он ниже тебя и будет оскорблять твою одежду своим видом.
  
  - Но наверное это лучше, чем солома. И оно чистое.
  
  Шаали вздохнула - глубоко, страдальчески.
  
  - Ладно. Но я это не одобряю.
  
  - Записано.
  
  ***
  
  Лоу вернулся мокрый и дрожащий.
  
  - Я ч-чуть не з-замёрз! - простучал он зубами.
  
  - Зато чистый, - Шаали критически осмотрела его. - Почти. Держи.
  
  Она швырнула ему свёрток одежды. Лоу развернул - и замер.
  
  - Это... это же шёлк! - его голос стал благоговейным. - Настоящий шёлк! С вышивкой!
  
  - Одевайся и не трогай вышивку грязными руками.
  
  - Они чистые!
  
  - Они всё равно грязные по сравнению с этой одеждой.
  
  Лоу переоделся - быстро, пока Шаали не передумала. Яньлин слышал шорох ткани, восхищённые вздохи.
  
  - Ну и как это выглядит? - спросил он.
  
  - Чудовищно, - вздохнула Шаали.
  
  - Подойди ко мне ближе, чучело, - добавила она, и в её голосе появилась хищная нотка.
  
  - Нет! - пискнул Лоу. - Не пойду!
  
  - Давай. Я тебя не съем. Только причешу.
  
  И она напала на него с расчёской.
  
  ***
  
  Вопли Лоу разносились по всей поляне.
  
  - Ай! Больно!
  
  - Не дёргайся!
  
  - Ты мне голову оторвёшь!
  
  - Я тебе её оторву, если не перестанешь вертеться!
  
  - Там колтун!
  
  - Я вижу, что колтун! Сейчас...
  
  - А-а-а!
  
  - Всё, отрезаю.
  
  - Нет! Не режь!
  
  - Тогда терпи!
  
  Яньлин сидел в стороне и слушал эту какофонию с улыбкой. Шаали ругалась, грозилась всё отрезать, но всё-таки расчёсывала - упорно, методично.
  
  Наконец - тишина.
  
  - Всё, - сказала Шаали мрачно. - Собрала в короткий хвост. Нет, что с ним ни делай - всё равно чучело.
  
  - Расскажи мне, как это выглядит, - Яньлин улыбнулся.
  
  Шаали помолчала, собираясь с мыслями.
  
  - Ну, это такой тощий ощипанный цыплёнок, - начала она. - В не по размеру большой одежде. И с хвостом какой-то щетины на голове.
  
  - А ты не обзывайся! - возмутился ощипанный цыплёнок. - А ты чего её спрашиваешь? Сам не видишь?
  
  ***
  
  - Не вижу, - Яньлин улыбнулся. - А очень интересно.
  
  - Что не видишь?
  
  - Ничего не вижу. Кроме потоков энергии. А в тебе их нет, так что тебя я не вижу совсем.
  
  Пауза.
  
  - То есть ты слепой? - в голосе Лоу было искреннее удивление.
  
  - Ну да.
  
  - Но... но ты же... ты вчера двигался так, как будто всё видишь! И костёр сложил! И...
  
  - Я вижу по-другому, - объяснил Яньлин. - Энергию, ауры. Но ты - обычный человек. В тебе нет магии.
  
  - А. - Лоу переваривал информацию. - То есть ты меня вообще-вообще не видишь?
  
  - Вообще-вообще. Только слышу и чувствую тепло.
  
  - Странно.
  
  - Для меня - нормально.
  
  Шаали хмыкнула.
  
  - Ладно, хватит болтать. Поехали. Мы должны сегодня выбраться из леса.
  
  ***
  
  - Шаали, Лоу поедет на лошади с тобой или со мной?
  
  - Конечно со мной, - отрезала Шаали. - Близко его к тебе не подпущу.
  
  - На какой лошади?! - в голосе Лоу был ужас. - Я не умею на лошади!
  
  - А придётся, - Шаали улыбнулась.
  
  - Но я упаду!
  
  - Не упадёшь. Я тебя держу. - Она схватила его за шиворот. - Давай, залезай.
  
  - Как?!
  
  - Ногу в стремя. Другую перекинь. Не туда! Вот так. Теперь держись.
  
  - За что?!
  
  - За луку седла. И не вертись.
  
  Яньлин слушал эту возню с улыбкой. Потом сел на свою лошадь - привычно, легко.
  
  - Все готовы?
  
  - Я не готов! - пискнул Лоу.
  
  - Он готов, - сказала Шаали. - Едем.
  
  ***
  
  Первый час прошёл спокойно.
  
  Шаали вела, Яньлин следовал за её огненной стрелой, Лоу вцепился в седло и тихо скулил при каждом покачивании.
  
  Потом тропа стала уже.
  
  Потом - ещё уже.
  
  Потом исчезла совсем.
  
  - Стой, - сказала Шаали. - Что-то не так.
  
  - Что?
  
  - Тропы нет.
  
  Яньлин остановил лошадь. Прислушался к лесу вокруг. Деревья обступали со всех сторон - он чувствовал их энергию, древнюю и равнодушную.
  
  - Мы свернули не туда?
  
  - Похоже на то. - Шаали оглядывалась. - Здесь всё одинаковое. Деревья, кусты, опять деревья...
  
  - А я говорил, что не надо было сворачивать! - подал голос Лоу.
  
  - Ты вообще молчи!
  
  - Я просто сказал!
  
  - Вот и не надо было!
  
  ***
  
  - Ладно, - Яньлин поднял руку. - Давайте без паники. Шаали, в какую сторону солнце?
  
  - Слева. Значит, мы едем... - она замолчала.
  
  - Что?
  
  - Мы едем на север. А должны на восток.
  
  - Отлично. Значит, поворачиваем направо.
  
  - Там овраг.
  
  - Тогда объедем.
  
  Они двинулись дальше. Лес становился всё гуще, ветки цеплялись за одежду, лошади недовольно фыркали.
  
  - Здесь не проехать, - сказала Шаали через полчаса. - Слишком густо.
  
  - Вернёмся назад?
  
  - Я не помню, откуда мы приехали.
  
  - Как это не помнишь?!
  
  - А вот так! Здесь всё одинаковое!
  
  - Ты же саламандра! У тебя должно быть чутьё!
  
  - Моё чутьё говорит, что мы в глубокой... - она осеклась, покосившись на Лоу.
  
  - В глубокой чего? - спросил тот.
  
  - В глубоком лесу!
  
  ***
  
  - Может, спросим у кого-нибудь? - предложил Лоу.
  
  - У кого?! - взвилась Шаали. - У белки?!
  
  - Ну, я не знаю! У лесника!
  
  - Какой лесник в дикой чаще?!
  
  - Откуда мне знать, я не местный!
  
  - Ты вообще бесполезен!
  
  - А ты злая!
  
  - Я не злая! Я реалистичная!
  
  - Тихо! - Яньлин потёр виски. - Оба. Тихо.
  
  Они замолчали.
  
  Яньлин закрыл глаза - бесполезный жест, но помогающий сосредоточиться. Он потянулся своим восприятием, пытаясь найти... что-нибудь. Любой ориентир.
  
  - Там, - сказал он наконец, указывая вправо. - Чувствую воду. Ручей или река.
  
  - И что?
  
  - Вода течёт куда-то. Если пойдём вдоль неё - выйдем к людям. Рано или поздно.
  
  - Или к болоту, - буркнула Шаали.
  
  - Или к болоту, - согласился Яньлин. - Но это лучше, чем кружить на месте.
  
  ***
  
  Они нашли ручей через час.
  
  Узкий, но с чистой водой. Яньлин чувствовал его - холодную энергию, текущую между деревьями.
  
  - Едем вдоль, - сказал он. - По течению.
  
  - Почему по течению?
  
  - Потому что вода течёт к большей воде. Реке. А у рек живут люди.
  
  - Или не живут.
  
  - Шаали.
  
  - Ладно, ладно. Едем.
  
  Они двинулись вдоль ручья. Здесь было проще - деревья расступались, давая место воде. Лошади ступали увереннее.
  
  - Смотри, тропинка! - воскликнул Лоу.
  
  - Где?! - Шаали завертела головой.
  
  - Вон там! Видишь, трава примята!
  
  - Это звериная тропа.
  
  - Всё равно тропа! Звери тоже куда-то ходят!
  
  - К водопою, гений!
  
  - Ну и что? Может, она выведет из леса!
  
  - Или в логово!
  
  - Тогда не пойдём!
  
  - Мы и так не идём!
  
  - Давайте попробуем, - вмешался Яньлин. - Хуже уже не будет.
  
  ***
  
  Тропа петляла между деревьями.
  
  Узкая, еле заметная, но всё же - путь. Лошади ступали осторожно, Шаали ругалась сквозь зубы, Лоу вцепился в неё и молчал.
  
  - Ветка, - предупреждала Шаали. - Пригнись.
  
  Яньлин пригибался.
  
  - Корень. Лошадь чуть левее.
  
  Яньлин направлял лошадь.
  
  - Яма. Обходим справа.
  
  Они обходили.
  
  Так - шаг за шагом, предупреждение за предупреждением - они продвигались вперёд. Лес вокруг менялся, становился светлее.
  
  - Деревья реже, - заметил Яньлин.
  
  - Да, - Шаали приободрилась. - Кажется, выбираемся.
  
  - Кажется или выбираемся?
  
  - Не знаю пока. Но... - она замолчала.
  
  - Что?
  
  - Свет впереди. Много света.
  
  ***
  
  Они вырвались из леса внезапно.
  
  Деревья расступились, и перед ними открылось поле - широкое, залитое солнцем. Яньлин почувствовал это мгновенно - простор, свет, отсутствие давящей тени.
  
  - Выбрались! - завопил Лоу. - Мы выбрались!
  
  - Не ори, - буркнула Шаали, но в её голосе было облегчение.
  
  Яньлин глубоко вздохнул. Воздух пах травой, пылью и свободой.
  
  - Где мы? - спросил он.
  
  Шаали огляделась.
  
  - Вижу дорогу. Вон там, за холмом. И... - она прищурилась, - ...кажется, дым. Деревня или постоялый двор.
  
  - Далеко?
  
  - Час езды. Может, меньше.
  
  - Тогда едем.
  
  Они выехали на дорогу - настоящую, утоптанную, с колеями от телег. После дикого леса это казалось чудом.
  
  - Мы потеряли полдня, - сказала Шаали.
  
  - Зато нашли приключение, - улыбнулся Яньлин.
  
  - Это не то приключение, которое ты планировал.
  
  - Приключения редко идут по плану.
  
  Лоу за спиной Шаали тихо хихикнул.
  
  - А ты чего смеёшься, чучело?
  
  - Ничего!
  
  - Вот и молчи.
  
  Они поехали дальше - по дороге, к дыму, к людям. Лес остался позади, тёмный и равнодушный.
  
  Но Яньлин знал - он вернётся. Когда-нибудь. Чтобы найти тех огненных волков.
  
  А пока - вперёд. К новым приключениям.
  
  Глава 32. Грабители
  
  Дорога стелилась перед ними - пыльная, ровная, уходящая за горизонт.
  
  - Так что у тебя дальше по плану? - спросила Шаали, когда они отъехали от леса на достаточное расстояние.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Дальше - торговый тракт. И грабители.
  
  Позади Шаали раздался сдавленный звук.
  
  - Какие грабители?! - голос Лоу сорвался на визг. - Зачем тебе грабители?!
  
  - Ну как, - Яньлин пожал плечами. - Торговый тракт. Там ездят купцы с товарами. Должны быть грабители.
  
  - Это же опасно!
  
  - В этом и смысл.
  
  - Тебе они зачем?!
  
  - Подраться.
  
  Лоу издал звук, похожий на писк задушенной мыши.
  
  - Подраться?! С грабителями?! Ты сумасшедший!
  
  - Возможно, - согласился Яньлин.
  
  ***
  
  Шаали молчала.
  
  Яньлин чувствовал её взгляд - тяжёлый, оценивающий. Потом она заговорила, и её голос был нарочито спокойным:
  
  - Ты не забыл, что за нами наблюдают птички твоего отца?
  
  Яньлин поморщился. Он почти забыл.
  
  - Что он на это скажет? - продолжала Шаали. - Когда узнает, что его сын искал драку с разбойниками?
  
  - Но в твоей компании мне же ничего не угрожает, - возразил Яньлин.
  
  - Это не повод искать неприятностей.
  
  - Но Шаали...
  
  - Не "но Шаали". - Её голос стал твёрже. - Твой отец доверил тебя мне. Если с тобой что-то случится...
  
  - Ничего не случится! Ты же рядом!
  
  - Я рядом, чтобы защищать тебя. Не чтобы помогать тебе лезть в драки.
  
  Яньлин замолчал. Он знал, что она права. Но...
  
  - Пожалуйста, - сказал он тихо. - Это часть моей тренировки. Я хочу научиться чувствовать опасность. Реальную опасность, а не учебную.
  
  Шаали вздохнула - глубоко, страдальчески.
  
  - Хорошо, мой принц. Но я не буду искать тебе разбойников. Если они не появятся сами - значит, не судьба.
  
  - Договорились.
  
  ***
  
  Они спустились на тракт к полудню.
  
  Широкая дорога, утоптанная тысячами ног и копыт. Яньлин чувствовал её энергию - суету, движение, жизнь. Здесь ездили люди, везли товары, торговали, путешествовали.
  
  - Впереди караван, - сказала Шаали. - Пять повозок, охрана. Едут в том же направлении, что и мы.
  
  - Присоединимся?
  
  - Разумно. В компании безопаснее.
  
  Они догнали караван через полчаса. Хозяин - толстый купец с потным лицом - оглядел их с подозрением.
  
  - Кто такие?
  
  - Путешественники, - ответила Шаали. - Едем в город. Можем присоединиться?
  
  Купец прищурился, глядя на Яньлина. На его одежду, на огненные пряди в волосах.
  
  - Заклинатель?
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - Огненного источника.
  
  Купец пожал плечами.
  
  - Езжайте. Лишний заклинатель в охране не помешает.
  
  Они пристроились в хвост каравана. Лоу за спиной Шаали тихо радовался - в компании других людей он чувствовал себя увереннее.
  
  Яньлин - наоборот. Он ждал.
  
  ***
  
  Часы тянулись медленно.
  
  Караван двигался неспешно - тяжёлые повозки не позволяли ехать быстрее. Яньлин слушал разговоры охранников, скрип колёс, фырканье лошадей.
  
  И ждал.
  
  Он тянулся своим восприятием вперёд, в стороны, назад - искал что-нибудь необычное. Засаду. Ловушку. Опасность.
  
  Ничего.
  
  - Может, их здесь нет, - сказала Шаали к вечеру. - Разбойников. Может, охрана тракта хорошо работает.
  
  - Может, - согласился Яньлин, но не сдавался.
  
  Они проехали ещё час. Солнце клонилось к закату, тени удлинялись.
  
  И тут Яньлин почувствовал.
  
  Что-то впереди. За поворотом дороги. Ауры - много аур. Притаившиеся, напряжённые, ждущие.
  
  - Шаали, - прошептал он.
  
  - Вижу, - она тоже напряглась. - Засада. Человек пятнадцать, может больше.
  
  - Заклинатели?
  
  - Один. Земляной, судя по ауре. Остальные - обычные люди.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Ура. Грабители.
  
  ***
  
  Они появились внезапно.
  
  Из-за деревьев, из канав, из-за камней - со всех сторон сразу. Грязные, оборванные, с оружием наготове. Караван остановился, охранники схватились за мечи.
  
  - Стоять! - рявкнул главарь, выходя вперёд. Крупный мужчина со шрамом через всё лицо. - Товары на землю, деньги туда же. И никто не пострадает.
  
  Купец побледнел.
  
  - Господа... - начал он.
  
  - Молчать!
  
  Яньлин тронул лошадь, выезжая вперёд. Шаали - рядом, готовая действовать.
  
  - Здравствуйте, господа разбойники, - сказал он спокойно. - Вынужден вам помешать.
  
  Главарь уставился на него.
  
  - Это что ещё за щенок?
  
  - Заклинатель, - голос раздался сзади. Яньлин почувствовал ауру - земляную, тяжёлую. Тот самый заклинатель. - Огненный. А рядом с ним... - пауза, - ...какой-то дух. Не знаю точно какой, но сильный.
  
  - И что?
  
  - Нам лучше с ними не связываться.
  
  Главарь сплюнул.
  
  - С мальчишкой? Да ты шутишь.
  
  - Я не шучу, - земляной заклинатель шагнул вперёд. Яньлин "видел" его теперь чётко - коренастый, средних лет, с аурой цвета сухой глины. - Этот мальчишка... в нём много силы. Больше, чем кажется.
  
  ***
  
  - Лоу, - тихо сказал Яньлин. - Останься позади. Не вмешивайся.
  
  - Не надо меня упрашивать! - пискнул тот.
  
  - Шаали, не вмешивайся тоже. Пока.
  
  - Как не вмешиваться? - её голос был напряжённым. - Как ты вообще будешь с ними драться? Ты же их не видишь.
  
  - Там есть один заклинатель. Его я вижу. Остальные - проблема. - Он помолчал. - Шаали, поможешь с остальными?
  
  - А что мне остаётся.
  
  Яньлин спешился. Встал перед лошадью, лицом к разбойникам.
  
  - Последний шанс, - сказал он. - Уходите. Никто не пострадает.
  
  Главарь расхохотался.
  
  - Слышали, ребята? Слепой щенок нам угрожает!
  
  - Он не слепой, - сказал земляной заклинатель. - И не щенок. Я бы послушал.
  
  - Трус!
  
  - Я реалист.
  
  Но было поздно.
  
  Главарь махнул рукой, и разбойники бросились вперёд.
  
  ***
  
  Яньлин действовал мгновенно.
  
  Его огонь вспыхнул - не яркий, не разрушительный, но точный. Волна жара ударила в первый ряд нападающих, заставив их отшатнуться.
  
  - Шаали! - крикнул он.
  
  - Уже!
  
  Она была повсюду - молнией, вихрем, неостановимой силой. Разбойники падали один за другим, даже не понимая, что их бьёт.
  
  А Яньлин сосредоточился на земляном заклинателе.
  
  Тот не стал ждать. Земля под ногами Яньлина вздыбилась, пытаясь сбить его с ног. Он прыгнул в сторону, уклоняясь.
  
  - Неплохо, - сказал земляной. - Для слепого.
  
  - Я не слепой, - Яньлин послал огненную стрелу. - Я вижу по-другому.
  
  Заклинатель поставил земляной щит. Огонь ударил в него, рассыпаясь искрами.
  
  - Земля гасит огонь, мальчик. Тебе меня не победить.
  
  - Посмотрим.
  
  Яньлин атаковал снова - быстрее, точнее. Не пытаясь пробить щит, а обходя его. Огненные нити летели со всех сторон, заставляя противника защищаться.
  
  Земляной был опытнее. Сильнее, возможно. Но Яньлин видел то, чего тот не видел - структуру его защиты. Слабые места. Щели.
  
  Один удар - точно в разрыв между щитами.
  
  Земляной вскрикнул, хватаясь за обожжённое плечо.
  
  - Ты...
  
  - Сдавайся, - Яньлин не опускал рук. - Или следующий будет в голову.
  
  ***
  
  Земляной заклинатель смотрел на него.
  
  Яньлин чувствовал его ауру - колеблющуюся между гневом и страхом. Гордость требовала продолжать бой. Разум - сдаться.
  
  - Ладно, - сказал земляной наконец, опуская руки. - Ты победил.
  
  - Умное решение.
  
  Яньлин оглянулся. Шаали уже закончила - разбойники лежали на земле, связанные, стонущие. Некоторые были обожжены, но никто не погиб.
  
  - Все живы? - спросил он.
  
  - Все, - Шаали подошла к нему. - Хотя некоторым не помешало бы поумнеть.
  
  Главарь со шрамом лежал связанный, как все остальные. Его лицо было перекошено от ярости.
  
  - Ты пожалеешь об этом, щенок! - прошипел он. - Мои люди тебя найдут!
  
  - Вряд ли, - Яньлин пожал плечами. - Твои люди сейчас поедут в город. К страже.
  
  
  
  ***
  
  Купец подбежал к ним, чуть не плача от радости.
  
  - Молодой господин! Госпожа! Вы спасли нас! Спасли наши товары!
  
  - Не стоит благодарности, - сказал Яньлин.
  
  - Как не стоит?! Эти негодяи разорили бы меня! Всё, что я вёз на продажу... - он осёкся, глядя на связанных разбойников. - Что нам с ними делать?
  
  - Доставите страже в городе, - сказала Шаали. - Пусть разбираются по закону.
  
  - Конечно, конечно! - купец кланялся. - А награда? Молодой господин, вы должны принять награду!
  
  - Не нужно.
  
  - Но...
  
  - Не нужно, - повторил Яньлин твёрже. - Мы рады были помочь.
  
  Купец смотрел на него с благоговением.
  
  - Молодой господин... вы из Чёрной Башни, верно? Огненный заклинатель?
  
  - Верно.
  
  - Я расскажу всем! Расскажу, какие благородные заклинатели служат Чёрной Башне!
  
  Яньлин почувствовал, как краска заливает щёки.
  
  - Это... не обязательно.
  
  - Обязательно! - купец поклонился ещё раз. - Благодарю вас, молодой господин. От всего сердца.
  
  ***
  
  Они отъехали от каравана через час.
  
  Разбойников погрузили в одну из повозок - связанных, обезоруженных. Земляной заклинатель сидел молча, не пытаясь сопротивляться. Он знал, когда проиграл.
  
  Яньлин, Шаали и Лоу ехали впереди. Лоу молчал - впервые за весь день.
  
  - Ну, теперь ты доволен? - спросила Шаали.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Да. Было весело.
  
  - Весело?! - Лоу наконец обрёл голос. - Весело?! Ты дрался с заклинателем! Настоящим! И называешь это весёлым?!
  
  - А что в этом такого?
  
  - Он мог тебя убить!
  
  - Не мог, - Яньлин покачал головой. - Я видел его технику. Он был сильнее меня в чистой силе, но я видел его слабые места.
  
  - И всё равно это было опасно!
  
  - Всё интересное - опасно.
  
  Лоу открыл рот, закрыл. Посмотрел на Шаали в поисках поддержки.
  
  - Не смотри на меня, - сказала она. - Я давно пытаюсь его образумить. Бесполезно.
  
  ***
  
  Они остановились на ночлег у дороги.
  
  Пока Шаали разводила костёр, Яньлин сидел, анализируя бой. Каждое движение, каждое решение.
  
  - Я был слишком медленным в начале, - сказал он вслух. - Нужно было сразу атаковать слабое место.
  
  - Ты справился, - заметила Шаали.
  
  - Справился. Но мог лучше. - Он нахмурился. - И с обычными людьми я бесполезен. Не вижу их.
  
  - Для этого есть я.
  
  - Ты не всегда будешь рядом.
  
  - Всегда, - сказала Шаали твёрдо. - Я всегда буду рядом.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Знаю. Но я хочу уметь справляться сам. Хотя бы частично.
  
  - Тогда учись слышать, - предложила она. - Люди издают звуки. Дыхание, шаги, шорох одежды. Если научишься различать - сможешь сражаться и с ними.
  
  - Разумно. - Яньлин кивнул. - Добавлю в тренировки.
  
  Лоу слушал их разговор с открытым ртом.
  
  - Вы оба сумасшедшие, - сказал он наконец.
  
  - Возможно, - согласились они хором.
  
  И рассмеялись.
  
  ***
  
  Ужин был простым - каша и чай. Лоу ел жадно, как всегда. Шаали смотрела на него с неодобрением.
  
  - Чучело, у тебя каша на носу.
  
  - Сама ты... - он осёкся, вытирая нос. - Спасибо.
  
  - Не за что.
  
  Яньлин улыбнулся. Они ругались постоянно, но что-то менялось. Шаали больше не угрожала зажарить Лоу каждые пять минут. Только каждые десять.
  
  - Завтра - Призрачные холмы.
  
  - Какие ещё Призрачные холмы?!
  
  - Там, говорят, водятся призраки.
  
  Лоу побледнел.
  
  - Призраки?!
  
  - Наверное, не настоящие, - успокоил его Яньлин. - Но энергия странная. Интересно посмотреть.
  
  - Тебе всё интересно! - Лоу замахал руками. - Волки, разбойники, призраки! Что дальше? Демоны?!
  
  - Демонов в этих краях нет, - задумчиво сказала Шаали. - Хотя, если поискать...
  
  - Не надо искать!
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Ладно, Лоу. Не бойся. Мы тебя защитим.
  
  - Я не боюсь! - возмутился тот. - Просто... просто это неразумно!
  
  - Разум переоценён, - улыбнулся Яньлин.
  
  И лёг спать, довольный прошедшим днём.
  
  ***
  
  Вечер в Чёрной Башне был тихим.
  
  Мэйлин сидела у окна, глядя на закат. Её руки машинально перебирали травы для завтрашних зелий, но мысли были далеко - там, где-то на дороге, с её сыном.
  
  Си Ень вошёл бесшумно, как всегда. Но она почувствовала его - тепло его ауры, знакомое за столько лет.
  
  - Чем там занимается наш непослушный сын? - спросила она, не оборачиваясь. - Ты ведь следишь за ним.
  
  Си Ень подошёл, встал рядом. Его отражение в тёмном стекле улыбалось.
  
  - У него всё хорошо. Скрутил банду грабителей караванов и полностью доволен жизнью.
  
  Мэйлин замерла.
  
  - Что?
  
  - Там был заклинатель земли. Яньлин победил его. Чисто, быстро, без серьёзных травм. - В голосе Си Еня звучала гордость. - Наш мальчик растёт.
  
  Мэйлин медленно повернулась к нему.
  
  - Ты так весело об этом говоришь.
  
  - А что такого?
  
  - А мне страшно, - её голос дрогнул. - Страшно, Си Ень. Он там один, дерётся с разбойниками, а ты улыбаешься, как будто это игра.
  
  Си Ень перестал улыбаться.
  
  - Он не один, - сказал он мягче. - С ним Шаали. Она сможет его защитить.
  
  - От разбойников - да. - Мэйлин отложила травы, сцепила руки на коленях. - Но он её господин. Она не может защитить его от самого себя.
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Я имею в виду, что наш сын лезет в опасность, потому что хочет доказать... - она запнулась, - ...я не знаю, что именно. Что он не беспомощный? Что он достоин быть твоим сыном?
  
  - Он и так достоин.
  
  - Он так не думает.
  
  Си Ень сел рядом с ней, взял за руку.
  
  - Мэйлин...
  
  - Я помню, - она не смотрела на него. - Помню, каким он был после того артефакта. Когда его контур едва не разорвало. Когда он лежал без сознания три дня, и я не знала, проснётся ли он.
  
  - Это было давно.
  
  - Три года. - Она наконец подняла глаза. - Три года, Си Ень. Это не "давно". Это вчера.
  
  ***
  
  Си Ень молчал.
  
  Он смотрел на жену - на её усталое лицо, на тени под глазами. Она не спала, понял он. С тех пор как Яньлин уехал - почти не спала.
  
  - Ты права, - сказал он наконец. - Я был беспечен.
  
  - Не беспечен. - Мэйлин покачала головой. - Ты гордишься им. И правильно гордишься. Он храбрый, умный, сильный по-своему.
  
  - Но?
  
  - Но он всё ещё мальчик. - Её голос стал тише. - Тринадцатилетний мальчик, который думает, что должен быть как ты. Который не понимает, что у него есть пределы.
  
  - Яньлин знает свои пределы.
  
  - Знает. И ненавидит их. - Мэйлин сжала его руку. - Ты видел его лицо, когда он понял, что никогда не будет таким сильным, как ты? После той засады в ущелье?
  
  Си Ень помнил.
  
  Помнил боль в глазах сына. Боль принятия. Боль смирения с тем, чего нельзя изменить.
  
  - Он справился, - сказал он.
  
  - Справился. Но не принял. - Мэйлин покачала головой. - Он ищет способы доказать, что его ограничения - не приговор. И это хорошо. Но иногда...
  
  - Иногда он заходит слишком далеко.
  
  - Да.
  
  ***
  
  Они сидели молча.
  
  За окном догорал закат, и небо наливалось тёмно-синим. Где-то там, далеко, их сын разбивал лагерь после своего "приключения".
  
  - Я могу вернуть его, - сказал Си Ень. - Прямо сейчас. Послать стражей.
  
  - Нет.
  
  - Нет?
  
  - Нет. - Мэйлин вздохнула. - Если мы это сделаем, он никогда нам не простит. И никогда не научится.
  
  - Чему?
  
  - Своим границам. Настоящим границам. - Она посмотрела на мужа. - Пусть едет. Пусть дерётся с разбойниками и ищет призраков. Шаали его защитит от внешних угроз.
  
  - А от внутренних?
  
  - От внутренних... - Мэйлин помолчала. - От внутренних он должен защитить себя сам. Мы можем только быть рядом, когда он вернётся.
  
  Си Ень обнял её.
  
  - Ты мудрее меня, - сказал он тихо.
  
  - Я мать. - Она прижалась к нему. - Это не мудрость. Это страх, который научился терпеть.
  
  Они сидели так долго - обнявшись, глядя в темнеющее окно.
  
  - Расскажи мне ещё, - попросила Мэйлин наконец. - Что он делал сегодня. Всё, с самого утра.
  
  И Си Ень рассказывал.
  
  О том, как Яньлин заблудился в лесу и нашёл дорогу. О странном мальчишке, которого они подобрали. О караване и засаде. О бое с земляным заклинателем.
  
  Мэйлин слушала, и её страх не исчезал - но становился меньше. Терпимее.
  
  Её сын был далеко. Её сын искал опасность. Её сын делал всё, чтобы её сердце не знало покоя.
  
  Но он был жив. И счастлив. И учился быть тем, кем хотел быть.
  
  А большего она не могла требовать.
  
  - Спасибо, - прошептала она, когда Си Ень закончил.
  
  - За что?
  
  - За то, что отпустил его. За то, что следишь. За то, что рассказываешь.
  
  - Он наш сын, - просто сказал Си Ень. - Мы делаем то, что должны.
  
  - Да. - Мэйлин закрыла глаза. - Мы делаем то, что должны.
  
  И пусть небо хранит их непослушного мальчика.
  
  Глава 33. Призрачные холмы
  
  Холмы появились на горизонте к вечеру третьего дня.
  
  Яньлин почувствовал их раньше, чем Шаали успела описать - странное искажение в потоках энергии, как будто само пространство здесь было надломлено. Что-то холодное, тоскливое, неправильное.
  
  - Вот они, - сказала Шаали. - Призрачные холмы.
  
  - Я чувствую, - Яньлин нахмурился. - Здесь... больно.
  
  - Больно?
  
  - Энергия. Она как будто плачет.
  
  Лоу за спиной Шаали съёжился.
  
  - Может, не надо туда ехать? - предложил он с надеждой. - Мы уже нашли разбойников. Этого достаточно, да?
  
  - Нет, - Яньлин покачал головой. - Я хочу понять, что там.
  
  - Зачем?!
  
  - Потому что это интересно.
  
  - Ты говоришь это про всё! - Лоу всплеснул руками. - Про волков - интересно! Про разбойников - интересно! Теперь про призраков - тоже интересно!
  
  - Ты можешь остаться здесь, - предложила Шаали. - Подождать нас.
  
  Лоу замолчал. Посмотрел на пустую дорогу позади, на темнеющее небо.
  
  - Нет, - буркнул он. - Поеду с вами. Одному ещё страшнее.
  
  ***
  
  Они въехали в холмы на закате.
  
  Дорога петляла между округлыми вершинами, поросшими чахлой травой. Деревьев не было - только камни, трава и странный туман, который поднимался от земли.
  
  - Здесь холодно, - заметил Лоу, кутаясь в плащ.
  
  - Не физически, - сказал Яньлин. - Это энергия. Она вытягивает тепло.
  
  - Утешил.
  
  Шаали остановила лошадь.
  
  - Чувствуешь их? - спросила она тихо.
  
  - Да.
  
  Яньлин чувствовал. Десятки... нет, сотни присутствий. Не ауры - что-то другое. Обрывки, осколки, тени того, что когда-то было живым.
  
  - Они везде, - прошептал он. - Повсюду. В земле, в воздухе, в тумане.
  
  - Что это? - голос Лоу дрожал.
  
  - Неупокоенные души.
  
  ***
  
  Туман сгустился вокруг них.
  
  И тогда Яньлин увидел их - своим особым зрением. Бледные силуэты, едва заметные даже для него. Они плыли в тумане, бесцельно, бессмысленно. Как листья, подхваченные ветром.
  
  - Они не опасны, - сказал он, скорее себе, чем другим. - Они просто... потерянные.
  
  - Потерянные? - переспросила Шаали.
  
  - Они не могут уйти. Что-то держит их здесь.
  
  Одна из теней приблизилась - медленно, нерешительно. Яньлин почувствовал её - обрывок эмоций, древних и выцветших. Горе. Страх. Одиночество.
  
  - Что с тобой случилось? - прошептал он.
  
  Тень дрогнула. И Яньлин увидел - не глазами, а чем-то глубже. Образы, вспышки памяти.
  
  Деревня. Огонь. Крики. Смерть.
  
  - Здесь была резня, - сказал он глухо. - Давно. Очень давно. Сотни людей погибли. И их души... они застряли.
  
  - Почему? - спросила Шаали.
  
  - Не знаю. Может, слишком много боли. Может, что-то не даёт им уйти.
  
  ***
  
  Они разбили лагерь на вершине одного из холмов.
  
  Костёр горел ярко - Шаали постаралась - но тепла почти не чувствовалось. Холод душ пробирал до костей.
  
  Лоу сидел, обхватив колени руками, и дрожал. Не от холода - от страха.
  
  - Мы ведь уедем утром? - спросил он с надеждой.
  
  - Нет, - Яньлин смотрел в туман. - Я хочу им помочь.
  
  - Помочь? Кому? Призракам?!
  
  - Они страдают, Лоу. Сотни лет страдают. Застряли между мирами, не живые и не мёртвые.
  
  - И что ты можешь сделать?
  
  Яньлин молчал.
  
  Он вспоминал. Свиток, который читал в библиотеке отца - древний, полуистлевший. Ритуал огненного очищения. Способ освободить неупокоенные души, дать им уйти туда, куда они должны были уйти давно.
  
  - Есть один ритуал, - сказал он наконец. - Я читал о нём.
  
  - Читал? - Шаали напряглась. - Ты его никогда не делал?
  
  - Нет.
  
  - Яньлин...
  
  - Я знаю теорию. Этого должно быть достаточно.
  
  - Должно быть?!
  
  - Шаали. - Он повернулся к ней. - Я не могу оставить их так. Не могу уехать, зная, что они будут страдать ещё сотни лет.
  
  ***
  
  Ночь прошла без сна.
  
  Яньлин сидел у костра, вспоминая каждое слово из того свитка. Каждый символ, каждое движение. Ритуал был сложным - один из самых сложных, что он когда-либо изучал.
  
  - Расскажи мне, - попросила Шаали.
  
  - Огненное очищение. - Яньлин закрыл глаза. - Огонь - это не только разрушение. Это ещё и освобождение. Когда тело сжигают, душа освобождается. Но если душа застряла без тела...
  
  - Нужен особый огонь.
  
  - Да. Не обычный. Очищающий. Огонь, который горит не снаружи, а внутри. Который сжигает не плоть, а оковы.
  
  - И ты умеешь создавать такой огонь?
  
  - Не знаю. - Яньлин открыл глаза. - Никогда не пробовал.
  
  - Это опасно.
  
  - Знаю.
  
  - Ты можешь навредить себе.
  
  - Знаю.
  
  - И всё равно хочешь попробовать.
  
  - Да.
  
  Шаали молчала долго.
  
  - Я буду рядом, - сказала она наконец. - Если что-то пойдёт не так - я вытащу тебя.
  
  - Спасибо.
  
  - Не благодари. Просто не умирай.
  
  ***
  
  Солнце поднималось над холмами.
  
  Яньлин стоял в центре круга, который начертил на земле. Символы - древние, почти забытые - светились слабым огнём вокруг него.
  
  Шаали и Лоу стояли в стороне. Лоу бледный как смерть, Шаали - напряжённая, готовая действовать.
  
  - Начинай, - сказала она. - Я слежу.
  
  Яньлин закрыл глаза.
  
  И потянулся к своему огню.
  
  Он был там - знакомый, тёплый. Но сейчас Яньлину нужен был другой огонь. Не тот, что жжёт и разрушает. Тот, что очищает и освобождает.
  
  Он искал его - в глубине своего контура, в самом сердце своей силы. Там, где огонь был не стихией, а чем-то большим.
  
  И нашёл.
  
  Пламя вспыхнуло - но не красное, не оранжевое.
  
  Белое.
  
  Яньлин почувствовал его - чистое, яркое, невозможно горячее и одновременно нежное. Оно не обжигало - оно звало.
  
  - Яньлин? - голос Шаали был далёким. - Что происходит?
  
  - Всё хорошо, - он едва слышал себя. - Магия... она ведёт меня.
  
  Это было странно. Он знал теорию, знал слова и движения. Но когда начал - что-то подхватило его. Что-то древнее и мудрое, что жило в самом огне.
  
  Слова полились сами - на языке, которого он не знал, но понимал. Руки двигались, чертя узоры в воздухе, и белое пламя следовало за ними.
  
  Он звал души.
  
  Они пришли.
  
  Сначала одна - та самая, что приблизилась к нему вчера. Потом другая. Третья. Десятки. Сотни.
  
  Туман заклубился, и Яньлин увидел их всех. Не тени - людей. Мужчин, женщин, детей. Они стояли вокруг него, и их лица... их лица были полны надежды.
  
  Ты пришёл, - шептали они. - Наконец-то кто-то пришёл.
  
  - Я освобожу вас, - сказал Яньлин. - Обещаю.
  
  Белое пламя разрасталось. Оно окутывало души - не обжигая, а согревая. Яньлин чувствовал их боль, их страх, их бесконечную усталость.
  
  И он забирал это. Сжигал в своём огне.
  
  Спасибо, - плакали они. - Спасибо, спасибо, спасибо...
  
  Одна за другой они начали исчезать. Растворяться в белом свете. Уходить туда, куда должны были уйти сотни лет назад.
  
  ***
  
  Яньлин не знал, сколько это длилось.
  
  Минуты? Часы? Время потеряло значение. Был только огонь, только души, только бесконечный поток боли, который он принимал и сжигал.
  
  Его контур горел. Не от силы - от напряжения. Он делал то, что было за пределами его возможностей, и его тело платило за это.
  
  Ещё немного, - говорил он себе. - Ещё немного. Они почти все ушли.
  
  Последняя душа - маленькая девочка с косичками - посмотрела на него.
  
  Ты добрый, - сказала она. - Спасибо.
  
  И исчезла.
  
  Яньлин рухнул на землю.
  
  - Яньлин!
  
  Голос Шаали прорезал темноту. Её руки - горячие, знакомые - подхватили его.
  
  - Яньлин, открой глаза! Пожалуйста!
  
  Он попытался. Веки были тяжёлыми как камни.
  
  - Живой, - выдохнул он. - Просто... устал.
  
  - Устал?! - её голос срывался. - Ты чуть не умер!
  
  Яньлин улыбнулся. Или попытался.
  
  - Они ушли, - прошептал он. - Все. Я чувствую. Холмы... они больше не плачут.
  
  И это была правда. То странное искажение, та боль в энергии - всё исчезло. Холмы были просто холмами. Обычными, пустыми, свободными.
  
  - Ты сумасшедший, - Шаали прижала его к себе. - Абсолютно сумасшедший.
  
  - Знаю.
  
  - Я должна была тебя остановить.
  
  - Не могла бы.
  
  - Знаю. Поэтому и злюсь.
  
  ***
  
  Он проспал целые сутки.
  
  Когда наконец проснулся - солнце садилось. Шаали сидела рядом, держа его за руку. Лоу спал у костра, свернувшись калачиком.
  
  - Как ты? - спросила она тихо.
  
  - Слабый. - Яньлин попытался сесть. Мир покачнулся. - Очень слабый.
  
  - Неудивительно. Ты сделал невозможное.
  
  - Я просто... - он поискал слова, - ...я просто следовал за магией. Она сама вела меня.
  
  - Это не "просто", Яньлин. - Шаали покачала головой. - Ритуал огненного очищения - высшая магия. Мастера тренируются годами, прежде чем попробовать. А ты...
  
  - Я читал об этом в свитке.
  
  - Один раз.
  
  - Один раз, - согласился он.
  
  Шаали смотрела на него - и в её глазах было что-то странное. Страх, гордость, благоговение.
  
  - Ты особенный, - сказала она. - Я всегда знала. Но сегодня...
  
  - Сегодня что?
  
  - Сегодня я поняла, насколько.
  
  ***
  
  Они покинули холмы на следующий день.
  
  Яньлин ехал медленно - сил всё ещё не хватало. Но внутри было тепло. Тепло и покой.
  
  Он сделал что-то хорошее. Что-то важное. Освободил сотни душ от вечных страданий.
  
  - Знаешь, - сказал Лоу, когда холмы остались позади, - я думал, что ты просто сумасшедший богатый мальчишка, который ищет приключений.
  
  - А теперь?
  
  - Теперь я думаю, что ты сумасшедший богатый мальчишка, который ищет приключений и делает невозможное.
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Это комплимент?
  
  - Не знаю. - Лоу пожал плечами. - Но это правда.
  
  Шаали хмыкнула.
  
  - Чучело начинает понимать, - сказала она.
  
  - Сама ты чучело!
  
  - Ну началось...
  
  Яньлин слушал их перепалку и улыбался.
  
  Это было хорошее путешествие. Странное, опасное, незабываемое.
  
  И оно ещё не закончилось.
  
  Глава 34. Город
  
  Город показался на горизонте - россыпь крыш, дым из труб, далёкий гул жизни.
  
  Шаали остановила лошадь.
  
  - Послушай, - сказала она Яньлину. - Мы едем в достаточно большой человеческий город. Там живут простые люди и очень мало заклинателей.
  
  - Я понимаю.
  
  - Нет, ты не понимаешь. - Её голос стал серьёзнее. - Там не будет строгих энергетических структур. Не будет потоков силы, за которые ты привык цепляться. Тебе будет тяжело ориентироваться.
  
  Яньлин нахмурился. Он не думал об этом. В Чёрной Башне, в лунной академии, даже на дороге - везде была магия. Ауры заклинателей, потоки источников, энергетические следы. Он привык к этому, как к воздуху.
  
  А здесь...
  
  - Я буду тебя вести, - продолжала Шаали. - И не сопротивляйся. Держись за мою руку, слушай мои указания. Договорились?
  
  - Хорошо, - Яньлин кивнул. - Я буду послушно за тобой следовать.
  
  - А можно я помогу? - встрял Лоу.
  
  - А ты сам смотри не потеряйся, - отрезала Шаали.
  
  ***
  
  - Мой господин, - Шаали повернулась к Яньлину. - Какие у тебя планы на город?
  
  Яньлин задумался.
  
  - Ничего особенного. - Он улыбнулся. - Будем развлекаться.
  
  - Развлекаться?
  
  - Да. - Улыбка стала шире. - Давайте найдём приличную таверну, умоемся, переоденемся и пойдём искать приключения.
  
  - Какие ещё приключения? - насторожилась Шаали. - Мы только что освободили сотни призраков. Тебе мало?
  
  - Не те приключения. - Яньлин рассмеялся. - Обычные. Городские. Рынок, лавки, уличные представления. Всё, что бывает в больших городах.
  
  - А. - Шаали расслабилась. - Это другое дело.
  
  - Ура! - Лоу подпрыгнул в седле. - Я люблю рынки! Там столько всего интересного!
  
  - Ты там воровал, - напомнила Шаали.
  
  - Это было давно!
  
  - Это было месяц назад.
  
  - Всё равно давно!
  
  ***
  
  Таверну нашли быстро.
  
  Шаали выбирала придирчиво - осматривала каждую, принюхивалась, оценивала. Наконец остановилась перед двухэтажным зданием с яркой вывеской.
  
  - Эта подойдёт, - сказала она. - Чисто, прилично, и хозяин не выглядит мошенником.
  
  Они вошли внутрь. Яньлин сразу почувствовал разницу - здесь не было привычных потоков энергии. Только тепло очага, запахи еды и гул голосов.
  
  И темнота.
  
  Не физическая - он всё равно ничего не видел. Но энергетическая. Пустота там, где раньше было... что-то.
  
  - Держись за меня, - Шаали взяла его за руку.
  
  Яньлин послушался. Её аура была единственным ориентиром в этом странном слепом мире.
  
  - Две комнаты, - сказала Шаали хозяину. - И горячую воду для мытья.
  
  - Одна комната, - поправил Яньлин. - Большая.
  
  - Но...
  
  - Я не хочу оставаться один. - Он сжал её руку крепче. - Здесь... странно.
  
  Шаали помолчала.
  
  - Одна большая комната, - сказала она хозяину. - И много горячей воды.
  
  ***
  
  Комната была просторной - по словам Шаали.
  
  Яньлин сидел на кровати, пока слуги таскали воду для купальни. Лоу крутился рядом, трогая всё подряд.
  
  - Здесь мягкие подушки! - восхищался он. - И одеяла пушистые! И...
  
  - Не трогай ничего грязными руками, - оборвала Шаали. - Сначала мыться.
  
  - Я не грязный!
  
  - Ты выглядишь так, будто в тебе жили мыши.
  
  - Неправда!
  
  - Правда.
  
  - Вода готова, - объявил слуга, заглядывая в дверь.
  
  Яньлин встал.
  
  - Я первый.
  
  Купальня была маленькой, но уютной.
  
  Шаали помогла ему раздеться - как всегда, привычными движениями. Потом усадила в горячую воду.
  
  - О-о-о, - Яньлин откинулся назад. - Хорошо.
  
  - Ещё бы. Три дня в дороге.
  
  Она мыла ему волосы - тщательно, неторопливо. Яньлин закрыл глаза и наслаждался. Горячая вода, запах мыла, руки Шаали в его волосах.
  
  - Спасибо, - прошептал он.
  
  - Не за что. - Она ополоснула его. - Вылезай, сушиться.
  
  Он вылез, и она закутала его в полотенце. Потом усадила перед зеркалом - бесполезным для него - и начала расчёсывать.
  
  - Какую причёску?
  
  - Простую. Мы же на отдыхе.
  
  - Хорошо.
  
  Она заплела одну косу - длинную, свободную. Закрепила простой лентой.
  
  - Готово.
  
  - Спасибо.
  
  ***
  
  - Теперь ты.
  
  Лоу попятился.
  
  - Я? Зачем?
  
  - Мыться, - Шаали скрестила руки на груди. - В купальню. Немедленно.
  
  - Но я чистый!
  
  - Ты пахнешь как козёл.
  
  - Неправда!
  
  - Яньлин, скажи ему.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Лоу, ты правда пахнешь. Иди мойся.
  
  - Но...
  
  - Это не просьба, - голос Шаали стал угрожающим. - Либо ты идёшь сам, либо я тебя туда затащу. И поверь, второй вариант тебе не понравится.
  
  Лоу посмотрел на неё. Потом на дверь купальни. Потом снова на неё.
  
  - Ладно, - буркнул он. - Иду.
  
  Он скрылся за дверью. Через минуту раздался плеск воды и возмущённый вопль:
  
  - Горячо!
  
  - Терпи! - крикнула Шаали.
  
  - Мыло в глаз попало!
  
  - Закрывай глаза!
  
  - Ты издеваешься!
  
  - Мойся давай!
  
  Яньлин рассмеялся. Это было... весело. По-домашнему.
  
  ***
  
  Лоу вышел из купальни через полчаса.
  
  - Ну? - он встал перед Шаали, раскинув руки. - Довольна?
  
  Шаали осмотрела его критически.
  
  - Уже лучше, - признала она. - По крайней мере, не воняешь.
  
  - Я никогда не вонял!
  
  - Вонял. Но теперь - нет.
  
  Она подошла к нему с расчёской. Лоу отшатнулся.
  
  - Нет! Только не это!
  
  - Стой смирно.
  
  - Ты мне вчера чуть голову не оторвала!
  
  - Не оторвала же. Стой.
  
  Она схватила его за плечо и начала расчёсывать. Лоу скулил, дёргался, но вырваться не мог.
  
  - Готово, - Шаали отступила через пять минут. - Теперь одевайся.
  
  Она достала из сумки одежду - ту самую, что дала Яньлину в лесу.
  
  - Это слишком красиво для меня, - Лоу потрогал ткань. - Я буду выглядеть глупо.
  
  - Ты и так выглядишь глупо. Одевайся.
  
  ***
  
  Они вышли из таверны к полудню.
  
  Город обрушился на Яньлина - шумом, запахами, движением. Он вцепился в руку Шаали и старался не отставать.
  
  - Улица широкая, - описывала она. - По обеим сторонам - лавки. Много людей. Держись ближе.
  
  - Держусь.
  
  - Лоу, не отставай!
  
  - Я здесь!
  
  Они шли через толпу. Яньлин чувствовал себя странно - беспомощным, зависимым. Здесь не было аур, за которые можно зацепиться. Только голоса, шаги, случайные прикосновения.
  
  - Слева - торговец тканями, - продолжала Шаали. - Справа - гончар. Впереди - перекрёсток.
  
  - А там что?
  
  - Рыночная площадь. Много прилавков. Хочешь туда?
  
  - Хочу.
  
  ***
  
  Рыночная площадь была... невозможной.
  
  Яньлин стоял посреди хаоса и не понимал, где он. Крики торговцев, смех детей, мычание скота - всё сливалось в один оглушающий поток.
  
  - Держись, - Шаали сжала его руку крепче. - Я веду.
  
  Они двигались медленно, от прилавка к прилавку. Шаали описывала товары, Яньлин слушал.
  
  - Здесь украшения. Серебряные браслеты, подвески с камнями.
  
  - Маме, - сразу сказал Яньлин. - Выбери что-нибудь красивое.
  
  - Вот этот браслет с золотыми искрами?
  
  - Да, хорошо.
  
  Шаали торговалась - жёстко, безжалостно. Торговец пытался сопротивляться, но сдался через пять минут.
  
  - Дальше - игрушки, - продолжала она. - Деревянные фигурки, куклы.
  
  - Для Лисян?
  
  - Она уже взрослая.
  
  - Всё равно. Возьми что-нибудь смешное.
  
  - Здесь есть деревянная саламандра, - Шаали хмыкнула. - Похожа на меня.
  
  - Берём.
  
  ***
  
  - Теперь - одежда.
  
  Они остановились перед лавкой портного. Шаали критически осмотрела Лоу.
  
  - Ему нужно... всё. Рубашки, штаны, плащ.
  
  - Мне не нужно! - запротестовал Лоу.
  
  - Нужно. - Яньлин повернулся в его сторону. - Ты не можешь вечно носить мою одежду. Она тебе велика.
  
  - Но это дорого!
  
  - Я плачу.
  
  - Но...
  
  - Лоу. - Голос Яньлина стал твёрже. - Прими подарок. Не спорь.
  
  Лоу замолчал. Потом - тихо:
  
  - Спасибо.
  
  - Не за что.
  
  Шаали выбирала одежду придирчиво. Заставляла Лоу примерять, вертеться, показывать со всех сторон.
  
  - Эта рубашка слишком большая.
  
  - А эта слишком яркая.
  
  - Эти штаны вообще ужасны.
  
  - Сама ты ужасна! - огрызался Лоу.
  
  - Молчи и примеряй.
  
  В итоге они купили три рубашки, двое штанов, плащ и пару сапог. Лоу стоял посреди лавки, одетый во всё новое, и не знал, куда деть руки.
  
  - Ну как? - спросил Яньлин.
  
  - Уже лучше, - признала Шаали. - По крайней мере, не похож на пугало.
  
  - Я никогда не был похож на пугало!
  
  - Был. Но теперь - нет.
  
  ***
  
  - Что ещё? - спросила Шаали.
  
  - Глупости, - улыбнулся Яньлин. - Покупаем глупости.
  
  - Какие глупости?
  
  - Любые. Всё, что понравится.
  
  Они бродили по рынку, и Яньлин покупал всё, на что указывала Шаали. Расписной веер для Лисян. Набор кистей для отца - тот любил каллиграфию. Ароматические свечи для мамы. Смешную шляпу для Лоу - тот сначала возмущался, потом надел и не снимал.
  
  - А это что? - спросил Яньлин, когда Шаали остановилась у очередного прилавка.
  
  - Музыкальные шкатулки. - Её голос стал мягче. - Красивые. Играют мелодии, когда открываешь.
  
  - Покажи.
  
  Шаали взяла одну, открыла. Тонкая мелодия поплыла над площадью - нежная, печальная.
  
  - Красиво, - прошептал Яньлин.
  
  - Да.
  
  - Берём. Для тебя.
  
  - Для меня?
  
  - Да. Ты заслужила.
  
  Шаали молчала. Потом:
  
  - Спасибо.
  
  - Не за что.
  
  ***
  
  К вечеру они вернулись в таверну, нагруженные покупками.
  
  Яньлин упал на кровать, раскинув руки.
  
  - Устал, - признался он. - Но хорошо устал.
  
  - Я тоже, - Лоу плюхнулся рядом. - Ноги гудят.
  
  - Ужинать, - скомандовала Шаали. - Вставайте. Внизу накрыто.
  
  Они спустились в общий зал. Шаали вела Яньлина, Лоу шёл следом. Нашли стол в углу - подальше от шума.
  
  - Что будем есть? - спросил Яньлин.
  
  - Здесь хвалят жареную утку, - Шаали изучала меню. - И рыбу в соусе. И пироги с мясом.
  
  - Берём всё.
  
  - Всё?!
  
  - Мы голодные. И мы это заслужили.
  
  ***
  
  Еда была великолепной.
  
  Утка - хрустящая, сочная. Рыба - нежная, тающая во рту. Пироги - горячие, с ароматной начинкой. Яньлин ел и не мог остановиться.
  
  - Вкусно, - промычал Лоу с набитым ртом.
  
  - Не разговаривай с едой во рту, - автоматически сказала Шаали.
  
  - Сама не разговаривай!
  
  - Я не разговариваю. Я делаю тебе замечание.
  
  - Это одно и то же!
  
  - Нет, это разное.
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Вы как брат и сестра.
  
  - Что?! - они возмутились хором.
  
  - Постоянно ругаетесь, но всё равно вместе.
  
  - Я не её брат!
  
  - Я не его сестра!
  
  - Вот видите. Даже отвечаете одинаково.
  
  Они замолчали. Переглянулись. И - невозможно - оба хмыкнули.
  
  - Ладно, - признала Шаали. - Может быть. Немного.
  
  ***
  
  После ужина они сидели над чаем и обсуждали планы.
  
  - Что будем делать завтра? - спросил Яньлин.
  
  - Есть ярмарка, - сказала Шаали. - Завтра последний день. Будут представления, музыканты, фокусники.
  
  - Хочу!
  
  - Я тоже! - подхватил Лоу.
  
  - Тогда идём на ярмарку.
  
  - А потом?
  
  Яньлин задумался.
  
  - Потом... домой, наверное. Я обещал родителям четыре дня. Уже прошло три.
  
  - Домой, - повторил Лоу тихо.
  
  Что-то в его голосе заставило Яньлина повернуться.
  
  - Лоу?
  
  - Ничего, - мальчишка пожал плечами. - Просто... у меня нет дома. Куда мне идти?
  
  Тишина.
  
  Яньлин почувствовал, как что-то сжимается в груди. Он не думал об этом. Всё это время Лоу был рядом - раздражающий, шумный, смешной. Но у него действительно не было дома. Не было семьи. Некуда идти.
  
  - Поедешь с нами, - сказал он.
  
  - Что?!
  
  - В Чёрную Башню. Поедешь с нами.
  
  - Но я... я не заклинатель!
  
  - И что?
  
  - Мне нельзя в башню!
  
  - Можно. - Яньлин улыбнулся. - Я сын главы. Если я скажу, что ты едешь с нами - ты едешь с нами.
  
  Лоу молчал. Яньлин чувствовал его - не аурой, а как-то иначе. Дрожащее дыхание, учащённый пульс.
  
  - Правда? - голос Лоу был хриплым. - Ты... ты серьёзно?
  
  - Серьёзно.
  
  - Но зачем?
  
  - Потому что ты мне нравишься, - просто сказал Яньлин. - И потому что каждый заслуживает дом.
  
  ***
  
  Лоу расплакался.
  
  Не громко - тихо, сдавленно. Как будто стыдился своих слёз.
  
  - Эй, - Яньлин потянулся к нему, нашёл плечо. - Всё хорошо.
  
  - Никто... - Лоу всхлипнул. - Никто никогда... не был таким добрым ко мне.
  
  - Ну, привыкай. - Яньлин сжал его плечо. - Теперь у тебя есть мы.
  
  Шаали молчала. Яньлин чувствовал её взгляд - тяжёлый, оценивающий.
  
  - Ты уверен? - спросила она наконец.
  
  - Уверен.
  
  - Твои родители...
  
  - Согласятся. - Яньлин улыбнулся. - Мама не откажет голодному ребёнку. А папа... папа сделает то, что скажет мама.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - В этом ты прав.
  
  - Так что, - Яньлин повернулся к Лоу, - едешь с нами?
  
  Лоу вытер слёзы. Шмыгнул носом.
  
  - Еду, - сказал он. - Да. Еду.
  
  ***
  
  Они сидели в комнате - все трое.
  
  Лоу уже спал, свернувшись на своей кровати. В новой одежде, чистый, сытый. Впервые за долгое время - в безопасности.
  
  Яньлин лежал рядом с Шаали, и она расплетала ему косу - вечерний ритуал, неизменный.
  
  - Ты сделал доброе дело, - сказала она тихо.
  
  - Это было правильно.
  
  - Может быть. - Она провела гребнем по его волосам. - Но не все делают то, что правильно.
  
  - Ты бы сделала.
  
  - Я - другое дело. Я твоя. А ты... - она помолчала, - ...ты особенный, Яньлин. Не потому что заклинатель. Не потому что сын главы. А потому что у тебя доброе сердце.
  
  Шаали закончила расчёсывать, заплела простую косу на ночь.
  
  - Спи, - сказала она. - Завтра ярмарка.
  
  - А потом - домой.
  
  - Да. Потом - домой.
  
  Яньлин закрыл глаза.
  
  Домой. С подарками, с воспоминаниями, с новым другом. Это было хорошее путешествие.
  
  Его первое настоящее приключение.
  
  И точно не последнее.
  
  Глава 35. Ночной кошмар
  
  Это началось без предупреждения.
  
  Яньлин спал - глубоко, спокойно - когда его тело вдруг выгнулось дугой. Судорога прошла от головы до пят, скручивая мышцы, заставляя кости хрустеть.
  
  Шаали мгновенно проснулась.
  
  - Яньлин!
  
  Она схватила его, прижала к себе, пытаясь удержать. Его тело билось в её руках - страшно, неконтролируемо. Изо рта хлынула пена, глаза закатились.
  
  - Яньлин, держись!
  
  Судороги продолжались - волна за волной. Шаали чувствовала, как его контур трещит, как энергия внутри него мечется, не находя выхода.
  
  И потом - тишина.
  
  Страшная, мёртвая тишина.
  
  Яньлин застыл. Не дышал. Его губы посинели, лицо стало серым.
  
  - Нет, - прошептала Шаали. - Нет, нет, нет...
  
  Она действовала инстинктивно.
  
  Её огонь - не обжигающий, а живительный - потёк в его тело. Туда, где застыло сердце. Туда, где замерла кровь.
  
  Бейся, - приказывала она. - Бейся, бейся, бейся...
  
  Одной рукой она вливала энергию, другой - зажала ему нос, приникла к посиневшим губам, вдохнула воздух и огонь жизни в его лёгкие.
  
  Раз. Два. Три.
  
  Снова энергия. Снова дыхание.
  
  Раз. Два. Три.
  
  Не смей умирать. Не смей. Ты мой. Мой!
  
  Где-то на краю сознания она слышала звук - тихий, испуганный. Лоу проснулся. Лоу видел. Но сейчас это было неважно.
  
  Важен был только Яньлин.
  
  Раз. Два. Три.
  
  И наконец - хрип. Судорожный вдох. Слабое, неровное дыхание.
  
  - Слава пламени, - Шаали прижала его к себе. - Слава небесам...
  
  Яньлин дышал.
  
  Слабо, поверхностно, но дышал. Его тело обмякло в руках Шаали, мокрое от пота, дрожащее.
  
  Она подняла глаза - и увидела Лоу.
  
  Мальчишка сидел на своей кровати, прижавшись к стене. Его лицо было белым как мел, глаза - огромными от ужаса. Он трясся так сильно, что стучали зубы.
  
  - Прекрати дрожать и помоги мне его переодеть, - сказала Шаали.
  
  Её голос был ровным. Спокойным. Как будто ничего не произошло.
  
  - Я... я... - Лоу не мог говорить.
  
  - Сейчас. - Шаали не повысила голос, но что-то в её тоне заставило мальчишку вздрогнуть. - Иди сюда.
  
  Лоу сполз с кровати на подгибающихся ногах. Подошёл, всё ещё дрожа.
  
  - Помоги снять рубашку, - Шаали приподняла бессознательного Яньлина. - Она мокрая.
  
  Они работали молча.
  
  Сняли промокшую от пота одежду - осторожно, стараясь не потревожить. Надели сухую рубашку. Уложили в кровать, накрыли одеялом.
  
  Яньлин не просыпался. Его дыхание стало ровнее, но он всё ещё был где-то далеко - между сном и беспамятством.
  
  Шаали села рядом, положила руку ему на голову. Начала гладить волосы - медленно, ритмично.
  
  - Даже не вздумай говорить с ним о том, что случилось, - сказала она, не оборачиваясь.
  
  - Но...
  
  - Даже не вздумай. - Её голос стал твёрже. - Когда он проснётся - веди себя нормально. Понял?
  
  - Понял, - прошептал Лоу.
  
  - Перестань дрожать и иди спать.
  
  - Я не смогу...
  
  - Сможешь. Ложись.
  
  Лоу не стал спорить. Он забрался под одеяло, натянул его до подбородка и затих там - маленький комок страха в углу комнаты.
  
  А Шаали продолжала гладить волосы Яньлина, вливая в него тепло и любовь.
  
  ***
  
  Яньлин пришёл в себя перед рассветом.
  
  Шаали почувствовала это мгновенно - изменение в его дыхании, напряжение в теле. Он не открыл глаза - в этом не было смысла - но она знала, что он очнулся.
  
  - Яньлин, - позвала она тихо. - Как ты?
  
  Молчание.
  
  - Яньлин?
  
  Он повернулся. К стене. От неё.
  
  - Яньлин, поговори со мной.
  
  Ничего. Только тишина и напряжённая спина.
  
  Шаали попыталась снова:
  
  - Ты в порядке? Тебе больно?
  
  Молчание.
  
  - Яньлин, пожалуйста...
  
  - Не хочу разговаривать, - его голос был глухим, мёртвым.
  
  - Хорошо. - Шаали сглотнула. - Не хочешь разговаривать - не надо. Но пожалуйста, выпей лекарство.
  
  Она достала флакон из сумки - тот самый, что Мэйлин дала на дорогу. На случай приступов.
  
  - Не хочу, - прошептал Яньлин. - Зачем?
  
  - Тебе станет легче. Выпей.
  
  - Мне не станет легче.
  
  Шаали замерла.
  
  - Яньлин...
  
  - Это мне всегда напоминает, - его голос был таким тихим, что она едва слышала. - Что я не могу просто жить. Что так будет продолжаться. Пока я не умру.
  
  - Не говори так.
  
  - Но это правда. - Он всё ещё лежал лицом к стене. - Оно не даст мне забыть. Что я сломанная игрушка. Которую не починить.
  
  Слова упали как камни. Тяжёлые, острые.
  
  Шаали не знала, что сказать. Она хотела возразить, хотела сказать, что он не сломанный, не игрушка, что его любят таким, какой он есть. Но слова застряли в горле.
  
  Потому что он был прав.
  
  Приступы не прекратятся. Контур не восстановится полностью. Это будет продолжаться - снова и снова - пока однажды она не успеет. Пока его сердце не остановится навсегда.
  
  - Я здесь, - прошептала она наконец. - Я всегда буду здесь.
  
  Яньлин не ответил.
  
  Рассвет пришёл серым и тихим.
  
  Яньлин так и лежал лицом к стене. Не спал - Шаали чувствовала - но и не двигался. Просто лежал, уставившись в темноту, которая была для него вечной.
  
  Лоу наконец решился вылезти из-под одеяла.
  
  Он выглядел ужасно - бледный, с тёмными кругами под глазами. Не спал, понял Шаали. Всю ночь не спал.
  
  - Что я могу сделать? - спросил он шёпотом.
  
  Шаали посмотрела на него. Маленький, испуганный, потерянный. Но готовый помочь.
  
  - Оденься, - сказала она. - Умойся. Причешись. И принеси завтрак.
  
  - Хорошо.
  
  Он не спорил. Не огрызался. Просто сделал всё, что она сказала - быстро, тихо, старательно.
  
  Вернулся с подносом - каша, чай, хлеб. Поставил на стол, замер в ожидании.
  
  - Мой принц, - Шаали подошла к кровати. - Ты должен поесть. У тебя не будет сил.
  
  - Не хочу, - голос Яньлина был по-прежнему мёртвым.
  
  - Пожалуйста.
  
  - Не хочу.
  
  Шаали стояла, сжимая руки. Что делать? Она не знала. Не умела справляться с этим - с его болью, его отчаянием. Она могла защитить его от врагов, вылечить после приступа, накормить и одеть. Но это...
  
  Это было за пределами её сил.
  
  Она беспомощно посмотрела на Лоу. Тот стоял у двери, такой же потерянный.
  
  И вдруг он разревелся.
  
  Лоу плакал громко, некрасиво.
  
  Слёзы текли по его лицу, он всхлипывал и шмыгал носом, вытирая глаза рукавом новой рубашки.
  
  Яньлин повернулся.
  
  - Почему ты плачешь? - спросил он.
  
  - Ну как же... - Лоу всхлипнул. - Тебе плохо... а я не знаю, как помочь...
  
  - Не плачь, - голос Яньлина стал мягче. - Этого никто не знает.
  
  - Но я хочу помочь! - Лоу вытер нос. - Ты... ты мой друг! Ты первый друг, который у меня был! И я не могу просто... просто смотреть...
  
  Он снова разрыдался.
  
  И Яньлин - впервые за эту ночь - сел в кровати.
  
  - Иди сюда, - сказал он.
  
  Лоу подошёл, всё ещё всхлипывая. Яньлин протянул руку, нашёл его плечо.
  
  - Простите, - сказал он тихо. - Вас обоих. Мне просто стало обидно. Что это случилось сейчас. Когда всё было так хорошо.
  
  - Тебе не за что извиняться, - сказала Шаали.
  
  - Есть за что. - Яньлин покачал головой. - Я вёл себя глупо. По-детски. Это... это не помогает.
  
  - Подойди ближе, - сказал Яньлин Лоу. - Я хочу понять, как ты выглядишь.
  
  Лоу замер.
  
  - Что?
  
  - Я никогда не видел твоего лица. Только слышал голос. Позволь мне...
  
  Он протянул руки. Лоу, помедлив, наклонился.
  
  Пальцы Яньлина коснулись его лица - осторожно, невесомо. Прошлись по лбу, по бровям, по носу. Очертили скулы, подбородок, губы.
  
  - Кажется, вполне нормально, - сказал Яньлин, убирая руки.
  
  - Как ощипанный цыплёнок, - хмыкнула Шаали. - Но в новой одежде приличнее. А потом я его причешу, и люди не будут шарахаться при встрече.
  
  - Не надо! - Лоу отпрыгнул. - Я сам!
  
  - Сам ты наделаешь колтунов.
  
  - Не наделаю!
  
  - Наделаешь. Вчера уже было.
  
  - Это случайно!
  
  - Случайно - это когда один раз. А у тебя - система.
  
  - Вы неплохо ладите, - Яньлин улыбнулся.
  
  Первая улыбка за эту ночь.
  
  - Как с этим чучелом можно ладить! - возмутилась Шаали.
  
  - Она злая! - Лоу спрятался за кровать. - Спасите!
  
  - Иди сюда, я тебя причешу!
  
  - Нет!
  
  - Иди!
  
  - Ни за что!
  
  Шаали бросилась за ним. Лоу завопил и побежал вокруг комнаты. Она за ним. Он запрыгнул на кровать, она схватила его за ногу.
  
  - Попался!
  
  - Отпусти!
  
  - Сиди смирно!
  
  - Помогите!
  
  Они катались по кровати - Шаали пыталась причесать, Лоу пытался сбежать. Визги, смех, возмущённые вопли.
  
  А Яньлин сидел, прислонившись к подушкам, и слушал.
  
  И улыбался.
  
  ***
  
  Возня стихла.
  
  Лоу лежал на полу, растрёпанный, но частично причёсанный. Шаали сидела рядом, тяжело дыша.
  
  - Невозможный ребёнок, - сказала она.
  
  - Сама такая, - буркнул Лоу.
  
  - Тише вы, - голос Яньлина был сонным. - Устал...
  
  Шаали мгновенно оказалась рядом.
  
  - Спи, - она уложила его, укрыла одеялом. - Ты измучен. Тебе нужен отдых.
  
  - А ярмарка?
  
  - Ярмарка подождёт.
  
  - Но...
  
  - Спи, - она погладила его по волосам. - Я здесь. Лоу тоже. Мы никуда не денемся.
  
  Яньлин закрыл глаза.
  
  Он был измучен - приступом, мрачными мыслями, страхом. Но сейчас... сейчас ему было легко. Его друзья были рядом. Они не отвернулись, не испугались, не оставили его.
  
  - Спасибо, - прошептал он, уже проваливаясь в сон.
  
  - Не за что, - ответила Шаали. - Спи, мой принц.
  
  И он уснул - с улыбкой на губах.
  
  Впервые за эту страшную ночь.
  
  Глава 36. Вечерний город
  
  Яньлин проснулся к полудню.
  
  Солнце - он чувствовал его тепло на лице - стояло высоко. В комнате пахло едой, и где-то рядом тихо переругивались знакомые голоса.
  
  - Ты неправильно режешь!
  
  - Сама ты неправильно!
  
  - Это яблоко, а не полено!
  
  - Какая разница!
  
  - Большая!
  
  Яньлин улыбнулся и сел в кровати.
  
  - Я проснулся.
  
  Шаали мгновенно оказалась рядом. Её рука - тёплая, знакомая - легла ему на лоб.
  
  - Как ты себя чувствуешь?
  
  - Лучше. - Он потянулся. - Голодный.
  
  - Слава пламени. - В её голосе было облегчение. - Лоу, неси еду.
  
  - Уже несу!
  
  Мальчишка притащил поднос - горячая каша, хлеб, фрукты.
  
  - Ешь, - Шаали вложила ложку ему в руку. - Медленно.
  
  Яньлин ел. Еда была вкусной, и с каждым глотком он чувствовал, как силы возвращаются.
  
  ***
  
  - Который час? - спросил Яньлин, отодвигая пустую тарелку.
  
  - Полдень, - ответила Шаали. - Ты проспал почти пять часов.
  
  - Ярмарка...
  
  - Закончилась утром. Но город никуда не делся.
  
  Яньлин задумался. Он помнил ночь - приступ, отчаяние, мрачные мысли. Но сейчас это казалось далёким, как плохой сон.
  
  - Давайте погуляем вечером, - предложил он. - По городу. Просто так.
  
  - Ты уверен? - Шаали нахмурилась. - Тебе нужен отдых.
  
  - Я отдохнул. И не хочу сидеть в комнате. - Он повернулся туда, где чувствовал присутствие Лоу. - Ты как?
  
  - Я за! - мальчишка явно обрадовался. - Я хочу посмотреть город!
  
  - Вот видишь.
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Ладно. Но если тебе станет плохо - сразу возвращаемся.
  
  - Договорились.
  
  ***
  
  Шаали занялась волосами Яньлина - тщательно, неторопливо.
  
  - Простая коса, - попросил он. - Мы же просто гуляем.
  
  - Простая коса - это не значит небрежная, - возразила она. - Ты сын главы. Даже на прогулке должен выглядеть достойно.
  
  - Шаали...
  
  - Не спорь.
  
  Он не стал. За годы он научился выбирать битвы с Шаали, и эту он точно не выиграет.
  
  - А меня причёсывать не надо! - быстро сказал Лоу.
  
  - Надо.
  
  - Но...
  
  - Иди сюда.
  
  - Нет!
  
  - Лоу.
  
  - Ладно, ладно...
  
  Он подошёл, и Шаали взялась за его волосы - быстро, безжалостно. Лоу скулил, но не вырывался. Научился, видимо.
  
  - Готово, - Шаали отступила. - Теперь вы оба выглядите прилично.
  
  - Я всегда выгляжу прилично, - буркнул Лоу.
  
  - Нет.
  
  - Да!
  
  - Хватит, - Яньлин встал. - Идём.
  
  ***
  
  Город на закате был другим.
  
  Дневная суета стихла, торговцы закрывали лавки, но улицы не опустели. Люди выходили на вечерние прогулки, из таверн доносилась музыка, где-то смеялись дети.
  
  Яньлин шёл, держась за руку Шаали. Здесь, без энергетических потоков, он был почти беспомощен - но это уже не пугало так сильно, как вчера.
  
  - Слева - фонтан, - описывала Шаали. - Красивый, с каменными рыбами. Справа - цветочная лавка, уже закрытая.
  
  - А пахнет как, - Яньлин вдохнул. - Жасмин?
  
  - Розы. И что-то ещё, не знаю названия.
  
  - А там что? - встрял Лоу. - Вон там, за углом?
  
  - Переулок. Тёмный.
  
  - Интересно...
  
  - Нет, - отрезала Шаали. - Не интересно. Идём дальше.
  
  ***
  
  Они прошли ещё два квартала, когда Яньлин услышал.
  
  Крик. Женский, испуганный. И грубый мужской смех.
  
  - Стой, - он остановился.
  
  - Что?
  
  - Слышишь?
  
  Шаали прислушалась. Потом её аура вспыхнула - гневом, настороженностью.
  
  - Слышу. Впереди, за домами.
  
  - Что там? - Лоу вытянул шею.
  
  - Не знаю. Но ничего хорошего.
  
  Яньлин двинулся вперёд - быстро, решительно. Шаали за ним, не отпуская руку.
  
  - Яньлин, подожди...
  
  - Не могу.
  
  Они завернули за угол - и Яньлин почувствовал их.
  
  Ауры. Три штуки. Заклинатели.
  
  И ещё что-то - маленькое, испуганное, без магии. Человек.
  
  - Опиши, - потребовал Яньлин.
  
  Шаали сжала его руку крепче.
  
  - Переулок. Трое мужчин - заклинатели, судя по аурам. Земляные, все трое. - Её голос стал жёстче. - Они окружили девушку. Молодая, простая одежда. Служанка или торговка.
  
  - Что делают?
  
  - Один держит её за руку. Другой... - Шаали замолчала.
  
  - Что?
  
  - Лапает. - Слово прозвучало как плевок. - Третий смеётся и подбадривает.
  
  Яньлин почувствовал, как внутри поднимается гнев. Горячий, огненный.
  
  - Лоу, - сказал он тихо. - Стой здесь. Не вмешивайся.
  
  - Но...
  
  - Стой здесь.
  
  И он шагнул вперёд.
  
  - Эй! - голос Яньлина разрезал воздух.
  
  Смех оборвался. Три ауры повернулись к нему - удивлённые, раздражённые.
  
  - Это ещё кто? - спросил один из них.
  
  - Какой-то мальчишка, - ответил другой. - С девкой. Эй, парень, проваливай, пока цел!
  
  - Отпустите её, - сказал Яньлин.
  
  - Что?
  
  - Девушку. Отпустите. Сейчас.
  
  Пауза. Потом - смех. Грубый, издевательский.
  
  - Ты слышал? Щенок нам приказывает!
  
  - Может, научим его манерам?
  
  - А девка его ничего. Может, и её прихватим?
  
  Яньлин почувствовал, как Шаали напряглась рядом. Её огонь был готов - горячий, смертоносный.
  
  - Подожди, - прошептал он ей. - Дай мне попробовать.
  
  - Яньлин...
  
  - Пожалуйста.
  
  Она не ответила. Но и не вмешалась.
  
  Яньлин шагнул ближе.
  
  Он чувствовал их ауры - три земляных заклинателя, не слишком сильных, но самоуверенных. Они не воспринимали его всерьёз. Мальчишка, слепой, что он может?
  
  - Я дам вам один шанс, - сказал он спокойно. - Отпустите девушку и уходите. Я не буду вас преследовать.
  
  - Ты нам угрожаешь?! - один из них шагнул к нему. - Да ты знаешь, кто мы?!
  
  - Заклинатели земляного источника. Слабые. Без знаков мастерства. - Яньлин чуть склонил голову. - Скорее всего, отсев из какой-то башни. Те, кого не приняли или выгнали.
  
  Тишина.
  
  - Откуда ты... - начал один.
  
  - Я вижу ваши ауры. - Яньлин улыбнулся. - Они жалкие.
  
  - Ты!..
  
  - Последний шанс, - повторил он. - Уходите.
  
  Они не ушли.
  
  Первый атаковал - глыба земли, летящая в голову.
  
  Яньлин уклонился - легко, привычно. Он видел атаку задолго до того, как она началась. Видел, как энергия собирается, как формируется удар.
  
  Его огонь вспыхнул в ответ - не смертельный, но болезненный. Огненный хлыст обвился вокруг руки нападавшего, заставив его взвыть.
  
  - Ах ты!..
  
  Второй атаковал сбоку. Яньлин почувствовал движение земли под ногами - ловушка, яма - и прыгнул, уходя от удара.
  
  В воздухе он развернулся, посылая веер огненных игл. Они впились в плечи и руки второго заклинателя, не убивая, но выводя из строя.
  
  Третий - тот, что держал девушку - отпустил её и бросился бежать.
  
  - Шаали, - сказал Яньлин.
  
  - Уже.
  
  Она была быстрее. Огненная стена отрезала беглецу путь, заставив его остановиться.
  
  - Куда, - её голос был ледяным. - Стой на месте.
  
  Яньлин подошёл к поверженным заклинателям.
  
  Первый катался по земле, держась за обожжённую руку. Второй стонал, пытаясь вытащить огненные иглы - они рассыпались искрами при прикосновении, но ожоги остались.
  
  - Кто вы такие? - спросил Яньлин.
  
  - Пошёл ты!..
  
  Огненная искра вспыхнула у самого лица говорившего. Он замолчал.
  
  - Повторяю вопрос. Кто вы такие?
  
  - Мы... мы из местного клана, - выдавил другой. - Клан Железной Горы. Наш глава...
  
  - Мне всё равно, кто ваш глава. - Яньлин присел рядом с ними. - Меня интересует другое. Вы - заклинатели. У вас есть сила, которой нет у обычных людей. И вы используете её, чтобы... что? Насиловать служанок?
  
  - Мы просто развлекались!
  
  - Развлекались.
  
  Голос Яньлина стал тихим. Опасным.
  
  - Шаали, - позвал он. - Как выглядит девушка?
  
  - Молодая. Лет шестнадцать, может меньше. Платье порвано на плече. Плачет.
  
  - Плачет.
  
  Яньлин встал.
  
  - Вы - позор для всех заклинателей, - сказал он. - И вы ответите за это.
  
  - Ты не имеешь права! - взвизгнул один из них. - Ты не знаешь, с кем связался! Наш глава...
  
  - Ваш глава может жаловаться моему отцу, - перебил Яньлин. - Си Еню. Главе Чёрной Башни.
  
  Тишина.
  
  Абсолютная, звенящая тишина.
  
  - Ты... - голос земляного заклинателя стал хриплым. - Ты сын...
  
  - Да. - Яньлин улыбнулся. - И я очень, очень не люблю, когда заклинатели обижают беззащитных.
  
  Он повернулся к девушке - вернее, туда, где чувствовал её присутствие.
  
  - Ты в порядке?
  
  - Я... да... господин... - она всхлипывала.
  
  - Шаали, проводи её домой. Я присмотрю за этими.
  
  - Уверен?
  
  - Уверен. Они не посмеют шевельнуться.
  
  И они действительно не шевельнулись. Лежали на земле, бледные от страха, и смотрели на слепого мальчика, который только что разбил их в считанные секунды.
  
  Шаали вернулась через несколько минут.
  
  - Отвела. Она живёт недалеко, с родителями. Они благодарят.
  
  - Хорошо.
  
  Яньлин посмотрел на заклинателей - вернее, повернулся в их сторону.
  
  - Вот что мы сделаем, - сказал он. - Вы пойдёте к местной страже и сдадитесь. Расскажете, что делали. И примете наказание.
  
  - Но...
  
  - Или, - он поднял руку, и на его ладони вспыхнул огонь, - я могу наказать вас сам. Прямо здесь. Вам выбирать.
  
  Они переглянулись.
  
  - Стража, - быстро сказал один. - Мы идём к страже.
  
  - Разумное решение. - Яньлин погасил огонь. - И передайте вашему главе - если я услышу, что кто-то из клана Железной Горы снова тронул беззащитного человека, я приду. Лично.
  
  Они закивали - быстро, испуганно.
  
  - Идите.
  
  Они ушли - спотыкаясь, поддерживая друг друга.
  
  ***
  
  Они стояли в переулке - Яньлин, Шаали и Лоу, который всё это время прятался за углом.
  
  - Ты... - Лоу сглотнул. - Ты был страшным.
  
  - Правда?
  
  - Очень. Они чуть не... ну... от страха.
  
  Яньлин усмехнулся.
  
  - Они заслужили.
  
  - Заслужили, - согласилась Шаали. - Но ты рисковал. После приступа...
  
  - Я в порядке.
  
  - Яньлин.
  
  - Правда в порядке. - Он повернулся к ней. - Я не мог пройти мимо. Ты же понимаешь.
  
  Шаали молчала. Потом вздохнула.
  
  - Понимаю. Ты весь в отца.
  
  - Это комплимент?
  
  - Не знаю. Наверное.
  
  Они шли обратно в таверну.
  
  Яньлин держался за руку Шаали, Лоу семенил рядом. Вечер был тёплым, город - спокойным. Как будто ничего не произошло.
  
  - Знаешь, - сказал Лоу вдруг, - я думал, что заклинатели - это что-то особенное. Что-то хорошее.
  
  - И?
  
  - А они бывают разные. Как обычные люди. Хорошие и плохие.
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - Сила не делает человека лучше. Только сильнее.
  
  - Это грустно.
  
  - Может быть. Но это правда.
  
  Они дошли до таверны, поднялись в комнату. Яньлин сел на кровать, и усталость навалилась на него - вся сразу.
  
  - Спать, - скомандовала Шаали. - Завтра едем домой.
  
  - Домой, - повторил Яньлин.
  
  Это слово звучало хорошо. Правильно.
  
  Он закрыл глаза и уснул - быстро, без снов.
  
  А Шаали сидела рядом и смотрела на него.
  
  Её мальчик. Её принц. Такой хрупкий - и такой сильный одновременно.
  
  Она гордилась им.
  
  И боялась за него.
  
  Как всегда.
  
  Глава 37. Маршрут
  
  Они сидели в комнате, и Яньлин разложил на столе карту.
  
  Вернее, Шаали разложила - он только указывал направления, водя пальцами по рельефным линиям.
  
  - Конечно, мы будем возвращаться в башню другим путём, - сказал он.
  
  - Конечно, - хмыкнула Шаали. - Я и не сомневалась.
  
  - Смотри. - Яньлин провёл пальцем по карте. - Отсюда спустимся к морю. Здесь должен быть приморский тракт.
  
  - Есть, - подтвердила Шаали, глядя на карту. - Идёт вдоль побережья.
  
  - Поедем по нему. По дороге будут рыбацкие деревушки - можно остановиться, попробовать свежую рыбу.
  
  - Ты любишь рыбу? - удивился Лоу.
  
  - Не знаю. Никогда не пробовал свежую, прямо с моря. Хочу попробовать.
  
  - Дальше, - продолжал Яньлин, - вот здесь, на карте отмечен заброшенный форпост воздушных заклинателей.
  
  - Заброшенный? - Шаали нахмурилась. - Почему?
  
  - Вот и мне интересно - почему. - Яньлин улыбнулся. - Воздушные не бросают свои форпосты просто так. Что-то случилось.
  
  - И ты хочешь узнать что.
  
  - Конечно.
  
  - Яньлин...
  
  - Это же интересно! Может там призраки. Или проклятие. Или просто обвалилась крыша и им стало лень чинить.
  
  - Последнее вряд ли, - заметила Шаали. - Воздушные - перфекционисты.
  
  - Вот видишь. Значит, что-то серьёзное.
  
  Лоу тихо застонал.
  
  - Опять приключения?
  
  - А ты думал, мы просто поедем домой? - Яньлин повернулся к нему. - Скучно же.
  
  - А потом, - Яньлин снова провёл пальцем по карте, - свернём вот сюда. К лесу.
  
  - К какому лесу? - насторожилась Шаали.
  
  - К тому, где должны быть чудовища. Помнишь, мы искали огненных волков, но не нашли?
  
  - Помню. И радуюсь этому.
  
  - А я нет. - Яньлин вздохнул. - Хочу всё-таки их найти. Почувствовать их ауры. Понять, как они живут.
  
  - Они живут, поедая неосторожных путников, - сухо сказала Шаали.
  
  - Значит, будем осторожными.
  
  - Яньлин...
  
  - Пожалуйста?
  
  Она молчала. Яньлин чувствовал её колебания - между желанием защитить его и пониманием, что он всё равно не отступит.
  
  - Ладно, - сказала она наконец. - Но если волки окажутся слишком опасными - мы уходим. Без споров.
  
  - Договорились.
  
  - Это очень кривая и длинная дорога, - Шаали изучала маршрут. - Дня четыре, если не больше.
  
  - Так и задумано.
  
  - Твои родители ждут тебя через два дня.
  
  - Я пошлю весточку. - Яньлин пожал плечами. - Напишу, что задерживаюсь.
  
  - Они будут волноваться.
  
  - Папины птицы следят за нами. Он знает, что со мной всё в порядке.
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Ты невозможен.
  
  - Знаю. - Он улыбнулся. - Но ты меня любишь.
  
  - К сожалению.
  
  - Эй!
  
  - Шучу. - Она потрепала его по голове. - Люблю, конечно. Даже когда ты сводишь меня с ума.
  
  - А я? - подал голос Лоу. - Вы меня спросили, хочу ли я ехать через море, форпосты и чудовищ?
  
  - Нет, - честно ответил Яньлин. - Но ты можешь поехать прямой дорогой, если хочешь.
  
  - Один?!
  
  - Ну...
  
  - Нет уж! - Лоу скрестил руки на груди. - Я еду с вами. Даже если там будут чудовища.
  
  - Ты же боишься чудовищ, - напомнила Шаали.
  
  - Боюсь. Но одному ещё страшнее.
  
  - Разумно, - согласился Яньлин.
  
  - И вообще, - Лоу приосанился, - кто-то должен за вами присматривать. Вы оба сумасшедшие.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Чучело будет за нами присматривать. Замечательно.
  
  - Я не чучело!
  
  - Чучело. Но полезное.
  
  - Это комплимент?
  
  - Наверное.
  
  - Значит, решено, - подвёл итог Яньлин. - Завтра выезжаем к морю. Потом - приморский тракт, рыбацкие деревни, заброшенный форпост, лес с чудовищами, и домой.
  
  - Звучит как план сумасшедшего, - сказал Лоу.
  
  - Звучит как приключение, - поправил Яньлин.
  
  - Это одно и то же!
  
  - Нет, это разное.
  
  Шаали смотрела на них - на своего принца и на это чучело, которое каким-то образом стало частью их маленькой компании.
  
  - Ладно, - сказала она. - План принят. А теперь - спать. Завтра долгий день.
  
  - Да, мама, - хором сказали Яньлин и Лоу.
  
  И они рассмеялись.
  
  А Шаали только покачала головой.
  
  Сумасшедшие. Оба.
  
  ***
  
  Птицы кружили над городом - незаметные, неприметные.
  
  Обычные вороны, каких сотни в любом городе. Никто не обращал на них внимания. Никто не знал, что их глазами смотрит глава Чёрной Башни.
  
  Си Ень сидел в своём кабинете, закрыв глаза, и видел.
  
  Видел, как его сын падает на пол в судорогах. Как Шаали склоняется над ним, вливая энергию. Как посиневшие губы наконец розовеют, как грудь поднимается в первом вдохе.
  
  Его руки сжались в кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
  
  Лети туда, - кричало всё внутри него. - Лети, забери его, привези домой, защити...
  
  Он не полетел.
  
  Это было самое трудное - смотреть и не вмешиваться.
  
  Си Ень видел, как Яньлин отворачивается к стене. Как отказывается от еды, от лекарства. Как произносит страшные слова о сломанной игрушке, которую не починить.
  
  Каждое слово - как нож в сердце.
  
  Ты не сломанный, - хотел он крикнуть. - Ты мой сын, мой мальчик, моя гордость...
  
  Но Яньлин не слышал. Яньлин был далеко. И он не хотел, чтобы отец видел его таким - слабым, отчаявшимся.
  
  Си Ень знал это. Понимал.
  
  И всё равно было больно.
  
  Потом - смех.
  
  Возня в комнате, визги Лоу, ворчание Шаали. Яньлин, который наконец улыбается, который засыпает с улыбкой на губах.
  
  Си Ень выдохнул - долго, прерывисто.
  
  Его мальчик справился. Снова. Как справлялся каждый раз.
  
  Он хотел быть там. Хотел обнять сына, сказать ему, что всё будет хорошо, что он любим, что он никогда не будет один.
  
  Но Яньлин этого бы не хотел.
  
  Яньлин хотел быть самостоятельным. Хотел доказать - себе, миру, отцу - что может справиться сам. И он справлялся. По-своему, через боль и отчаяние, но справлялся.
  
  Ты сильнее, чем думаешь, - подумал Си Ень. - Сильнее, чем я в твоём возрасте.
  
  Потом были заклинатели в переулке.
  
  Си Ень смотрел, как его сын выходит вперёд - слепой, хрупкий, только что переживший приступ. Как встаёт между насильниками и их жертвой.
  
  Как побеждает.
  
  Гордость смешивалась со страхом. Восхищение - с ужасом.
  
  Он мог погибнуть, - думал Си Ень. - Три заклинателя против одного, после приступа, без сил...
  
  Но не погиб, - отвечал другой голос. - Справился. Защитил невинную. Наказал виновных.
  
  Его сын.
  
  Кровь от крови, огонь от огня.
  
  А вечером - карта на столе и новый маршрут.
  
  Море, рыбацкие деревни, заброшенный форпост, лес с чудовищами. Четыре дня вместо двух. Ещё больше опасностей, ещё больше приключений.
  
  Си Ень слушал, как его сын планирует очередное безумие, и качал головой.
  
  Весь в меня, - думал он. - Такой же упрямый. Такой же безрассудный.
  
  Он мог бы вмешаться. Мог бы послать стражей, приказать вернуться. Мог бы забрать Яньлина силой.
  
  Но не стал.
  
  Потому что знал - Яньлин этого не простит. Не оценит. Будет считать, что отец не верит в него.
  
  А Си Ень верил.
  
  Верил в своего сына больше, чем в кого-либо.
  
  ***
  
  - Как там наш мальчик?
  
  Мэйлин вошла в кабинет, неся чай. Её глаза - внимательные, тревожные - искали ответ на его лице.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - Весёлая компания добралась до города, - сказал он. - Наводят там порядок и покупают подарки.
  
  - Порядок?
  
  - Поймали банду разбойников по дороге. А в городе... - он помедлил, - ...разобрались с несколькими заклинателями, которые вели себя неподобающе.
  
  Мэйлин села рядом.
  
  - Он в порядке?
  
  - В порядке. - Сейчас - в порядке. - Здоров, весел, полон планов.
  
  - Каких планов?
  
  - Домой припозднятся. Чуть-чуть сменили маршрут.
  
  - Чуть-чуть? - Мэйлин подняла бровь.
  
  - Ну... - Си Ень развёл руками. - Хотят посмотреть море. И заброшенный форпост воздушных. И поискать чудовищ в лесу.
  
  - Чудовищ.
  
  - Да.
  
  - В лесу.
  
  - Да.
  
  Мэйлин закрыла глаза.
  
  - Он точно твой сын.
  
  Си Ень не рассказал ей о приступе.
  
  Не рассказал о посиневших губах, о страшных словах, о слезах Лоу. Не рассказал о том, как сам едва не сорвался с места, не полетел забирать сына.
  
  Зачем?
  
  Мэйлин и так тревожилась достаточно. Она не спала, пока Яньлин был в пути. Она чувствовала каждую его боль через их связь - слабую, но настоящую.
  
  Если она узнает...
  
  - Ты что-то скрываешь, - сказала Мэйлин.
  
  Си Ень вздрогнул.
  
  - С чего ты взяла?
  
  - Ты слишком спокоен. - Она посмотрела ему в глаза. - Когда ты спокоен - значит, что-то случилось.
  
  - Ничего серьёзного.
  
  - Си Ень.
  
  - Правда. - Он взял её за руку. - Он справился. Сам. С помощью Шаали и этого мальчишки, которого они подобрали.
  
  - Какого мальчишки?
  
  - Сирота. Бездомный. Яньлин взял его с собой.
  
  Мэйлин моргнула.
  
  - Взял с собой? Куда?
  
  - К нам. В башню.
  
  Пауза.
  
  - Он... - Мэйлин не могла подобрать слов. - Он привезёт домой бездомного мальчишку?
  
  - Похоже на то.
  
  - И ты не против?
  
  Си Ень пожал плечами.
  
  - Ты бы была против?
  
  Мэйлин задумалась.
  
  - Нет, - сказала она наконец. - Наверное, нет.
  
  - Вот и я нет.
  
  Они сидели вместе, глядя в окно.
  
  Где-то там, далеко, их сын планировал новые безумства. Собирался искать чудовищ, исследовать заброшенные форпосты, смотреть на море.
  
  - Он вернётся, - сказала Мэйлин.
  
  - Вернётся.
  
  - И расскажет нам всё.
  
  - Не всё. - Си Ень улыбнулся. - Но достаточно.
  
  - А остальное?
  
  - Остальное мы узнаем от птиц.
  
  Мэйлин рассмеялась - тихо, устало.
  
  - Ты ужасен.
  
  - Я отец. - Он обнял её. - Я делаю то, что должен.
  
  - Шпионишь за сыном?
  
  - Забочусь о нём. На расстоянии.
  
  - Это одно и то же.
  
  - Нет, это разное.
  
  Они сидели так - обнявшись, глядя в ночь. И ждали.
  
  Ждали, когда их мальчик вернётся домой.
  
  Со всеми своими историями, подарками и новым другом.
  
  С новыми шрамами на сердце - и новой силой в душе.
  
  Их сын.
  
  Их гордость.
  
  Их вечная тревога.
  
  Глава 38. Море и скалы
  
  Море открылось внезапно.
  
  Они выехали из-за холма - и вот оно. Бескрайнее, синее, сверкающее под солнцем. Яньлин почувствовал его раньше, чем услышал - странную, текучую энергию, совсем не похожую на привычный огонь.
  
  - О-о-о! - Лоу издал звук, похожий на стон. - Это... это...
  
  - Море, - подсказала Шаали.
  
  - Я знаю, что море! Но оно такое... такое...
  
  - Большое?
  
  - Огромное! - Лоу чуть не свалился с лошади, вытягивая шею. - Оно до самого неба! И блестит! И волны! Яньлин, ты видишь?!
  
  Он осёкся.
  
  - То есть... ну... ты понимаешь...
  
  - Расскажи мне, - попросил Яньлин. - Какое оно?
  
  Лоу замялся.
  
  - Ну... оно синее. Очень синее. Как... как небо, только темнее. И оно движется, понимаешь? Всё время движется. Волны накатывают на берег и откатываются назад, и снова накатывают...
  
  - Шум такой. - Лоу прислушался. - Как будто кто-то большой дышит. Вдох - волна приходит. Выдох - уходит. Запах солёный. И свежий. И ещё... - он принюхался, - ...рыбой пахнет. Немного.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Красиво.
  
  - Очень! - Лоу снова завертелся. - А там птицы! Белые, с длинными крыльями! Они кричат и ныряют в воду!
  
  - Чайки, - сказала Шаали.
  
  - Чайки! Да! И ещё там лодки вдалеке, маленькие такие, с парусами...
  
  Он продолжал говорить - быстро, сбивчиво, восторженно. Яньлин слушал и улыбался.
  
  ***
  
  Они разбили лагерь на берегу.
  
  Песок был мягким, тёплым от дневного солнца. Волны шумели рядом - ритмично, успокаивающе. Яньлин лежал, слушая этот звук, и чувствовал странный покой.
  
  - Здесь хорошо, - сказал он.
  
  - Да, - согласилась Шаали. - Спокойно.
  
  - А звёзды! - Лоу задрал голову. - Их так много! И они отражаются в воде!
  
  - Расскажи, - попросил Яньлин.
  
  И Лоу рассказывал - о звёздах, о луне, о светящейся дорожке на воде. О том, как волны ловят свет и разбивают его на тысячи осколков.
  
  А потом они уснули - под шум моря, под шёпот ветра.
  
  ***
  
  Шаали растолкала Лоу затемно.
  
  - Вставай, - прошептала она.
  
  - Чего? - он сонно моргал. - Ещё темно...
  
  - Скоро рассвет. Идём.
  
  - Куда?
  
  - Смотреть.
  
  Она потащила его к воде - полусонного, спотыкающегося. Усадила на камень лицом к востоку.
  
  - Сиди и смотри.
  
  - На что?
  
  - Увидишь.
  
  Лоу хотел возмутиться, но тут небо на востоке начало светлеть.
  
  Сначала - едва заметно. Тёмно-синее стало серым, потом - розовым. Полоска света появилась на горизонте, там, где море встречалось с небом.
  
  - О, - прошептал Лоу.
  
  Свет разгорался. Розовый превращался в золотой, золотой - в огненный. И потом - краешек солнца показался над водой.
  
  Море вспыхнуло.
  
  Тысячи, миллионы искр заплясали на волнах. Свет разлился по воде, как расплавленное золото. Небо полыхало - красным, оранжевым, жёлтым.
  
  - О-о-о... - Лоу забыл дышать.
  
  - Красиво, правда? - Шаали села рядом.
  
  Он не ответил. Не мог. Просто смотрел, как солнце поднимается из моря, и чувствовал, как что-то внутри него тоже поднимается - что-то тёплое, светлое.
  
  Когда они вернулись к лагерю, Яньлин ещё спал.
  
  - Тихо, - шепнула Шаали. - Не буди его. Пусть отдохнёт.
  
  - А завтрак?
  
  - Сейчас приготовим.
  
  Они возились у костра - Шаали командовала, Лоу выполнял. Удивительно, но он не спорил. После рассвета в нём что-то изменилось.
  
  - Порежь хлеб, - говорила Шаали.
  
  - Хорошо.
  
  - Не такими кусками! Тоньше.
  
  - Хорошо.
  
  - И яйца разбей в миску.
  
  - Хорошо.
  
  Она даже приостановилась.
  
  - Ты не будешь спорить?
  
  - Нет. - Лоу пожал плечами. - Ты показала мне рассвет. Я... спасибо.
  
  Шаали моргнула.
  
  - Не за что, - сказала она наконец. - Чучело.
  
  - Сама такая.
  
  - Вот, так лучше.
  
  Яньлин проснулся от запахов.
  
  Жареные яйца, свежий хлеб, травяной чай. И голоса - тихие, почти мирные.
  
  - ...а потом оно стало совсем золотым...
  
  - Это называется "рассветное золото". Бывает только над морем.
  
  - Правда? Почему?
  
  - Что-то связано с отражением и влагой в воздухе. Я не помню точно.
  
  Яньлин сел, потянулся.
  
  - Мой принц, - Шаали сразу оказалась рядом. - Завтрак готов. Можешь вставать.
  
  - И давно вы проснулись? - Он сладко зевнул. - Почему не разбудили меня?
  
  - Ты так мирно спал, - она улыбнулась. - Не хотели тревожить.
  
  - А мы смотрели рассвет! - выпалил Лоу. - Шаали меня разбудила, и мы пошли к воде, и солнце вставало прямо из моря, и всё сверкало, и... - Он осёкся. - То есть...
  
  Повисла тишина.
  
  - В чём дело? - спросил Яньлин.
  
  - Ничего, - Лоу отвёл глаза. - Просто... ты же не можешь...
  
  - Увидеть рассвет?
  
  - Да. Прости. Я не подумал.
  
  Яньлин помолчал.
  
  Потом улыбнулся.
  
  - Расскажи мне, - попросил он.
  
  - Что?
  
  - Рассвет. Расскажи так, чтобы я тоже увидел.
  
  Лоу растерялся.
  
  - Я... я не умею красиво говорить...
  
  - Просто расскажи. Что ты видел. Что чувствовал.
  
  Лоу сглотнул. Посмотрел на море - сейчас спокойное, голубое под утренним солнцем.
  
  - Сначала было темно, - начал он медленно. - Совсем темно. Только звёзды. И море шумело, как будто... как будто спало и дышало во сне.
  
  Яньлин кивнул, слушая.
  
  - А потом небо начало светлеть. Не сразу - медленно. Как будто кто-то зажигал свечу очень-очень далеко. Сначала серое, потом розовое, как... как лепестки сакуры.
  
  - Дальше.
  
  - А потом появился свет. На самом краю, там, где море и небо встречаются. Золотой такой, яркий. И он рос, рос, как будто кто-то разливал мёд по воде.
  
  Лоу закрыл глаза, вспоминая.
  
  - И тогда солнце показалось. Сначала краешек - красный, как раскалённое железо. А потом всё больше, больше. И море загорелось. Не по-настоящему, но... понимаешь? Тысячи искр, везде. Как будто кто-то рассыпал драгоценные камни по воде.
  
  Он открыл глаза.
  
  - А небо... небо было как пожар. Красное, оранжевое, золотое. Всё вместе, всё сразу. И я не мог дышать, потому что это было так... так красиво.
  
  Тишина.
  
  - Спасибо, - сказал Яньлин тихо. - Это была красивая картина.
  
  Лоу покраснел.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Ты хорошо рассказываешь.
  
  ***
  
  После завтрака они начали собираться.
  
  Шаали усадила Яньлина и взялась за его волосы - привычно, неторопливо.
  
  - Зачем тебе такие длинные волосы? - спросил вдруг Лоу, наблюдая за процессом. - И такая сложная причёска?
  
  - Мне вообще незачем, - признался Яньлин. - Я бы их с удовольствием обрезал.
  
  - Тогда почему не обрежешь?
  
  - Заклинатели огненного источника носят длинные волосы. Традиция. - Он пожал плечами. - Правда, не обязательно такие длинные. И конечно, не делают каждый день такую сложную причёску. Большинство просто хвост носит.
  
  - А ты?
  
  - А у меня есть Шаали. - Яньлин вздохнул. - Даже у отца такая сложная причёска только когда у мамы есть время её заплести. А вот у Шаали время есть всегда. И она надо мной каждый день измывается.
  
  - Эй! - возмутилась Шаали.
  
  - Это правда.
  
  - Это забота!
  
  - Это измывательство.
  
  Лоу хихикнул.
  
  - Наверное, это глупо выглядит, - добавил Яньлин.
  
  - Это красиво выглядит, - отрезала Шаали. - Так что не вертись и дай мне закончить.
  
  Она работала ещё несколько минут - заплетала, закалывала, поправляла. Потом отступила.
  
  - Ну вот. Я закончила. Ты самый красивый.
  
  - Ты всегда так говоришь.
  
  - Потому что это правда.
  
  ***
  
  Они выехали к прибрежным скалам.
  
  Дорога вела вверх - узкая, каменистая, опасная. Яньлин чувствовал, как меняется энергия вокруг - морская влажность уступала место чему-то другому. Сухому, лёгкому.
  
  - Здесь придётся пешком, - сказала Шаали. - Лошади не пройдут верхом.
  
  Они спешились, повели лошадей на поводу.
  
  - Лоу, - голос Шаали стал серьёзным. - Дай руку Яньлину. Отвечаешь за него головой.
  
  - Но я не собираюсь никуда падать! - возмутился Яньлин.
  
  - Яньлин, дай руку Лоу. - Она не терпела возражений. - Здесь опасно. И ты будешь меня слушаться.
  
  Мальчикам пришлось послушаться.
  
  Лоу взял Яньлина за руку - осторожно, неуверенно. Его ладонь была влажной от волнения.
  
  - Не бойся, - сказал Яньлин. - Я не кусаюсь.
  
  - Я не боюсь!
  
  - Тогда почему дрожишь?
  
  - Не дрожу!
  
  - Дрожишь.
  
  - Ладно, может немного. Здесь высоко.
  
  Они поднимались всё выше.
  
  Тропа петляла между скал, то расширяясь, то сужаясь до опасного уступа. Ветер усиливался с каждым шагом - холодный, солёный, пронизывающий.
  
  - Ты чего дрожишь? - спросил Яньлин, чувствуя, как трясётся рука Лоу.
  
  - Здесь так высоко, - признался тот. - И ветер. Я боюсь, что меня сдует вниз.
  
  - Не бойся. - Яньлин сжал его руку крепче. - Я тебя держу.
  
  - Ты? - Лоу нервно хихикнул. - Ты же слепой.
  
  - И что? Руки у меня работают.
  
  Они продолжали подниматься. Яньлин чувствовал, как меняется энергия - всё легче, всё свободнее.
  
  - Да, сильный ветер, - сказал он вдруг. - Здесь есть воздушный источник. Не очень сильный, но есть.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Чувствую. - Он нахмурился. - Как они могли бросить источник?
  
  Крепость появилась на вершине скалы - разрушенная, заброшенная.
  
  Шаали описывала её, пока они приближались:
  
  - Каменные стены, частично обвалившиеся. Башня - без крыши. Ворота сорваны с петель. Всё заросло травой и мхом.
  
  - Давно заброшена, - заметил Яньлин.
  
  - Лет двадцать, судя по виду. Может больше.
  
  Они остановились у входа. Ветер свистел в проёмах окон, как будто крепость дышала.
  
  - Не делай ничего, не посоветовавшись со мной, - сказала Шаали. - Обещай мне, мой господин. Никаких необдуманных поступков.
  
  - Обещаю, - кивнул Яньлин. - Пойдём внутрь? Поздороваемся с источником?
  
  - Это не твоя сила. - Она напряглась. - Ей может не понравиться вторжение.
  
  - Если не понравится - мы уйдём.
  
  Глава 336. Внутри
  
  Они бродили по разрушенным залам.
  
  Камни под ногами крошились, сквозь трещины пробивалась трава. Ветер гулял по коридорам, поднимая пыль и листья.
  
  - Здесь было красиво когда-то, - сказала Шаали. - Колонны, арки, резьба на стенах.
  
  - Что случилось? - спросил Лоу шёпотом.
  
  - Не знаю. Но что-то плохое.
  
  Яньлин шёл впереди, ведомый чем-то, что чувствовал только он. Энергия источника звала его - слабая, но настойчивая.
  
  - Сюда, - сказал он, сворачивая в боковой коридор.
  
  - Яньлин, осторожно...
  
  - Здесь.
  
  Он остановился перед дверью - массивной, каменной, покрытой странными символами.
  
  - Что там? - спросила Шаали.
  
  - Источник. - Яньлин положил руку на камень. - Он... запечатан.
  
  Дверь не поддалась.
  
  Яньлин чувствовал печать - сложную, многослойную. Не враждебную, но непреклонную.
  
  - Кто-то запечатал источник, - сказал он. - Давно. И очень тщательно.
  
  - Зачем?
  
  - Не знаю. Но источник... - он прислушался, - ...источник страдает. Ему больно.
  
  - Больно?
  
  - Источники - живые. По-своему. - Яньлин закрыл глаза, концентрируясь. - Этот... он как птица в клетке. Хочет на свободу, но не может вырваться.
  
  Шаали переглянулась с Лоу.
  
  - Ты можешь ему помочь?
  
  - Нет. - Яньлин покачал головой. - Это не моя стихия. И печать слишком сильная. Если я попытаюсь снять её силой - могу навредить.
  
  - Тогда что будем делать?
  
  Яньлин помолчал.
  
  Потом положил обе руки на дверь и заговорил - тихо, почти шёпотом.
  
  - Здравствуй, - сказал он источнику. - Я Яньлин. Заклинатель огненного источника. Я пришёл... просто посмотреть. Узнать, что случилось.
  
  Ветер за дверью стих.
  
  - Я чувствую тебя. Чувствую твою боль. Мне жаль, что тебя оставили здесь. Одного.
  
  Что-то изменилось в энергии - она стала мягче, теплее. Как будто источник слушал.
  
  - Я не могу снять печать, - продолжал Яньлин. - Это не моя сила, и я боюсь навредить. Но я обещаю... - он сглотнул, - ...я обещаю попросить отца связаться с воздушными. Чтобы они пришли. Чтобы сделали что-нибудь.
  
  Пауза.
  
  - Прости, что я не могу помочь сам. Прости, что могу только обещать. Но я сдержу слово. Обязательно.
  
  Он убрал руки от двери.
  
  Ветер за ней вздохнул - долго, печально. Как будто источник принял его слова. Поверил.
  
  - Мне жаль, - прошептал Яньлин. - Правда жаль.
  
  ***
  
  Они вышли из крепости молча.
  
  Солнце уже клонилось к закату, окрашивая море в золото и пурпур. Ветер стих - как будто источник успокоился.
  
  - Ты сделал что мог, - сказала Шаали.
  
  - Этого мало.
  
  - Ты не всесилен, Яньлин. Никто не всесилен.
  
  - Знаю. - Он вздохнул. - Но всё равно... тяжело. Уходить, зная, что он там. Один. Запертый.
  
  Лоу молчал. Потом сказал тихо:
  
  - Ты странный.
  
  - Что?
  
  - Странный. - Он пожал плечами. - Переживаешь из-за какого-то источника. Из-за ветра в камнях.
  
  - Он живой.
  
  - Да, ты говорил. Но... - Лоу помолчал. - Я бы не смог так. Чувствовать чужую боль. Хотеть помочь всем.
  
  - Это не "всем", - возразил Яньлин. - Это конкретно ему. Источнику, который страдает.
  
  - Всё равно. - Лоу вздохнул. - Ты странный. Но... хороший странный.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Спасибо. Наверное.
  
  Они спустились со скалы и разбили лагерь у подножия.
  
  Завтра - лес. Может быть, чудовища. Потом - дом.
  
  Яньлин лежал, слушая море вдалеке, и думал о запечатанном источнике. О птице в клетке. О обещании, которое дал.
  
  Отец поможет, - думал он. - Он свяжется с воздушными. Они придут. Освободят источник.
  
  Он должен был верить в это.
  
  Иначе - зачем всё?
  
  - Спи, - сказала Шаали рядом. - Завтра долгий день.
  
  - Да. - Он закрыл глаза. - Спокойной ночи.
  
  - Спокойной ночи, мой принц.
  
  И он уснул - под шум моря, под шёпот ветра.
  
  С обещанием в сердце.
  
  Глава 39. Мрачный лес
  
  Лес начался незаметно.
  
  Сначала - редкие деревья вдоль дороги. Потом - гуще, темнее. И вот они уже ехали под сплошным пологом ветвей, сквозь который едва пробивался свет.
  
  - Мне не нравится этот лес, - сказала Шаали. Её голос был напряжённым. - Возможно, здесь действительно есть чудовища.
  
  - Мне тоже он не нравится, - поддержал Лоу, озираясь. - Здесь мрачно и жутко. И пахнет... гнилью какой-то.
  
  - Вы ждёте, когда я тоже что-то скажу? - спросил Яньлин.
  
  - Было бы неплохо.
  
  - Мне тоже здесь не очень нравится. - Он улыбнулся. - Так что должно быть интересно.
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Я так и знала, что ты это скажешь.
  
  ***
  
  - Уже темнеет, - сказала Шаали, глядя на небо сквозь просветы в кронах. - Остановимся здесь на ночь и подумаем, что нам с этим "не нравится" делать.
  
  Они нашли небольшую поляну - единственное место, где деревья расступались достаточно, чтобы разбить лагерь. Шаали развела костёр, и его свет отбросил тени деревьев - длинные, изломанные, пугающие.
  
  Лоу помогал готовить ужин, стараясь не смотреть в темноту за пределами светового круга.
  
  - Там дальше по карте болота? - спросил Яньлин, разглаживая карту пальцами.
  
  - Да, - Шаали помешивала похлёбку. - Большие. Тянутся на несколько ли.
  
  - Там, в болоте... - Яньлин нахмурился, прислушиваясь к чему-то, что чувствовал только он. - Там что-то есть.
  
  - Там в болоте какой-то дух водного источника, - сказала Шаали. Её голос стал жёстче. - Не добрый дух, который топит проходящих путников. Старый и опасный.
  
  - Тогда мы должны изгнать его, - сказал Яньлин.
  
  Шаали замерла.
  
  - Это может быть опасно. Нам лучше изменить наш путь.
  
  - Опасно для тебя, Шаали?
  
  - Мой господин, ты издеваешься? - Она повернулась к нему. - Это может быть опасно для тебя.
  
  - Но мы не можем оставить такого опасного духа топить путников. - Яньлин покачал головой. - Сколько людей погибло в этом болоте? Сколько ещё погибнет, если мы просто пройдём мимо?
  
  - Это не наша забота.
  
  - Тогда чья?
  
  Шаали молчала.
  
  - Я не боюсь, - добавил Яньлин тихо. - И ты рядом. Мы справимся.
  
  Она смотрела на него - долго, пристально.
  
  - Ты невозможен, - сказала она наконец.
  
  - Это да или нет?
  
  - Это "я не могу тебя остановить, так что придётся помогать".
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Спасибо.
  
  - Не благодари. Ещё пожалеешь.
  
  ***
  
  Утром они двинулись к болотам.
  
  Лес становился всё мрачнее, деревья - всё более искривлёнными. Под ногами хлюпала вода, воздух стал тяжёлым, влажным, пропитанным запахом гнили.
  
  - Здесь, - сказала Шаали, останавливаясь на краю топи. - Дальше начинается его территория.
  
  Яньлин чувствовал это - холодную, враждебную энергию, пропитавшую само болото. Она была повсюду - в воде, в тумане, в мёртвых деревьях.
  
  - Он нас видит, - сказал он.
  
  - Да. Но не нападает.
  
  - Почему?
  
  - Потому что он не дурак. - Шаали прищурилась. - Чувствует, что мы опасны. Ждёт, пока мы уйдём.
  
  - Тогда нам придётся его выманить.
  
  - Как?
  
  Яньлин задумался.
  
  - Разозлить, - сказал он наконец. - Духи не любят, когда их оскорбляют. Особенно старые, гордые духи.
  
  - Лоу, - Яньлин повернулся к мальчишке. - Отойди назад. Туда, где сухо. И что бы ни случилось - не вмешивайся.
  
  - Но...
  
  - Это не обсуждается. Иди.
  
  Лоу отступил, спотыкаясь о корни. Его лицо было бледным от страха.
  
  Яньлин вышел вперёд - на самый край топи. Поднял руку, и огонь вспыхнул на его ладони - яркий, дерзкий.
  
  - Эй! - крикнул он в туман. - Ты там, в болоте! Я знаю, что ты слышишь меня!
  
  Тишина. Только бульканье воды.
  
  - Жалкий дух! - продолжал Яньлин. - Прячешься в грязи, как трус! Топишь беззащитных путников, потому что боишься настоящего боя!
  
  Туман шевельнулся.
  
  - Выходи! - Яньлин швырнул огненный шар в воду. Он зашипел, испаряясь. - Или ты слишком слаб, чтобы сразиться с одним мальчишкой?!
  
  Болото взревело.
  
  Вода вздыбилась.
  
  Из глубины поднялось нечто - огромное, бесформенное, сотканное из тумана и болотной жижи. Глаза - два бледных огня в глубине массы. Пасть - чёрный провал, из которого несло смертью.
  
  - Дерзкий щенок, - голос духа был как плеск мёртвой воды. - Посмел разбудить меня. Посмел оскорбить.
  
  - Оскорбить? - Яньлин не отступил. - Я сказал правду. Ты убиваешь беззащитных. Это делают только трусы.
  
  Дух взревел - и обрушился на него.
  
  Шаали была быстрее.
  
  Огненная стена встала между Яньлином и духом - раскалённая, ослепительная. Водная масса ударилась о неё и отхлынула, шипя от боли.
  
  И тогда Шаали изменилась.
  
  Человеческий облик слетел с неё как шелуха. Она росла, раскалялась, превращалась в нечто древнее и страшное. Огромная саламандра - десять чжан в длину, покрытая пламенем, с глазами как расплавленное золото.
  
  - Ты хотел боя, - её голос был рёвом пожара. - Ты его получишь.
  
  Лоу, наблюдавший с безопасного расстояния, упал на колени. Его ноги не держали.
  
  Это... это Шаали?
  
  Он знал, что она саламандра. Знал, что огненный дух. Но видеть это...
  
  Это было ужасно.
  
  И прекрасно.
  
  Бой начался.
  
  Шаали ударила первой - поток пламени, раскалённый добела. Он врезался в водного духа, и тот завыл, отступая. Пар взвился столбом, закрывая небо.
  
  Но дух был стар. Силён. Он не собирался сдаваться.
  
  Волна болотной воды поднялась - грязная, ядовитая - и обрушилась на Шаали. Она приняла удар телом, огонь зашипел, но не погас.
  
  - Яньлин! - крикнула она. - Слева!
  
  Он уже видел. Щупальце воды летело к нему - быстрое, смертоносное. Яньлин прыгнул в сторону, одновременно посылая огненный хлыст. Щупальце испарилось.
  
  - Вместе! - крикнул он.
  
  И они начали танец.
  
  Яньлин атаковал - и Шаали защищала. Шаали била - и Яньлин прикрывал её фланг. Они двигались как единое целое, как два пламени одного костра.
  
  Огненные стрелы летели десятками - Яньлин направлял их, чувствуя ауру духа. Шаали обрушивала волны пламени - широкие, сокрушительные.
  
  Дух уворачивался, отступал, контратаковал. Водные копья летели в них, болотная жижа пыталась схватить за ноги. Туман сгущался, пытаясь ослепить, задушить.
  
  Но огонь горел ярче.
  
  - Яньлин! - голос Шаали. - Сейчас!
  
  Он понял без слов.
  
  Они ударили одновременно - Шаали сверху, Яньлин снизу. Два потока огня сплелись в один, раскалённый добела, и врезались в самое сердце духа.
  
  Тот завыл - страшно, оглушительно.
  
  Но дух не умер.
  
  Он развалился на части - и собрался снова. Болото питало его, давало силы. Пока он был здесь, на своей территории, убить его было невозможно.
  
  - Он восстанавливается! - крикнула Шаали.
  
  - Вижу!
  
  Яньлин думал лихорадочно. Огонь плохо действовал на воду. Они могли ранить духа, ослабить его, но не уничтожить.
  
  Что делать?
  
  И тут он понял.
  
  - Шаали! Не убить - выгнать! Заставить уйти!
  
  - Как?!
  
  - Сделай ему больно! Так больно, чтобы он предпочёл сбежать!
  
  Шаали оскалилась - и это было страшно даже для Яньлина.
  
  - С удовольствием.
  
  Шаали атаковала по-другому.
  
  Не широкими волнами - точечными ударами. Раскалённые иглы огня впивались в тело духа, находили уязвимые места.
  
  Яньлин помогал - его восприятие видело структуру духа, находило слабости.
  
  - Там! - кричал он. - Слева! Ниже!
  
  И Шаали била - безжалостно, методично.
  
  Дух кричал. Корчился. Пытался защититься. Но они были слишком быстры, слишком точны.
  
  - Хватит! - взвыл он наконец. - Хватит!
  
  - Уходи! - Яньлин шагнул вперёд, и огонь на его руках полыхнул ярче. - Уходи из этого болота! Навсегда!
  
  - Это мой дом!
  
  - Был твой! Теперь - нет!
  
  Шаали ударила снова - и дух завыл от боли.
  
  - Уходи! - крикнули они вместе.
  
  Дух смотрел на них - два бледных огня, полных ненависти и страха.
  
  Он был стар. Он был силён. Но эти двое... огненная тварь и мальчишка-заклинатель...
  
  Они причиняли ему боль. Настоящую боль. Такую, какой он не знал столетиями.
  
  И они не останавливались.
  
  - Ладно! - взвыл он. - Ладно! Ухожу!
  
  Его тело начало распадаться - не от ран, а намеренно. Он уходил в воду, в глубину, туда, где огонь не достанет.
  
  - И не возвращайся! - крикнула Шаали.
  
  - Проклинаю вас! - голос духа становился всё тише. - Проклинаю вас обоих!
  
  И он исчез.
  
  Болото затихло.
  
  - Уходим, - сказала Шаали. - Быстро.
  
  Она всё ещё была в облике саламандры - огромная, раскалённая. Яньлин чувствовал её жар даже на расстоянии.
  
  - Лоу! - крикнул он. - Иди за нами! Не отставай!
  
  Они двинулись через болото - Шаали впереди, выжигая путь. Вода шипела и испарялась под её лапами, мёртвые деревья вспыхивали факелами.
  
  Яньлин шёл следом, стараясь не отставать. Его огонь горел вокруг него - защитным коконом.
  
  Лоу бежал сзади - спотыкаясь, падая, вставая снова. Он не понимал, что происходит, но знал одно: нужно идти за огнём.
  
  Они выбрались на твёрдую землю, когда солнце уже садилось.
  
  ***
  
  Шаали приняла человеческий облик.
  
  Это было странно - видеть, как огромная саламандра сжимается, превращается в знакомую девушку с огненными глазами.
  
  Они сидели у костра - все трое. Молча, тяжело дыша.
  
  Шаали озабоченно тронула лоб Яньлина.
  
  - Ты не огненный дух, - сказала она. - Ты не должен быть таким горячим.
  
  - Ничего страшного. - Яньлин сиял. Его глаза - слепые, но яркие - горели восторгом. - Это всегда бывает после боя. Я себя замечательно чувствую.
  
  - Да, - Шаали нахмурилась. - Замечательно. У тебя жар, и ты, наверное, бредишь.
  
  - Я не брежу!
  
  - Пей. - Она сунула ему флакон с зельем. - Лоу, набери воды из ручья.
  
  Лоу принёс воды.
  
  Его руки всё ещё дрожали, но он старался не показывать. Шаали смочила платок и прижала к обжигающе горячему лбу Яньлина.
  
  - Горячий как печка, - пробормотала она.
  
  - Это нормально...
  
  - Это не нормально. Ляг.
  
  Горячка боя начинала спадать, и Яньлин почувствовал, как усталость наваливается на него - вся сразу. Он позволил Шаали уложить себя, укрыть плащом.
  
  - Спи, - сказала она. - Я присмотрю.
  
  - Но...
  
  - Спи.
  
  Он закрыл глаза.
  
  Всю ночь Шаали меняла холодные компрессы, которые мгновенно нагревались и высыхали. Поила его зельями и холодной водой. Следила за дыханием, за пульсом.
  
  Лоу сидел рядом, не смея уснуть.
  
  - Он будет в порядке? - спросил он шёпотом.
  
  - Будет, - ответила Шаали. - Это обычная реакция. Огненные заклинатели горят после боя. Буквально.
  
  - Это... страшно.
  
  - Это нормально. Для них.
  
  ***
  
  Яньлин проснулся, когда солнце уже поднялось высоко.
  
  Жар спал. Тело было слабым, но голова - ясной.
  
  - Доброе утро, - сказала Шаали. Она сидела рядом, бледная от усталости.
  
  - Ты не спала?
  
  - Нет.
  
  - Шаали...
  
  - В этом лесу теперь безопасно, - перебила она. - Так что мы на день остаёмся здесь.
  
  - Но я уже в порядке! - попытался возмутиться Яньлин.
  
  - Тем лучше. А мы - нет.
  
  - Что?
  
  - Мне нужен день передышки от приключений. - Шаали закрыла глаза. - Я с тобой иногда чувствую себя древним огненным духом, взвалившим на себя непосильную ношу.
  
  - Шаали...
  
  - И Лоу. - Она кивнула в сторону мальчишки. - Он обыкновенный мальчик. Он в ужасе от происходящего.
  
  - Я нет! - возопил Лоу. - Я не в ужасе!
  
  Они повернулись к нему.
  
  - Это было... - он искал слова, размахивая руками. - Это было потрясающе! Ты просто чудовищно потрясающая, Шаали! И Яньлин! И вы вместе! И этот танец огня!
  
  Он задохнулся.
  
  - Ужасно и потрясающе, - закончил он. - Одновременно.
  
  - Вот, - сказала Шаали. - Он в шоке. Несёт какую-то чушь.
  
  - Это не чушь!
  
  - Чушь. Сядь и успокойся.
  
  Яньлин виновато опустил голову.
  
  - Простите, - сказал он тихо. - Конечно, мы останемся.
  
  Шаали вздохнула. Потом подошла и обняла его - крепко, тепло.
  
  - Давай ты побудешь день послушным мальчиком, - прошептала она. - Просто один день. Отдыхай сегодня.
  
  - Хорошо. - Он прижался к ней. - Как ты скажешь.
  
  ***
  
  Яньлин проспал почти весь день.
  
  Иногда просыпался - от голосов, от запахов еды - но тут же проваливался обратно в сон. Тело требовало отдыха, и он не спорил.
  
  А Шаали учила Лоу готовить.
  
  - Нет, не так! Режь мельче!
  
  - Я режу!
  
  - Это не мелко, это куски!
  
  - Какая разница!
  
  - Большая! Оно не проварится!
  
  - Ладно, ладно...
  
  Яньлин слушал их перепалку сквозь сон и улыбался.
  
  Его странная маленькая семья. Саламандра, которая ворчит как старая нянька. Мальчишка-сирота, который не умеет готовить.
  
  И он сам - слепой заклинатель, который ищет приключения и находит их.
  
  Хорошо, - подумал он, проваливаясь в сон. - Всё хорошо.
  
  ***
  
  К вечеру Яньлин проснулся окончательно.
  
  Сел, потянулся. Тело всё ещё было слабым, но жар ушёл.
  
  - Проснулся? - Шаали подошла, протянула миску. - Ешь.
  
  - Что это?
  
  - Похлёбка. Лоу готовил.
  
  - Правда?
  
  - Под моим руководством. Но да, он.
  
  Яньлин попробовал. Было... съедобно. Даже вкусно.
  
  - Неплохо, - сказал он.
  
  Лоу засиял.
  
  - Правда?!
  
  - Правда. Ты учишься.
  
  - Шаали хороший учитель! - выпалил Лоу. И тут же осёкся. - То есть... злой учитель. Но хороший.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Чучело.
  
  - Сама такая.
  
  И они снова начали препираться - привычно, почти ласково.
  
  А Яньлин ел похлёбку и думал о том, что завтра они поедут дальше. К дому. К родителям.
  
  С историями, которые он расскажет.
  
  И с историями, которые оставит при себе.
  
  ***
  
  Вечером отдохнувшие путешественники сидели у костра.
  
  Огонь потрескивал, разбрасывая искры в темнеющее небо. Лес вокруг был тих - после изгнания водного духа здесь больше не чувствовалось угрозы. Обычный лес, обычная ночь.
  
  Яньлин сидел, прислонившись к седлу, и думал. О доме, о родителях, о том, что будет дальше.
  
  - Лоу, - позвал он.
  
  - Да, мой господин?
  
  Яньлин замер.
  
  - Что?
  
  - Да, мой господин, - повторил Лоу. - Что-то случилось?
  
  - Ты от Шаали это подхватил? - Яньлин нахмурился. - Только учти - она так шутит.
  
  - Кто шутит, мой господин? - голос Шаали был невинным. - Я не шучу. Мы заключили договор и провели ритуал. Так что ты мой господин.
  
  - Я не про это, - Яньлин отмахнулся. - Лоу, мы у тебя вообще не спрашивали, какие у тебя планы.
  
  - Планы?
  
  - Ты не обязан возвращаться с нами в башню. - Яньлин повернулся в его сторону. - Только скажи, чего ты хочешь.
  
  Молчание.
  
  - Но я хочу идти с вами, - голос Лоу стал тихим, неуверенным. - Вы... вы потрясающие. Вы не смотрите на меня свысока. С вами никогда не скучно. И вообще...
  
  Он замялся.
  
  - Вообще что?
  
  - Я люблю вас, - выпалил Лоу. - Обоих. Вы первые, кто... кто был добр ко мне. По-настоящему.
  
  Яньлин молчал.
  
  Он чувствовал искренность в голосе Лоу - не ложь, не притворство. Настоящие чувства настоящего мальчишки, который впервые в жизни нашёл что-то похожее на семью.
  
  - Мы возвращаемся в Чёрную Башню, - сказал он наконец. - И ты не можешь там быть просто никем.
  
  - Почему?
  
  - Потому что башня - это не деревня. Там живут заклинатели. - Яньлин помолчал. - Тебе не стать заклинателем, Лоу. Как мне не увидеть солнца. Тебе просто нечем - нет контура, нет связи с источником.
  
  - Я знаю...
  
  - В башне почти нет просто людей. Слуги, повара, конюхи - да. Но они все... они все там по какой-то причине. У них есть место, роль.
  
  Яньлин повернулся к нему.
  
  - Так что, какие у тебя планы? Кем ты хочешь быть?
  
  Лоу молчал долго.
  
  Яньлин слышал его дыхание - неровное, взволнованное. Слышал, как он сглатывает, собираясь с духом.
  
  - Я хочу остаться с вами, - сказал Лоу наконец. - С тобой. Можно... можно я буду твоим слугой?
  
  - Слугой?
  
  - Да. Личным слугой. Буду помогать тебе, носить вещи, делать всё, что скажешь.
  
  Яньлин покачал головой.
  
  - Личный слуга - это слишком. Даже для меня.
  
  - Почему?
  
  - Потому что личные слуги - это... - он поискал слова, - ...это другой уровень. Это доверенные люди, которые знают всё о своём господине. Которые прошли годы обучения.
  
  - Тогда я буду учиться!
  
  - Лоу...
  
  - Тогда я буду твоим помощником! - Лоу не сдавался. - Я понятливый. Даже Шаали сказала, что из меня выйдет толк!
  
  Яньлин повернулся к Шаали.
  
  - Ты так сказала?
  
  - Сказала, - подтвердила она. - Соглашайся. Он смышлёный мальчишка. Послушный. И любит тебя.
  
  Яньлин задумался.
  
  Помощник. Это было... разумно. Не слуга, но и не просто друг. Кто-то, кто рядом, кто помогает, кто учится.
  
  - Если ты хочешь быть моим помощником, - сказал он медленно, - тебе придётся много учиться.
  
  - Я буду!
  
  - Я не закончил. - Яньлин поднял руку. - Много учиться. Ты даже читать не умеешь.
  
  Лоу замолчал.
  
  - Не умею, - признал он тихо. - Меня никто не учил.
  
  - Теперь научат. - Яньлин улыбнулся. - Читать, писать, считать. Этикет, история, основы магической теории - чтобы понимать, о чём говорят вокруг тебя.
  
  - Это много...
  
  - Это необходимо. Ты будешь помощником сына главы Чёрной Башни. Ты не можешь быть неграмотным.
  
  Лоу молчал. Яньлин чувствовал его - напряжённого, думающего.
  
  - Я буду, - сказал Лоу наконец. - Обещаю. Буду учиться. Всему, чему скажешь.
  
  - Тогда решено, - Яньлин кивнул. - Так тебя и представлю. Лоу, мой помощник.
  
  - Правда?!
  
  - Правда.
  
  Лоу издал звук - что-то среднее между смехом и всхлипом.
  
  - Спасибо! Спасибо, спасибо, спасибо!
  
  - Не благодари раньше времени, - Шаали хмыкнула. - Учиться будешь у меня. А я строгий учитель.
  
  - Злой учитель!
  
  - Злой и строгий. Так что готовься.
  
  - Я готов! - Лоу подпрыгнул. - Я на всё готов!
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  Его маленькая странная семья стала чуть больше. Саламандра, которая притворяется девушкой. Мальчишка-сирота, который станет его помощником.
  
  И он сам - слепой заклинатель, который почему-то собирает вокруг себя потерянных.
  
  Как отец, - подумал он вдруг. - Он тоже собирает. Тоже не может пройти мимо.
  
  Может, это семейное.
  
  Они сидели у костра ещё долго.
  
  Разговаривали о будущем - о башне, о том, что ждёт Лоу, о том, как представить его родителям.
  
  - Мама примет, - говорил Яньлин. - Она не откажет голодному ребёнку.
  
  - А отец?
  
  - Отец сделает то, что скажет мама.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Это не совсем так.
  
  - Это именно так. Ты просто не видела их вместе достаточно долго.
  
  Лоу слушал их перепалку и улыбался. Ему было тепло, сытно, спокойно.
  
  Впервые за очень долгое время.
  
  - Спасибо, - сказал он тихо.
  
  - За что?
  
  - За всё. За то, что подобрали. За то, что не прогнали. За то, что... - он замялся, - ...за то, что дали мне место.
  
  Яньлин протянул руку, нашёл его плечо.
  
  - Ты заслужил это место, - сказал он. - Теперь - спи. Завтра едем домой.
  
  - Домой, - повторил Лоу.
  
  Странное слово. Непривычное.
  
  Но хорошее.
  
  Очень хорошее.
  
  Глава 40. Домой
  
  Утро было ясным и тёплым.
  
  Они собрались быстро - привычка, выработанная за дни пути. Лошади были накормлены, сёдла затянуты, сумки уложены.
  
  - Давайте теперь просто доедем до башни, - сказала Шаали, проверяя подпругу. - Без приключений.
  
  - Без приключений? - Яньлин изобразил удивление. - Это скучно.
  
  - Это разумно. - Она повернулась к нему. - А ты, мой господин, лучше обдумай, как будешь объяснять родителям все свои безумные поступки. Особенно госпоже Мэйлин.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Птички отца всё равно уже всё передали. Так что у меня нет шансов.
  
  - Вот именно. Поэтому думай.
  
  ***
  
  Они ехали весь день.
  
  Дорога становилась всё более знакомой - Яньлин чувствовал, как меняется энергия вокруг. Ближе к дому, ближе к источнику.
  
  И потом - граница.
  
  Он почувствовал её мгновенно. Тепло огненного источника, разлитое в самой земле. Родное, знакомое.
  
  - Смотри, Лоу, - сказал он. - Это уже земли Чёрной Башни. И наверное видно башню. Во всяком случае, я её чувствую.
  
  - Да, - кивнула Шаали. - Уже видно.
  
  - Какая она? - спросил Лоу, привстав в седле.
  
  - Чёрная, - Шаали усмехнулась. - Высокая. Из тёмного камня. На вершине горит огонь.
  
  - Вечный огонь источника, - добавил Яньлин. - Он никогда не гаснет.
  
  Лоу молчал, глядя на башню. Яньлин чувствовал его - притихшего, испуганного, восхищённого.
  
  - Не бойся, - сказал он. - Это дом.
  
  ***
  
  Они поскакали дальше.
  
  Через некоторое время Яньлин почувствовал что-то - знакомую ауру, яркую и тёплую, летящую им навстречу.
  
  - Это отец, - он улыбнулся.
  
  И поскакал навстречу.
  
  Си Ень ехал один - без охраны, без свиты. Просто отец, встречающий сына.
  
  Они поравнялись посреди дороги. Си Ень спрыгнул со своего коня и протянул руки.
  
  - Иди сюда.
  
  Яньлин спрыгнул с лошади. Отец поймал его - легко, привычно - и крепко прижал к себе.
  
  - Я соскучился, - прошептал Си Ень. - А твои приключения чуть не довели меня до седых волос.
  
  Яньлин прижался к нему, чувствуя знакомое тепло.
  
  - Спасибо, что не вмешивался, отец.
  
  - Ты не знаешь, чего мне это стоило.
  
  Си Ень отстранился, но не отпустил - держал сына за плечи, как будто боялся, что тот исчезнет.
  
  - А это твой друг? - спросил он, глядя на Лоу.
  
  - Это Лоу, - Яньлин улыбнулся. - Он мой личный помощник. И друг.
  
  Си Ень посмотрел на мальчишку - тощего, испуганного, вцепившегося в поводья побелевшими пальцами.
  
  - Спускайся, - сказал он. - Я тебя не съем.
  
  Лоу сглотнул. Медленно, неуверенно соскользнул с лошади.
  
  И оказался в объятиях главы Чёрной Башни.
  
  - Ты молодец, - сказал Си Ень, похлопывая его по спине. - Это не просто - вытерпеть моего сына.
  
  - Я... я... - Лоу не мог говорить.
  
  - Всё хорошо. Добро пожаловать.
  
  - Я тоже заслужила объятия, - сказала Шаали, подходя к ним.
  
  Си Ень рассмеялся и обнял её тоже - крепко, благодарно.
  
  - Спасибо, - прошептал он ей на ухо. - За то, что берегла его.
  
  - Это моя работа, - она пожала плечами. - И моя радость.
  
  - Всё равно. Спасибо.
  
  Они стояли так - все вместе - несколько долгих мгновений. Потом Си Ень отступил.
  
  - Ладно, - сказал он. - А теперь домой. Не будем заставлять ждать маму с сестрой.
  
  ***
  
  Они подъехали к Чёрной Башне, когда солнце уже клонилось к закату.
  
  Яньлин чувствовал её - родную, тёплую, пульсирующую силой источника. Дом. Наконец-то дом.
  
  Они спешились у ворот, отдали лошадей слугам и вошли внутрь.
  
  - Мама тоже всё знает? - тихо спросил Яньлин отца.
  
  - Она, к счастью, не видела глазами птиц, как я, - ответил Си Ень. - Но я рассказывал ей краткое содержание твоих приключений.
  
  - Краткое?
  
  - Очень краткое.
  
  - Это хорошо.
  
  Они поднимались по лестнице - всё выше и выше, почти под крышу башни. Яньлин вёл робеющего Лоу за руку.
  
  Здесь, в башне, всё было по-другому. Если снаружи у Яньлина можно было заметить неуверенность движений - следствие слепоты, - то здесь он двигался спокойно и уверенно. Каждый камень был знаком, каждый поворот - привычен.
  
  Это был его дом.
  
  ***
  
  В покоях главы их ждали.
  
  Мэйлин стояла у двери - Яньлин почувствовал её ауру раньше, чем вошёл. Тёплая, золотистая, полная любви и тревоги.
  
  - Наконец ты дома, - она обняла его. - Мой любимый взрослый мальчик.
  
  - Мама...
  
  - Молчи. Дай мне просто обнять тебя.
  
  Она держала его долго - как будто проверяла, что он цел, что он здесь, что он вернулся.
  
  - Братишка! - Лисян налетела следом. - Мы так скучали!
  
  - Я тоже скучал, - Яньлин обнял сестру. - По всем вам.
  
  - Всё, - сказал Си Ень. - Герой устал и наверняка голоден. Садимся.
  
  Стол был накрыт - богато, празднично. Любимые блюда Яньлина, свежий хлеб, фрукты. Мама готовилась к его возвращению.
  
  Все сели - Яньлин между родителями, Лисян напротив. Лоу устроился на краю, не зная куда себя деть. Шаали села рядом с ним - она, конечно, не ела человеческую еду, но наслаждалась обстановкой.
  
  - Ешь, - Мэйлин пододвинула Лоу тарелку. - Ты гость. Не стесняйся.
  
  - Спасибо, госпожа...
  
  - Просто Мэйлин. Или тётя Мэйлин, если хочешь.
  
  Лоу покраснел и уткнулся в тарелку.
  
  За едой Яньлин рассказывал.
  
  О море - как Лоу описывал ему рассвет. О заброшенном форпосте - о запечатанном источнике, который страдает в одиночестве.
  
  - Я обещал ему, - сказал Яньлин. - Что попрошу тебя связаться с воздушными. Чтобы они пришли, помогли.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Я свяжусь. Завтра же отправлю весточку главе Воздушной Башни.
  
  - Спасибо, папа.
  
  О водном духе он рассказал кратко - сражались, победили, дух сбежал. Мэйлин слушала, и её рука то и дело касалась руки сына - как будто проверяла, что он здесь.
  
  - Ты был храбрым, - сказала она. - И безрассудным.
  
  - Это семейное, - вставила Лисян.
  
  - Лисян!
  
  - Что? Это правда!
  
  Си Ень хмыкнул, пряча улыбку.
  
  К концу ужина Яньлин начал клевать носом.
  
  Он не замечал этого - продолжал говорить, отвечать на вопросы. Но его голос становился всё тише, движения - всё медленнее.
  
  - Яньлин, - позвала Мэйлин.
  
  - М?
  
  - Ты засыпаешь.
  
  - Нет, я... - он зевнул, - ...я в порядке.
  
  - Ты спишь сидя.
  
  - Не сплю...
  
  Си Ень встал, обошёл стол.
  
  - Идём, - сказал он, поднимая сына на руки.
  
  - Папа, я уже большой...
  
  - Ты мой сын. Ты никогда не будешь слишком большим.
  
  Яньлин хотел возразить, но не смог. Тепло отцовских рук, знакомый запах, ощущение безопасности - всё это накрыло его, как одеяло.
  
  - Спи, - прошептал Си Ень, унося его из комнаты. - Ты дома. Ты в безопасности.
  
  ***
  
  Си Ень отнёс сына в его комнату.
  
  Уложил на кровать, укрыл одеялом. Яньлин уже почти спал - только пробормотал что-то невнятное.
  
  - Спокойной ночи, - Си Ень поцеловал его в лоб. - Я горжусь тобой.
  
  - Мм...
  
  Он постоял ещё мгновение - глядя на сына, на своего храброго, безрассудного, невозможного мальчика. Потом повернулся к Шаали, которая вошла следом.
  
  - Присмотри за ним, - сказал он.
  
  - Как всегда.
  
  - И за Лоу. Устрой его где-нибудь.
  
  - Конечно.
  
  Си Ень кивнул и вышел.
  
  Шаали осталась. Она села на край кровати, взяла руку Яньлина в свою.
  
  - Ты дома, - прошептала она. - Наконец-то дома.
  
  Яньлин улыбнулся во сне.
  
  А Шаали сидела рядом и смотрела на него - на своего принца, на своего господина, на своего мальчика.
  
  Он вернулся.
  
  Живой, целый, счастливый.
  
  И это было всё, что ей нужно.
  
  ***
  
  Яньлин проснулся и не сразу понял, где находится.
  
  Мягкая кровать. Знакомый запах. Тепло источника, разлитое в самих стенах.
  
  - Шаали? - позвал он.
  
  - Добрый день, мой господин. - Её голос был рядом. - Утро уже прошло.
  
  - Я в своей комнате?
  
  - Да.
  
  - Как я сюда попал?
  
  - Глава отнёс тебя на руках, - Шаали улыбнулась, он слышал это в её голосе. - Умиляясь твоему сонному лицу.
  
  Яньлин застонал и натянул одеяло на голову.
  
  - Я умру от стыда.
  
  - Зря. Ты очень милый, когда спишь.
  
  - Шаали!
  
  - Что? Это правда. - Она потянула одеяло. - Хочешь завтракать? Или обедать? Что тебе принести?
  
  - Яду, - мрачно сказал Яньлин.
  
  - Лучше заканчивай с этим, - голос Шаали стал серьёзнее. - Или хочешь, чтобы госпожа Мэйлин начала выяснять, чем ты болен?
  
  Яньлин вздохнул и сел в кровати.
  
  - А где Лоу?
  
  - Я его отправила подобрать подходящую статусу одежду.
  
  - Одного?! - Яньлин вскинулся. - Он же потеряется!
  
  - Ты за кого меня принимаешь? - Шаали фыркнула. - Я поймала служителя, объяснила ему, что Лоу - твой личный помощник и что ему нужна подходящая одежда.
  
  - Ты представляешь, как он его оденет?
  
  - Ну и пусть. Это не тебе на него смотреть.
  
  Яньлин открыл рот, чтобы возразить, но Шаали сунула ему в руки чашку.
  
  - Что это? - спросил он.
  
  - Успокаивающее зелье. А то с тобой невозможно разговаривать. - Она присела рядом. - Расслабься. Ты дома. Всё хорошо. И всё будет как ты хочешь.
  
  Яньлин молча выпил зелье.
  
  Оно было горьковатым, с привкусом мяты. Тепло разлилось по телу, и напряжение начало отступать.
  
  - Прости, Шаали, - сказал он тихо. - Я больше не буду так себя вести. Мне очень стыдно.
  
  Шаали обняла его - крепко, тепло.
  
  - Ты что, действительно думаешь, что я на тебя сержусь? - прошептала она. - Я просто хочу, чтобы ты перестал волноваться.
  
  - Но я...
  
  - Ты дома. Ты в безопасности. Всё позади.
  
  Яньлин прижался к ней, позволяя теплу её объятий смыть остатки тревоги.
  
  И тут дверь распахнулась.
  
  - Шаали, смотри! - возопил Лоу, врываясь в комнату.
  
  Яньлин повернулся. Он не видел, но чувствовал - что-то изменилось.
  
  - А, вот и господин личный помощник, - сказала Шаали, отстраняясь от Яньлина. - Ну что... неплохо.
  
  - Как он выглядит? - спросил Яньлин.
  
  - Строгая чёрная одежда с красными вставками. Цвета Чёрной Башни. Сидит хорошо, хотя он всё ещё тощий. - Шаали помолчала. - Кроме вороньего гнезда на голове. Подойди.
  
  - Зачем? - насторожился Лоу.
  
  Шаали грозно достала расчёску.
  
  - А может не надо? - голос Лоу стал жалобным.
  
  - Я не собираюсь тебя мучить. Просто причешу.
  
  Лоу покорно подошёл.
  
  Шаали работала быстро - не так, как с Яньлином, но умело. Через несколько минут она отступила.
  
  - Ну вот, - сказала она, собирая волосы в гладкий хвост. - Теперь вообще хорошо.
  
  - Правда? - Лоу потрогал голову. - Не больно было.
  
  - Я же сказала - просто причешу. Ты научишься делать это сам.
  
  - Научусь?
  
  - Научишься. - Шаали повернулась к Яньлину. - А теперь вернёмся к вопросу. Мой господин, ты собираешься обедать?
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Да. Сейчас умоюсь и переоденусь. И пойдём.
  
  ***
  
  Когда они собирались выходить, дверь снова открылась.
  
  Яньлин почувствовал отца раньше, чем тот заговорил - знакомую ауру, тёплую и яркую.
  
  - Мне тут сообщили, что мой любимый сын проснулся, - сказал Си Ень. - Я пришёл тебя украсть. До того, как это сделают женщины.
  
  - А что, ты с мамой поссорился?
  
  - Нет. Но нам нужно обсудить важные дела. А потом я обещал тебя отдать им.
  
  - Звучит, как будто я игрушка.
  
  - Не обижайся. - Си Ень подошёл ближе. - Мы не успели с тобой вчера поговорить. Потерпи один день.
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Хорошо, - согласился он.
  
  - Вот и молодец. - Си Ень обнял его. - Пойдём.
  
  - Куда?
  
  - Ко мне в кабинет. Будем обедать и обсуждать дела. - Он помолчал. - И помощника своего тоже бери.
  
  Яньлин любил такие приглашения.
  
  Кабинет отца был особенным местом. Не для официальных встреч - для них был тронный зал. Кабинет был... личным.
  
  Они устроились за низким столом, сидя на подушках. Рядом пылал огромный камин с живым огнём - не обычным, а огнём источника. Тёплым, уютным, безопасным.
  
  Лоу сидел тихо, не зная, как себя вести. Яньлин чувствовал его напряжение.
  
  - Расслабься, - шепнул он. - Здесь можно.
  
  А Шаали позволила себе то, чего не делала в путешествии - приняла облик небольшой ящерицы и забралась в пламя камина. Греться.
  
  И тут из глубины огня выползла саламандра отца. Подползла к Яньлину и требовательно ткнулась в руку.
  
  - Привет, - он погладил её. - Соскучилась?
  
  Саламандра довольно зашипела.
  
  Они обедали неторопливо.
  
  Еда была простой, но вкусной - то, что Яньлин любил. Отец знал его вкусы.
  
  - Ну что, ученик, - сказал Си Ень, когда тарелки опустели. - С завтрашнего дня возобновляем занятия. А то ты совсем от рук отбился.
  
  - Я не отбился!
  
  - Отбился. - Си Ень усмехнулся. - Приходи со своим помощником на рассвете в зал щитов.
  
  - Зачем тебе Лоу там? - удивился Яньлин.
  
  - Добавим к тренировкам немагическую часть. Тебе это будет полезно, а Лоу - необходимо.
  
  Яньлин задумался. Немагическая часть - это рукопашный бой, работа с оружием. То, где его слепота была помехой.
  
  - А потом, - продолжал Си Ень, - ты пойдёшь учиться со старшими, а Лоу попробует с младшими немагические предметы.
  
  - Почему со старшими? - спросил Яньлин.
  
  - Ну, с учениками твоего возраста тебе, судя по всему, будет теперь скучно.
  
  - А с этими надменными идиотами мне, значит, будет весело?
  
  Си Ень рассмеялся.
  
  - А ты прав. Ты сам ещё не дорос до возраста надменного идиота. Тебе будет тяжело с ними.
  
  - Так зачем?..
  
  - Что ж, оставайся со своими. Я попрошу наставников найти для тебя задания посложнее.
  
  - Я никогда таким не буду, - вдруг сказал Яньлин. Его голос стал твёрже. - Издеваться над другими. Никогда.
  
  Си Ень посмотрел на него - долго, внимательно.
  
  - Проверим, - сказал он с улыбкой.
  
  - А после занятий, - продолжал Си Ень, - будешь исполнять обязанности моего помощника.
  
  - Твоего? - Яньлин удивился.
  
  - Моего. Пора тебе учиться делам башни. Ты мой наследник, хочешь ты этого или нет.
  
  - Но я думал...
  
  - Что слепота тебя освободит от обязанностей? - Си Ень покачал головой. - Нет. Ты мой сын. Ты будешь знать, как управлять башней.
  
  Яньлин молчал.
  
  - И учить своего помощника, - добавил Си Ень, кивая на Лоу. - Он твоя ответственность теперь.
  
  - Я понимаю.
  
  - Хорошо. - Си Ень встал. - Так что завтра жду. На рассвете. В зале щитов.
  
  - Мы придём.
  
  - Знаю.
  
  Си Ень подошёл, потрепал Яньлина по голове.
  
  - Я горжусь тобой, - сказал он тихо. - Правда горжусь. Ты вырос.
  
  Яньлин почувствовал, как что-то тёплое поднимается в груди.
  
  - Спасибо, папа.
  
  - А теперь - к женщинам. Они ждут.
  
  Пламя и Лунный свет
  
  ***
  
  Лечебница Чёрной Башни располагалась в восточном крыле.
  
  Яньлин знал дорогу наизусть - сколько раз он лежал здесь после приступов, сколько раз мама лечила его, держа за руку. Знакомый запах трав, тепло очага, мягкий свет.
  
  - Наконец-то! - Мэйлин встретила их у входа. - Я уже думала, отец украл тебя навсегда.
  
  - Он обещал вернуть, - Яньлин улыбнулся.
  
  - И вернул. - Она взяла его за руку. - Идём. Сначала осмотр.
  
  - Мама, я в порядке...
  
  - Это я решу.
  
  Яньлина усадили на кушетку.
  
  Мэйлин и Лисян работали вместе - мать и дочь, две целительницы. Их руки скользили по его телу, проверяя энергетические каналы, контур, внутренние органы.
  
  - Контур стабилен, - говорила Мэйлин. - Хотя есть следы перенапряжения.
  
  - Это после водного духа, - объяснил Яньлин.
  
  - Вижу. - Она нахмурилась. - Ты использовал слишком много силы.
  
  - Было нужно.
  
  - Было опасно.
  
  - Мама...
  
  - Молчи. Дай закончить.
  
  Яньлин замолчал. Спорить с мамой во время осмотра было бесполезно.
  
  Лисян проверяла его голову - мягкие прикосновения, тёплая энергия.
  
  - Головные боли были? - спросила она.
  
  - Немного. После ритуала огненного очищения.
  
  - Какого ритуала?!
  
  Яньлин понял, что сказал лишнее.
  
  - Какой ритуал огненного очищения? - Мэйлин остановилась, глядя на него.
  
  - Ну... - Яньлин замялся. - Был один. В Призрачных холмах.
  
  - Рассказывай.
  
  - Там были неупокоенные души. Сотни. Они страдали. Я просто... помог им уйти.
  
  - Просто помог.
  
  - Да.
  
  - Ритуалом высшей огненной магии, который практикуют только мастера с многолетним опытом.
  
  - Ну... да.
  
  Мэйлин закрыла глаза. Глубоко вздохнула.
  
  - Яньлин.
  
  - Да, мама?
  
  - Ты понимаешь, что мог умереть?
  
  - Шаали была рядом...
  
  - Шаали не целитель! - голос Мэйлин повысился. - Она не смогла бы тебя спасти, если бы твой контур разорвало!
  
  - Но не разорвало же...
  
  - Это не аргумент!
  
  Следующий час был... долгим.
  
  Мэйлин засыпала его вопросами. О каждом дне путешествия, о каждом решении, о каждой опасности. Яньлин отвечал терпеливо - не ругаться же с мамой.
  
  Когда с Яньлином закончили, настала очередь Лоу.
  
  Мальчишка сидел в углу, пытаясь быть незаметным. Не помогло.
  
  - Теперь ты, - Мэйлин повернулась к нему.
  
  - Я? - Лоу побледнел. - Но я же не заклинатель, мне не нужен...
  
  - На кушетку.
  
  - Но...
  
  - На кушетку.
  
  Лоу посмотрел на Яньлина в поисках помощи. Тот только развёл руками.
  
  - Лучше не спорь.
  
  Лоу обречённо сел на кушетку.
  
  И началось.
  
  - Как давно ты не ел нормально? - спросила Мэйлин, ощупывая его рёбра.
  
  - Ну... - Лоу замялся. - Давно. Месяц, может больше.
  
  - Месяц на ягодах и ворованном хлебе?
  
  - Откуда вы знаете?!
  
  - По твоему телу видно. - Она нахмурилась. - Лисян, принеси укрепляющее зелье. Синее, на второй полке.
  
  - Зачем мне зелье?! - испугался Лоу.
  
  - Чтобы не свалиться через неделю от истощения.
  
  - Но я хорошо себя чувствую!
  
  - Это пока. Пей.
  
  Лисян принесла флакон. Лоу посмотрел на него с ужасом.
  
  - А оно вкусное?
  
  - Нет, - честно сказала Лисян. - Но полезное.
  
  - Пей, - повторила Мэйлин.
  
  Лоу выпил. Скривился.
  
  - Гадость!
  
  - Зато живой будешь. - Мэйлин продолжила осмотр. - Когда последний раз болел?
  
  - Не помню...
  
  - Раны были? Переломы?
  
  - Ну, один раз ногу подвернул...
  
  - Покажи.
  
  Осмотр Лоу занял ещё полчаса.
  
  Мэйлин нашла старый перелом - неправильно сросшийся, - несколько шрамов, следы недоедания и паразитов.
  
  - Завтра придёшь снова, - сказала она. - Нужно пропить курс очищающих зелий.
  
  - Каких зелий?!
  
  - Лечебных. Ты хочешь быть здоровым?
  
  - Хочу...
  
  - Тогда придёшь.
  
  А потом начались вопросы.
  
  - Откуда ты родом?
  
  - Из деревни за холмами. Была деревня.
  
  - Что случилось?
  
  - Сгорела. Разбойники.
  
  - А родители?
  
  - Умерли. Давно.
  
  Мэйлин слушала, и её лицо смягчалось. Она задавала вопросы - много, подробно - и Лоу отвечал, не понимая, как это вышло.
  
  Яньлин слушал и удивлялся. Мама умела вытягивать информацию. Мягко, незаметно, без давления.
  
  Через час она знала о Лоу всё. Буквально всё.
  
  ***
  
  Когда они наконец вышли из лечебницы, Лоу был бледен как полотно.
  
  - Она... она... - он не мог подобрать слов.
  
  - Что? - спросил Яньлин.
  
  - Твоя мама гораздо страшнее главы!
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Глава... он большой, страшный, но он... понятный. А госпожа Мэйлин... - Лоу передёрнулся. - Она улыбается, говорит мягко, а потом раз - и ты уже всё ей рассказал! Даже то, что сам забыл!
  
  - Это называется "материнский допрос", - сказала Шаали, подходя к ним. - Самое страшное оружие в мире.
  
  - Это правда!
  
  - Привыкнешь, - утешил Яньлин. - Она не злая. Просто... заботливая.
  
  - Заботливая и ужасная!
  
  - Это одно и то же.
  
  - Шаали, - Яньлин повернулся к ней. - Лоу нужна форма для тренировок на утро. Глава собирается нас мучить совместно.
  
  - Хорошо, - кивнула она. - Будет ему форма. Что мой господин ещё пожелает?
  
  - Только спать. - Яньлин зевнул. - Мама напоила меня каким-то зельем, и теперь я хочу только спать.
  
  - Тогда идём в комнату.
  
  - Нет. - Он покачал головой. - Вместо этого пойду в купальни. А то вчера я до них так и не добрался.
  
  Он повернулся к Лоу.
  
  - Пошли.
  
  - Что, опять мыться?! - возмутился тот. - Я ещё не успел запачкаться!
  
  - Пошли. В таких купальнях ты ещё не был.
  
  - Вы там купаетесь в кипящем озере?
  
  - Ну... почти.
  
  Яньлин засмеялся.
  
  ***
  
  - Подождите, - сказала Шаали. - Соберу вам одежду.
  
  Через несколько минут они спустились в купальни.
  
  Лоу замер на пороге.
  
  - Это... это...
  
  - Нравится? - Яньлин улыбнулся.
  
  - Это невозможно!
  
  Купальни Чёрной Башни были легендарными. Огромное помещение, вырубленное в скале. Десятки бассейнов - от маленьких, уютных, до огромных, в которых можно было плавать.
  
  И вода - разной температуры. От кипятка, над которым поднимался пар, до ледяной, от которой перехватывало дыхание.
  
  И водопады - тоже разной температуры. Горячие струи, массирующие уставшие мышцы. Холодные - бодрящие, освежающие.
  
  И горы душистого мыла - лавандового, розового, мятного.
  
  - Это рай, - прошептал Лоу.
  
  - Это просто купальни, - Яньлин начал раздеваться. - Идём.
  
  Они начали с тёплого бассейна.
  
  Яньлин погрузился в воду и блаженно вздохнул. Тепло обняло его, расслабило мышцы, смыло усталость.
  
  - Иди сюда, - позвал он Лоу.
  
  - Она горячая!
  
  - Это тёплая. Горячая - вон там.
  
  Лоу осторожно спустился в воду. Ойкнул. Потом расслабился.
  
  - О-о-о... - простонал он. - Хорошо...
  
  - Говорил же.
  
  Они плавали, плескались. Потом Яньлин брызнул в Лоу водой - просто так, для смеха.
  
  - Эй!
  
  - Что?
  
  - Это война!
  
  И началось.
  
  Они брызгались, ныряли, топили друг друга. Лоу визжал, Яньлин смеялся. Вода летела во все стороны.
  
  - Идиоты! - крикнула Шаали с края бассейна. - Вылезайте, волосы мыть!
  
  - Ещё пять минут!
  
  - Сейчас!
  
  Они не послушались. Шаали пришлось лезть за ними в воду - в человеческом облике, недовольная и грозная.
  
  Шаали вымыла им волосы - сначала Яньлину, потом Лоу.
  
  - Сидите смирно!
  
  - Мыло в глаз!
  
  - Закрывай глаза!
  
  - Уже закрыл!
  
  - Тогда не ной!
  
  Яньлин сидел, позволяя ей работать. Знакомые движения, знакомое тепло. Дом.
  
  - А мне такое купание нравится, - признался Лоу, когда Шаали закончила.
  
  - Правда?
  
  - Да. У нас в деревне была только река. Холодная. А здесь... - он вздохнул. - Здесь как в сказке.
  
  - Привыкнешь, - сказал Яньлин. - Это теперь твой дом тоже.
  
  Лоу молчал. Потом - тихо:
  
  - Спасибо.
  
  - Не за что.
  
  Они вернулись в комнату Яньлина чистые, распаренные, сонные.
  
  Шаали уже приготовила постели - для Яньлина его кровать, для Лоу - матрас рядом.
  
  - Завтра тренировка на рассвете, - напомнила она. - Так что спать. Сейчас.
  
  - Да, да...
  
  Яньлин забрался под одеяло. Тело было тяжёлым от усталости, глаза закрывались сами.
  
  - Спокойной ночи, - пробормотал он.
  
  - Спокойной ночи, мой господин, - ответила Шаали.
  
  - Спокойной ночи, - эхом отозвался Лоу.
  
  Яньлин уснул мгновенно.
  
  А Шаали сидела рядом и смотрела на них - на своего принца и на это чучело, которое каким-то образом стало частью их странной маленькой семьи.
  
  Дома, - подумала она. - Наконец-то дома.
  
  И это было хорошо.
  
  Глава 41. Занятия
  
  - Вставай, помощник!
  
  Яньлин тряс Лоу за плечо. Тот что-то промычал и попытался натянуть одеяло на голову.
  
  - Вставай! Если опоздаем - глава нас испепелит!
  
  - Ещё темно... - простонал Лоу.
  
  - Это рассвет. Мы должны быть в зале щитов.
  
  Лоу наконец сел, протирая глаза. Шаали уже стояла рядом с тренировочной формой в руках.
  
  - Одевайтесь, - она бросила одежду на кровать. - Быстро.
  
  Они оделись - простые тёмные штаны, свободные рубашки, мягкие сапоги. Яньлин повернулся к Шаали:
  
  - Может сегодня просто хвост? Мы же на тренировку...
  
  - Нет.
  
  - Но...
  
  - Нет. - Она уже доставала гребень. - Садись.
  
  Яньлин вздохнул и сел. Спорить было бесполезно.
  
  ***
  
  Они пришли вовремя.
  
  Зал щитов был огромным - Яньлин чувствовал его даже без зрения. Высокие потолки, каменные стены, запах старого дерева и металла. На стенах висели щиты - сотни щитов, собранные за столетия.
  
  Си Ень уже ждал.
  
  - Глава, - они поклонились.
  
  - Госпожа Мэйлин сказала не издеваться над тобой в ближайшее время, - Си Ень посмотрел на Яньлина. В его голосе была улыбка. - Так что начнём с простого.
  
  - С чего?
  
  - Будете играть в догонялки.
  
  Яньлин моргнул.
  
  - Что?
  
  - Сначала ты будешь стараться поймать Лоу. - Си Ень повернулся к мальчишке. - А ты, Лоу, должен сделать всё, чтобы это не случилось. Всё поняли?
  
  - Да, глава, - они ответили хором.
  
  - Начинайте.
  
  ***
  
  Яньлин бросился вперёд - туда, где слышал дыхание Лоу.
  
  Промахнулся.
  
  Лоу оказался быстрым - быстрее, чем Яньлин ожидал. Юркий, как ящерица, он постоянно менял направление, и Яньлин не успевал за ним.
  
  - Стой!
  
  - Не-а!
  
  Яньлин слышал шаги - лёгкие, быстрые. Слышал дыхание - учащённое, весёлое. Но этого было недостаточно. Каждый раз, когда он думал, что знает, где Лоу - тот уже был в другом месте.
  
  - Да как ты это делаешь?!
  
  - Ногами!
  
  Лоу хихикнул и снова ускользнул.
  
  Яньлин метался по залу, но не мог поймать его. Без ауры, без энергетического следа - Лоу был для него почти невидим.
  
  Через некоторое время Си Ень хлопнул в ладоши.
  
  - Стоп!
  
  Они остановились, тяжело дыша.
  
  - Вы же всё-таки должны не просто бегать, - сказал Си Ень, подходя к ним. - А чему-то учиться. Яньлин, вот что ты делаешь?
  
  - Я пытаюсь поймать Лоу, - Яньлин утёр пот со лба. - Но не вижу его. Так что у меня не очень получается.
  
  - И что ты собираешься делать?
  
  - Слушать? Пытаться угадать направление?
  
  - Можно и так. - Си Ень кивнул. - Но есть другой способ. Ты должен или действовать более спокойно и пытаться уловить его движения... или всё-таки постараться увидеть его.
  
  - Как? У него нет ауры.
  
  - Он всё-таки живое существо. И у него тоже есть энергия.
  
  Си Ень взял руку Яньлина и положил на грудь Лоу - туда, где сердце.
  
  - Присмотрись.
  
  Яньлин сосредоточился. Потянулся своим восприятием - глубже, тоньше, чем обычно. Искал что-то... что-нибудь...
  
  И нашёл.
  
  Слабое белое пламя. Едва заметное, мерцающее. Там, где лежала его рука - там, где билось сердце Лоу.
  
  - Я вижу, - прошептал он.
  
  - Что видишь?
  
  - Огонь. Маленький. Белый. - Яньлин убрал руку, но продолжал смотреть. - Он... он очень слабый. Но он есть.
  
  - Это жизненная сила, - объяснил Си Ень. - Она есть у всех живых существ. У заклинателей она яркая, у обычных людей - тусклая. Но она есть.
  
  - Я никогда раньше не видел...
  
  - Потому что не искал. - Си Ень отступил. - Ну что, попробуем снова? Лоу, не поддавайся.
  
  - Да, глава!
  
  Они начали снова.
  
  Теперь Яньлин не просто слушал - он смотрел. Искал то слабое белое пламя, которое теперь знал.
  
  Это было трудно. Огонёк Лоу мерцал, появлялся и исчезал. Но он был.
  
  - Там! - Яньлин бросился вправо.
  
  Промах. Но ближе.
  
  - Теперь там!
  
  Ещё ближе.
  
  - Почти!
  
  Лоу петлял, уворачивался, но теперь Яньлин видел его - пусть смутно, пусть неточно.
  
  И наконец - рывок, и его пальцы схватили что-то.
  
  Ногу.
  
  Они покатились по полу - Яньлин, вцепившийся в ногу Лоу, и Лоу, визжащий от смеха.
  
  - Поймал!
  
  - Отпусти!
  
  - Поймал!
  
  Они хохотали, лёжа на каменном полу. Си Ень смотрел на них и улыбался.
  
  - Молодцы, - сказал он. - А теперь поменяйтесь. Ты, Лоу, ловишь Яньлина.
  
  ***
  
  Теперь Яньлин убегал.
  
  Он знал зал - каждый камень, каждый угол. Двигался уверенно, используя своё знание пространства.
  
  Но Лоу был быстрым.
  
  И у него было преимущество - он видел.
  
  - Справа! - Лоу бросился к нему.
  
  Яньлин увернулся. Но устал - после первой части игры, после ночи, после всех приключений. Ноги не слушались так, как должны были.
  
  - Попался! - Лоу схватил его за рукав.
  
  - Нечестно!
  
  - Честно!
  
  Яньлин попытался вырваться, но Лоу держал крепко. И через несколько секунд - повалил его на пол.
  
  - Я выиграл!
  
  - Ты... - Яньлин тяжело дышал. - Ты быстрый.
  
  - Я знаю!
  
  - Стоп, - Си Ень подошёл к ним. - Вставайте.
  
  Они поднялись - оба запыхавшиеся, растрёпанные.
  
  - Лоу, - Си Ень посмотрел на мальчишку. - Запомни то, что сейчас увидел.
  
  - Что именно, глава?
  
  - Яньлин устал. И ты его поймал.
  
  - Ну... да...
  
  - Это важно. - Голос Си Еня стал серьёзнее. - Ты - его помощник. Ты должен знать его слабости лучше, чем кто-либо.
  
  Лоу притих.
  
  - Яньлин не выдержит долгий бой, - продолжал Си Ень. - Ему не хватит сил. Его контур повреждён, его тело слабее, чем у других заклинателей. Если бой затягивается - он проиграет.
  
  - Тогда... - Лоу нахмурился. - Что делать?
  
  - Побеждать врагов нужно быстро. - Си Ень посмотрел на Яньлина. - Это урок для вас обоих.
  
  ***
  
  - А теперь, - Си Ень жестом пригласил их сесть, - разберём бой с водным духом.
  
  Яньлин напрягся.
  
  - Я видел всё через птиц, - продолжал Си Ень. - Красивый был бой. Очень красивый. Огненный танец, слаженные атаки, эффектные заклинания.
  
  - Но? - спросил Яньлин. Он слышал "но" в голосе отца.
  
  - Но дух сбежал. А ты получил тяжёлую горячку.
  
  Тишина.
  
  - Что было неправильно?
  
  Яньлин опустил голову.
  
  - Я... не знаю.
  
  - Знаешь. Подумай.
  
  Он думал. Вспоминал бой - удар за ударом, заклинание за заклинанием.
  
  - Я добивался зрелищности, - сказал он наконец. - Вместо того, чтобы добиваться цели.
  
  - Именно. - Си Ень кивнул. - Твоя цель была - убить или изгнать духа. Вместо этого ты устроил представление.
  
  - Покажи мне, какие заклинания ты использовал, - попросил Си Ень.
  
  Яньлин поднял руку. Огненный хлыст возник в воздухе - длинный, извивающийся.
  
  - Красиво, - сказал Си Ень. - И бесполезно против воды.
  
  - Но он причинял боль...
  
  - Причинял. Но не убивал. - Си Ень поднял свою руку. - Смотри.
  
  Вместо хлыста - короткое, концентрированное пламя. Белое, раскалённое.
  
  - Это, - сказал он, - пробило бы духа насквозь. Один удар - и он мёртв. Или сбежал бы раньше, без всей этой затянувшейся драки.
  
  - Но я не умею...
  
  - Научишься. - Си Ень погасил пламя. - Для этого мы и тренируемся.
  
  Следующий час они разбирали бой.
  
  Каждое заклинание. Каждое решение. Каждую ошибку.
  
  - Вот здесь, - говорил Си Ень, - ты мог использовать огненное копьё вместо волны. Волна эффектна, но рассеивается. Копьё - концентрирует силу.
  
  - Но волна прикрывала больше пространства...
  
  - Тебе не нужно было прикрывать пространство. Тебе нужно было убить духа.
  
  Яньлин слушал, запоминал. Лоу сидел рядом, тоже слушая - хотя понимал далеко не всё.
  
  - А вот здесь, - продолжал Си Ень, - ты потратил слишком много силы на защиту Шаали. Она - огненный дух. Ей не нужна защита от водных атак.
  
  - Я не думал...
  
  - Вот именно. Не думал. - Си Ень вздохнул. - Ты действовал красиво. Но не умно.
  
  - Что ты понял? - спросил Си Ень в конце.
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Что эффектность - не цель, - сказал он. - Цель - победа. Быстрая, чистая. Без лишних затрат силы.
  
  - Правильно.
  
  - И что я должен знать свои пределы. Не затягивать бой. Не тратить силы на ненужное.
  
  - Правильно.
  
  - И что Шаали может позаботиться о себе сама.
  
  - Ну, это ты знал и раньше, - Си Ень усмехнулся. - Просто забыл в пылу боя.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Я запомню.
  
  - Надеюсь. - Си Ень встал. - А теперь - переодевайтесь и идите на занятия. Оба.
  
  - Да, глава.
  
  Они поклонились и побежали к выходу.
  
  ***
  
  После купальни и быстрого завтрака они разделились.
  
  Яньлин пошёл к своим - к ученикам его возраста. Лоу - к младшим, на немагические предметы.
  
  - Удачи, - сказал Яньлин перед расставанием.
  
  - Тебе тоже, - Лоу нервно сглотнул. - Я никогда не был в школе...
  
  - Справишься. Ты умный.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Иди.
  
  Лоу побежал - к залу для младших, где его ждали азбука, счёт и история. Яньлин смотрел ему вслед, пока Шаали не тронула его за плечо.
  
  - Идём. Опоздаешь.
  
  ***
  
  Яньлин вошёл в учебный зал.
  
  Знакомые ауры - десяток учеников его возраста. Наставник - старый заклинатель с тяжёлой, плотной аурой.
  
  - А, молодой господин Яньлин, - голос наставника был сухим. - Соизволили вернуться из путешествий?
  
  - Да, наставник Чжан.
  
  - Садитесь. Мы как раз разбираем сложные формации.
  
  Яньлин прошёл к своему месту. Чувствовал взгляды - любопытные, завистливые. Слышал шёпот:
  
  - Смотри, вернулся...
  
  - Говорят, он духа победил...
  
  - Водного! Представляешь?
  
  - Тишина! - рявкнул наставник. - Продолжаем занятие.
  
  - Молодой господин Яньлин, - наставник Чжан подошёл к нему после общего объяснения. - Глава попросил дать вам задания посложнее.
  
  - Да, наставник.
  
  - Вот, - он положил перед Яньлином свиток. - Формация третьего уровня. Разберите и воспроизведите к концу занятия.
  
  Яньлин развернул свиток. Провёл пальцами по рельефным линиям - специальное письмо для него.
  
  Сложно. Очень сложно. Переплетение энергетических потоков, точки привязки, активирующие символы.
  
  - Справитесь?
  
  - Справлюсь, наставник.
  
  - Посмотрим.
  
  Наставник отошёл к другим ученикам. Яньлин остался наедине с формацией.
  
  Ну что ж, - подумал он. - Начнём.
  
  Он работал весь урок.
  
  Разбирал формацию на части, изучал каждый элемент. Искал логику, связи, слабые места.
  
  Вокруг шумели другие ученики - обсуждали задания, спорили, иногда смеялись. Яньлин не обращал внимания.
  
  Шаали сидела рядом - тихая, незаметная. Но он чувствовал её присутствие, и это помогало.
  
  К концу занятия формация была готова.
  
  - Наставник, - позвал Яньлин. - Я закончил.
  
  Наставник Чжан подошёл, осмотрел его работу.
  
  - Хм, - сказал он. - Неплохо. Есть ошибка в третьем узле, но в целом... неплохо.
  
  - Какая ошибка?
  
  - Вот здесь, - наставник указал. - Поток идёт против часовой стрелки. Должен - по.
  
  Яньлин нахмурился. Проверил. Действительно.
  
  - Спасибо, наставник.
  
  - Исправьте к следующему занятию. И возьмите новое задание.
  
  На перерыве к нему подошли.
  
  Трое учеников - те, с кем он иногда разговаривал раньше. Не друзья, но и не враги.
  
  - Эй, Яньлин, - сказал один из них. - Это правда? Про водного духа?
  
  - Правда.
  
  - Расскажи!
  
  - Да, расскажи!
  
  Яньлин вздохнул. Он не любил хвастаться. Но они смотрели так... по-настоящему заинтересованно.
  
  - Ладно, - сказал он. - Коротко.
  
  И рассказал - о болоте, о духе, о бое. Без подробностей, без красивостей.
  
  - Ух ты! - глаза учеников горели. - А Шаали правда превратилась в огромную саламандру?
  
  - Правда.
  
  - А дух правда сбежал?
  
  - Сбежал.
  
  - Круто!
  
  Яньлин улыбнулся. Может, возвращение будет не таким уж плохим.
  
  ***
  
  После занятий Яньлин нашёл Лоу.
  
  Тот сидел в коридоре, выглядя совершенно измученным.
  
  - Как прошло? - спросил Яньлин.
  
  - Ужасно! - Лоу схватился за голову. - Там столько букв! И цифр! И правил! Как это всё запомнить?!
  
  - Постепенно.
  
  - Но там столько всего!
  
  - Ты справишься.
  
  - Откуда ты знаешь?!
  
  - Потому что ты упрямый, - Яньлин улыбнулся. - И потому что у тебя нет выбора.
  
  Лоу застонал.
  
  - Это не утешает!
  
  - Не должно. Идём обедать. А потом - к отцу. У меня обязанности помощника.
  
  - А я?
  
  - Ты будешь учиться. Смотреть, запоминать. Это тоже часть работы.
  
  Лоу вздохнул.
  
  - Ладно. Идём.
  
  И они пошли - вместе, как и должно быть.
  
  Первый день закончился.
  
  Впереди было ещё много таких дней.
  
  Но сейчас... сейчас они были дома.
  
  И это было главное.
  
  ***
  
  Крыша Чёрной Башни была особенным местом.
  
  Отсюда открывался вид на весь мир - или так казалось. Горы на горизонте, леса, деревни, дороги. И небо - бесконечное, усыпанное звёздами.
  
  Си Ень и Мэйлин сидели здесь, как делали много раз за годы брака. Чай остывал в чашках, ветер играл с волосами.
  
  - Ну и чем теперь недовольна моя госпожа? - Си Ень улыбнулся, глядя на жену.
  
  Мэйлин молчала, вертя чашку в руках.
  
  - Наша дочь вернулась, - продолжал он. - Трудится не покладая рук вместе с тобой. Наш неугомонный сын вернулся и усердно учится.
  
  - Он привёл этого мальчика, - сказала Мэйлин наконец.
  
  - Лоу?
  
  - Да. Этого Лоу. Который им восхищается.
  
  - И что с того? - спросил Си Ень.
  
  - Яньлин теперь общается только с ним и с Шаали. - Мэйлин нахмурилась. - А с другими детьми башни - только на занятиях. И что из него вырастет?
  
  Си Ень отпил чай, обдумывая её слова.
  
  - Надеюсь, уверенный в себе человек, - сказал он.
  
  - Уверенный?
  
  - Да. Он других детей не боится и не избегает. Ему просто нет на них времени.
  
  - Это не одно и то же!
  
  - Может быть. - Си Ень пожал плечами. - Но разве это плохо? Он знает, кто ему важен. Он выбирает, с кем быть.
  
  - У него нет друзей, - возразила Мэйлин.
  
  - Лоу - друг.
  
  - Лоу - помощник. Это другое.
  
  - Лоу - друг и помощник. Это бывает.
  
  Мэйлин покачала головой.
  
  - Ты не понимаешь. Ему тринадцать. В этом возрасте дети должны... бегать вместе, играть, ссориться, мириться. Учиться общаться с равными.
  
  - Равными? - Си Ень поднял бровь. - А кто ему равен?
  
  - Другие ученики!
  
  - Которые смотрят на него как на чудо или как на калеку? - Голос Си Еня стал мягче. - Мэйлин, ты же знаешь. Яньлин - не обычный ребёнок. Он никогда им не был.
  
  - Если захочет - он заведёт друзей, - продолжал Си Ень. - Он не отшельник. Я видел, как он разговаривает с другими учениками. Как помогает младшим. Он умеет общаться.
  
  - Но не хочет.
  
  - Не хочет сейчас. - Си Ень взял её за руку. - Может, потом захочет. Может, нет. Это его выбор.
  
  Мэйлин вздохнула.
  
  - Я просто... волнуюсь.
  
  - Знаю.
  
  - Он так много времени проводит с Шаали и Лоу. Они его обожают. Они выполняют каждое его желание.
  
  - И что?
  
  - И он привыкнет, что мир вращается вокруг него!
  
  Си Ень рассмеялся.
  
  - Мэйлин, он сын главы Чёрной Башни. Мир в некотором смысле и так вращается вокруг него.
  
  - И согласись, - добавил Си Ень, - лучше беспокоиться об этом, чем о его жизни и здоровье.
  
  Мэйлин замолчала.
  
  Он был прав. Конечно, прав. Ещё недавно она не спала ночами, думая о его приступах. О том, доживёт ли он до взрослого возраста. О том, не убьёт ли его очередное "приключение".
  
  - Конечно, я беспокоюсь об этом тоже, - сказала она тихо. - Но Шаали и этот мальчик... они удивительно хорошо о нём заботятся.
  
  - Вот видишь.
  
  - И вконец его избаловали.
  
  Си Ень снова рассмеялся - тепло, искренне.
  
  - Тем лучше! Будет нашим избалованным принцем. Почему бы и нет?
  
  Мэйлин посмотрела на мужа.
  
  Он сидел рядом - расслабленный, спокойный. Огненные пряди в волосах мерцали в свете звёзд. Он улыбался.
  
  - Ты совсем не волнуешься? - спросила она.
  
  - Волнуюсь. - Он пожал плечами. - Но не об этом. У нашего сына есть люди, которые его любят. Которые готовы за него умереть. Это больше, чем у многих.
  
  - Но...
  
  - Мэйлин. - Он повернулся к ней. - Яньлин вернулся живым. Он справился с опасностями, которые убили бы взрослого заклинателя. Он растёт, учится, становится сильнее.
  
  - Я знаю...
  
  - И он счастлив. - Си Ень улыбнулся. - Ты видела его сегодня? Как он смеялся с Лоу? Как Шаали ворчала на них обоих?
  
  Мэйлин видела. И да - это было... хорошо. Правильно.
  
  - Он счастлив, - повторил Си Ень. - Разве не этого мы хотели?
  
  Они сидели молча, глядя на звёзды.
  
  Ветер стих, и ночь стала тёплой, спокойной. Где-то внизу, в башне, спали их дети - Лисян в своей комнате у лечебницы, Яньлин со своей странной маленькой семьёй.
  
  - Ты прав, - сказала Мэйлин наконец. - Как обычно.
  
  - Я знаю.
  
  - Не зазнавайся.
  
  - Я? Никогда.
  
  Она улыбнулась - впервые за вечер.
  
  - Наш избалованный принц, - повторила она. - Звучит... не так уж плохо.
  
  - Звучит правильно.
  
  - Может быть.
  
  Си Ень обнял её, притянул к себе.
  
  - Всё будет хорошо, - прошептал он. - Обещаю.
  
  - Ты не можешь этого обещать.
  
  - Могу. И обещаю.
  
  Мэйлин прижалась к нему, закрыла глаза.
  
  Он был прав. Яньлин был счастлив. У него были люди, которые его любили. У него был дом.
  
  Остальное... остальное приложится.
  
  ***
  
  Вечером они сидели в комнате Яньлина.
  
  Лоу лежал на полу, раскинув руки, и смотрел в потолок. Яньлин сидел на кровати, но выглядел не лучше - бледный, взъерошенный, с тёмными кругами под незрячими глазами.
  
  - Меня сегодня заставили писать, - простонал Лоу. - Писать! Сто раз одну и ту же букву!
  
  - Всего сто? - Яньлин хмыкнул. - Меня заставили разобрать три формации третьего уровня. И ещё помогать отцу с документами.
  
  - Документы - это сидеть и слушать!
  
  - Документы - это запоминать имена, цифры, даты и не перепутать ничего!
  
  - Подумаешь, имена!
  
  - Триста имён!
  
  - Триста?!
  
  - А меня ещё заставили считать, - не сдавался Лоу. - До тысячи! И обратно!
  
  - До тысячи? - Яньлин фыркнул. - Я сегодня рассчитывал распределение энергии в защитном контуре башни. Там числа с шестью нулями.
  
  - Это нечестно! Ты заклинатель!
  
  - И что? Голова болит одинаково!
  
  - Нет! У меня больше!
  
  - Нет, у меня!
  
  Шаали сидела в углу и наблюдала за ними, пряча улыбку.
  
  - Бедные дети, - сказала она. - Замучили вас совсем.
  
  - Да! - хором ответили они.
  
  - Издеваются над невинными!
  
  - Мучают без жалости!
  
  - Сил никаких нет!
  
  - Умираем!
  
  - Какой ужас, - Шаали покачала головой. - И ведь это только первый день.
  
  Они замолчали.
  
  - Первый? - переспросил Лоу слабым голосом.
  
  - Первый. Завтра будет второй. Потом третий. И так каждый день.
  
  - Каждый?!
  
  - Каждый. - Шаали улыбнулась. - Добро пожаловать в Чёрную Башню.
  
  Лоу застонал и закрыл лицо руками.
  
  - Я передумал. Хочу обратно на улицу.
  
  - Поздно, - сказал Яньлин. - Ты уже помощник. Теперь страдай вместе со мной.
  
  - Это заговор!
  
  - Это жизнь.
  
  - Это ужасно!
  
  Шаали рассмеялась.
  
  - Ладно, хватит ныть. Кто голодный?
  
  - Я! - снова хором.
  
  - Тогда ужинать. А потом - спать.
  
  Ужин принесли в комнату - Шаали решила, что они слишком измучены, чтобы идти в общий зал.
  
  Лоу ел жадно, быстро. Яньлин ковырялся в тарелке.
  
  - Ешь, - сказала Шаали.
  
  - Не хочу.
  
  - Ешь.
  
  - Не голодный.
  
  - Яньлин.
  
  Он вздохнул и начал есть - медленно, без аппетита. Шаали наблюдала за ним, и её глаза становились всё более внимательными.
  
  Что-то было не так.
  
  Яньлин был бледнее обычного. Его руки чуть дрожали. Он говорил слишком быстро, смеялся слишком громко.
  
  Перевозбуждён, поняла она. Первый день после путешествия, тренировка с главой, занятия, работа - слишком много для его измученного тела.
  
  - А потом наставник Чжан сказал, что я сделал ошибку в третьем узле, - говорил Яньлин. - Но это же очевидно, что поток должен идти против часовой стрелки, потому что...
  
  Он продолжал объяснять - быстро, сбивчиво. Перескакивал с темы на тему, не заканчивая мысли.
  
  - ...и ещё отец показал мне новое заклинание, концентрированное пламя, белое, представляешь? Я попробовал, но не получилось, нужно больше практики, завтра попробую снова, и ещё...
  
  - Яньлин, - перебила Шаали.
  
  - Что?
  
  - Ты устал.
  
  - Нет! Я в порядке! - Он вскочил с кровати. - Я хочу ещё попрактиковаться, можно я...
  
  - Нет.
  
  - Но...
  
  - Нет.
  
  Яньлин попытался обойти её.
  
  - Я просто хочу...
  
  - Сядь.
  
  - Шаали!
  
  - Сядь. - Её голос стал твёрже. - Сейчас.
  
  Он не сел. Вместо этого - шагнул к двери.
  
  Шаали оказалась быстрее. Она схватила его за руку, развернула, усадила на кровать.
  
  - Отпусти!
  
  - Нет.
  
  - Я не устал!
  
  - Ты дрожишь.
  
  - Не дрожу!
  
  Шаали взяла его руку, показала ему - хотя он не мог видеть.
  
  - Дрожишь. Твои руки трясутся. Твои глаза... - она осеклась, - ...ты бледный как полотно. И ты говоришь без остановки уже полчаса.
  
  Яньлин замолчал.
  
  - Я просто...
  
  - Ты перевозбуждён. И устал. И если не успокоишься - будет приступ.
  
  - Лоу, - Шаали повернулась к мальчишке. - Принеси синий флакон из моей сумки. Маленький, с серебряной пробкой.
  
  Лоу бросился выполнять.
  
  - Я не хочу зелье, - сказал Яньлин.
  
  - Я не спрашивала.
  
  - Шаали...
  
  - Ты выпьешь зелье. Потом ляжешь спать. Это не обсуждается.
  
  Лоу вернулся с флаконом. Шаали взяла его, откупорила.
  
  - Пей.
  
  - Я...
  
  - Пей.
  
  Яньлин взял флакон. Его руки всё ещё дрожали - он видел это теперь, чувствовал.
  
  Она была права. Как всегда.
  
  Он выпил.
  
  Зелье было горьким, с привкусом мяты и чего-то ещё - цветочного, успокаивающего. Тепло разлилось по телу, и напряжение начало отступать.
  
  - Вот так, - Шаали забрала флакон. - Хороший мальчик.
  
  - Ложись, - Шаали мягко надавила ему на плечи.
  
  Яньлин лёг. Тело было тяжёлым - он только сейчас понял, насколько устал. Зелье работало, размывая мысли, успокаивая бешеный стук сердца.
  
  - Прости, - пробормотал он.
  
  - За что?
  
  - За то, что... - он не мог подобрать слов. - За всё.
  
  - Глупости. - Шаали укрыла его одеялом. - Спи.
  
  - А Лоу?
  
  - Лоу ляжет рядом. Как обычно.
  
  - Хорошо...
  
  Глаза закрывались сами. Мысли путались, ускользали.
  
  - Шаали?
  
  - Да?
  
  - Ты самая лучшая.
  
  Она улыбнулась - он не видел, но чувствовал.
  
  - Знаю. Спи.
  
  Яньлин уснул почти мгновенно.
  
  Шаали сидела рядом, глядя на него. Бледное лицо, тёмные круги под глазами, слабое дыхание. Её мальчик. Её принц.
  
  - Он в порядке? - шёпотом спросил Лоу.
  
  - Будет в порядке. - Шаали кивнула на матрас. - Ложись. Завтра снова рано вставать.
  
  - А ты?
  
  - Я посижу немного.
  
  Лоу забрался под одеяло, но не закрыл глаза.
  
  - Спокойной ночи, Шаали.
  
  - Спокойной ночи, чучело.
  
  Тишина опустилась на комнату.
  
  А Шаали сидела и смотрела на своих мальчиков - на принца и на помощника.
  
  Её странная маленькая семья.
  
  Её счастье.
  
  Глава 42. Два года спустя
  
  Яньлин проснулся за мгновение до того, как Шаали коснулась его плеча.
  
  - Доброе утро, мой господин.
  
  - Доброе утро.
  
  Пятнадцать лет. Два года в башне после того путешествия. Он вырос - стал выше, тоньше, острее. Черты лица определились, детская мягкость ушла.
  
  - Лоу ещё спит? - спросил он.
  
  - Храпит как кузнечные мехи.
  
  - Разбуди его. У нас через час тренировка.
  
  Шаали усмехнулась и отправилась будить "господина помощника" - проверенным способом, ведром холодной воды.
  
  Вопль Лоу разнёсся по коридору.
  
  - Шаали!!!
  
  - Вставай, чучело. День начался.
  
  Яньлин сидел перед зеркалом, пока Шаали занималась его волосами.
  
  Он знал, что выглядит... хорошо. Ему говорили - слуги, ученики, даже отец однажды обронил "ты вырос красивым". Сам он, конечно, не видел, но чувствовал - по тому, как менялось дыхание людей рядом, как они запинались на полуслове.
  
  - Сегодня сложная коса? - спросил он.
  
  - Сегодня приём у отца, - ответила Шаали. - Так что да, сложная. С золотыми нитями.
  
  - Это лишнее.
  
  - Это красиво.
  
  - Шаали...
  
  - Не спорь. Ты должен выглядеть как принц.
  
  - Я не принц.
  
  - Ты мой принц. - Она продолжала плести. - И будешь выглядеть соответственно.
  
  Яньлин вздохнул. За два года он понял - спорить с Шаали бесполезно. Особенно насчёт одежды.
  
  Лоу ввалился в комнату - мокрый, злой, но уже одетый.
  
  За два года он изменился больше всех. Вытянулся, раздался в плечах. Худоба ушла - теперь он был жилистым, крепким. Почти догнал Яньлина в росте.
  
  И характер изменился тоже.
  
  - Шаали, - прошипел он, - когда-нибудь я отомщу за эти вёдра.
  
  - Попробуй, чучело.
  
  - Я не чучело!
  
  - Ты моё любимое чучело. - Она не обернулась. - Причешись. У тебя на голове птичье гнездо.
  
  Лоу схватил гребень и начал яростно расчёсывать волосы. Он давно научился делать это сам - после десятков битв с Шаали.
  
  - Сегодня приём? - спросил он.
  
  - Да.
  
  - Я буду нужен?
  
  - Ты всегда нужен, - сказал Яньлин. - Ты мой помощник.
  
  Лоу расплылся в улыбке. Даже спустя два года эти слова грели его.
  
  Они шли по коридору башни - Яньлин впереди, Лоу чуть позади и справа, Шаали слева.
  
  Яньлин двигался уверенно - он знал каждый камень в этих стенах. Одежда на нём была тёмно-красная с чёрной вышивкой, золотые нити в волосах мерцали в свете факелов.
  
  Навстречу попалась группа учеников - младших, лет двенадцати.
  
  - Доброе утро, господин Яньлин! - они поклонились.
  
  - Доброе утро.
  
  Яньлин прошёл мимо, не замедлив шага. И не заметил взглядов - восхищённых, завистливых.
  
  Лоу заметил. И один из учеников что-то прошептал другому - тихо, но Лоу услышал.
  
  - Слепой принц...
  
  Лоу остановился.
  
  - Что ты сказал?
  
  - Ничего! - мальчишка побледнел.
  
  - Я слышал. Повтори.
  
  - Лоу, - голос Яньлина был спокойным. - Идём.
  
  - Но он...
  
  - Идём.
  
  Лоу бросил на ученика такой взгляд, что тот попятился. Потом догнал Яньлина.
  
  - Он назвал тебя...
  
  - Я слышал. Это неважно.
  
  - Это важно!
  
  - Это слова. - Яньлин пожал плечами. - Слова не ранят.
  
  Тебя - нет, - подумал Лоу. - Но я всё равно запомню его лицо.
  
  ***
  
  Зал щитов был залит утренним светом.
  
  Си Ень ждал их - как всегда, спокойный и собранный. За два года тренировки стали сложнее, жёстче. Но и Яньлин стал сильнее.
  
  - Сегодня - бой, - сказал Си Ень. - Яньлин против меня.
  
  - Серьёзно? - Яньлин поднял бровь.
  
  - Серьёзно. Покажи, чему научился.
  
  Они встали друг напротив друга. Лоу отошёл к стене, Шаали - к другой.
  
  И началось.
  
  Яньлин атаковал первым - быстро, точно. Огненное копьё полетело в отца, концентрированное, смертоносное.
  
  Си Ень отбил его небрежным жестом.
  
  - Хорошо. Ещё.
  
  Снова атака. Снова защита. Они кружили по залу - отец и сын, два огненных заклинателя.
  
  Яньлин помнил уроки. Не затягивать. Бить точно. Экономить силы.
  
  Но Си Ень был главой Чёрной Башни. И он не собирался поддаваться.
  
  Через десять минут Яньлин лежал на полу, тяжело дыша.
  
  - Достаточно, - сказал Си Ень.
  
  - Ещё... - Яньлин попытался встать.
  
  - Достаточно. - Отец подал ему руку. - Ты хорошо держался.
  
  - Я проиграл.
  
  - Ты продержался десять минут против главы башни. Это больше, чем многие взрослые заклинатели.
  
  Яньлин принял руку, поднялся. Голова кружилась, но он не показывал этого.
  
  - Твоя ошибка - в третьей атаке, - продолжал Си Ень. - Ты раскрылся. Я мог бы убить тебя.
  
  - Я знаю.
  
  - Хорошо, что знаешь. Завтра повторим.
  
  Яньлин кивнул. Лоу уже был рядом - подставил плечо, хотя Яньлин не просил.
  
  - Я в порядке, - сказал он.
  
  - Знаю, - ответил Лоу. - Но всё равно.
  
  ***
  
  После тренировки - занятия.
  
  Яньлин сидел в библиотеке, изучая древние свитки. Рядом сидел Лоу - он давно научился читать и теперь помогал, зачитывая вслух то, что Яньлин не мог прочесть пальцами.
  
  - "...и тогда заклинатель должен направить поток энергии против часовой стрелки, одновременно удерживая..." - Лоу запнулся. - Тут какое-то слово непонятное.
  
  - Какое?
  
  - "Резонанс". Что это?
  
  - Когда два потока энергии совпадают по частоте и усиливают друг друга.
  
  - А, понял. "...удерживая резонанс с источником..."
  
  Дверь библиотеки открылась. Вошла девушка - Линьхуа, ученица примерно их возраста. Красивая, с огненными прядями в чёрных волосах.
  
  - О, господин Яньлин! - она улыбнулась. - Вы здесь. Какое совпадение.
  
  - Добрый день, - Яньлин кивнул, не поднимая головы от свитка.
  
  - Я тоже пришла... почитать. Можно присесть рядом?
  
  - Конечно.
  
  Она села - близко, слишком близко. Лоу нахмурился.
  
  - Господин Яньлин, - Линьхуа наклонилась к нему, - я слышала, что вы победили в учебном поединке вчера. Это так... впечатляет.
  
  - Я не победил, - Яньлин листал свиток. - Ничья.
  
  - Всё равно! Вы такой сильный... - она коснулась его руки. - И храбрый.
  
  Яньлин замер.
  
  - Вам что-то нужно? - спросил он.
  
  - Что?
  
  - Вы пришли что-то спросить? Помощь с заданием?
  
  Линьхуа моргнула.
  
  - Нет, я просто...
  
  - Тогда простите, мы заняты. Лоу, продолжай.
  
  Лоу едва сдержал смех. Линьхуа покраснела - от смущения или злости - встала и вышла, хлопнув дверью.
  
  - Что это было? - спросил Яньлин.
  
  - Ничего важного, - Лоу ухмыльнулся. - Она просто... хотела поговорить.
  
  - Странно. Она никогда раньше со мной не разговаривала.
  
  О небеса, - подумал Лоу. - Он правда не понимает.
  
  ***
  
  Вечером Лоу рассказал Шаали.
  
  - И она коснулась его руки! А он спросил, нужна ли ей помощь с заданием!
  
  Шаали хохотала так, что чуть не упала со стула.
  
  - Что смешного? - Яньлин нахмурился.
  
  - Ничего, мой господин. Ничего.
  
  - Шаали.
  
  - Просто... - она вытерла слёзы. - Ты иногда такой... невинный.
  
  - Невинный?
  
  - Она флиртовала с тобой, дурачок.
  
  Яньлин замолчал.
  
  - Что?
  
  - Флиртовала. Пыталась привлечь твоё внимание.
  
  - Зачем?
  
  Шаали снова расхохоталась. Лоу присоединился.
  
  - Это не смешно! - Яньлин покраснел. - Я не понимаю, зачем ей...
  
  - Ты красивый, - сказала Шаали, успокаиваясь. - Ты сын главы. Ты загадочный и недоступный. Девочки сходят по тебе с ума.
  
  - Это... глупо.
  
  - Это жизнь. - Она потрепала его по голове. - Привыкай.
  
  ***
  
  Приём у главы был официальным событием.
  
  Яньлин стоял рядом с отцом, принимая доклады, выслушивая просьбы. Его роль - слушать, запоминать, учиться. Иногда - советовать.
  
  - Клан Железной Горы просит аудиенции, - докладывал Вэй Цзюнь.
  
  Яньлин напрягся. Он помнил этот клан.
  
  - По какому вопросу? - спросил Си Ень.
  
  - Хотят обсудить торговое соглашение.
  
  - Пусть войдут.
  
  Делегация вошла - трое заклинателей в зелёных одеждах. Яньлин чувствовал их ауры - слабые, нервные.
  
  - Глава Си Ень, - они поклонились. - Благодарим за приём.
  
  - Слушаю вас.
  
  Переговоры начались. Яньлин слушал, запоминая каждое слово, каждую интонацию. Это было частью его обучения - понимать людей, их мотивы, их ложь.
  
  И он чувствовал - эти трое чего-то боялись.
  
  ***
  
  - Они врали, - сказал Яньлин, когда делегация ушла.
  
  - Знаю, - кивнул Си Ень. - В чём именно, по-твоему?
  
  - Насчёт объёмов торговли. Они сказали, что добывают двести мер руды в месяц. Но их аура... они нервничали, когда называли эту цифру.
  
  - Хорошо. Что ещё?
  
  - Они боялись. Не тебя - чего-то другого. Они пришли не за соглашением.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - Они пришли за защитой. На их земли претендует другой клан. Торговое соглашение - предлог.
  
  - Ты дашь им защиту?
  
  - Подумаю. - Си Ень положил руку ему на плечо. - Ты хорошо справляешься.
  
  - Спасибо, отец.
  
  - Иди отдыхать. Завтра продолжим.
  
  ***
  
  Они шли по коридору, когда услышали голоса.
  
  - ...сын главы, подумаешь! Слепой калека, которого носят на руках!
  
  Лоу остановился.
  
  - Лоу, - предупредил Яньлин.
  
  Но Лоу уже шёл к говорившему - старшему ученику, здоровому парню лет семнадцати.
  
  - Повтори, что ты сказал.
  
  - А ты кто такой? - парень презрительно оглядел его. - Шавка слепого?
  
  Лоу ударил первым.
  
  Быстро, точно - как учил глава. Кулак врезался в челюсть, парень отлетел к стене.
  
  - Лоу! - Яньлин шагнул вперёд.
  
  Но было поздно. Парень поднялся, и началась драка.
  
  Шаали разняла их через минуту.
  
  Она просто встала между ними - в человеческом облике, но с глазами, полными огня - и оба замерли.
  
  - Достаточно.
  
  Лоу тяжело дышал. Его губа была разбита, но он улыбался - парню досталось больше.
  
  - Он оскорбил моего господина.
  
  - Знаю. - Шаали посмотрела на старшего ученика. - Ты. Имя.
  
  - Чэнь Вэй, - пробормотал тот.
  
  - Чэнь Вэй. Завтра утром явишься к командиру стражи. Скажешь, что оскорбил сына главы. Он назначит наказание.
  
  - Но...
  
  - Это не обсуждается.
  
  Парень побледнел и убежал.
  
  - А ты, - Шаали повернулась к Лоу, - получишь нагоняй от меня. Позже.
  
  - Стоило того, - Лоу сплюнул кровь. - Каждый удар стоил.
  
  ***
  
  Вечером, в комнате.
  
  - Ты не должен был, - сказал Яньлин.
  
  - Должен. - Лоу сидел, пока Шаали обрабатывала его разбитую губу. - Он оскорбил тебя.
  
  - Слова не стоят драки.
  
  - Эти стоили.
  
  Яньлин замолчал. Он знал, что Лоу не переубедить. За два года это стало ясно - Лоу был предан ему до безумия. До готовности убить.
  
  - Спасибо, - сказал он наконец.
  
  - Не за что. - Лоу поморщился, когда Шаали надавила сильнее. - Ай!
  
  - Не дёргайся, чучело.
  
  - Я не чучело!
  
  - Ты моё любимое чучело. И герой. - Она закончила перевязку. - Но если ещё раз полезешь в драку без разрешения - я тебя сама побью.
  
  - Понял.
  
  - Врёшь.
  
  - Вру, - согласился Лоу. - Но красиво.
  
  ***
  
  Яньлин лежал в темноте, не в силах уснуть.
  
  День был долгим. Тренировка, занятия, приём, драка Лоу. Мысли крутились в голове, не давая покоя.
  
  Он чувствовал, как поднимается что-то внутри - знакомое, опасное. Энергия бурлила, требуя выхода.
  
  - Шаали, - позвал он тихо.
  
  Она была рядом мгновенно.
  
  - Что?
  
  - Зелье.
  
  Она не спрашивала. Просто достала флакон, помогла выпить.
  
  Горечь, тепло, медленное успокоение.
  
  - Спасибо, - прошептал он.
  
  - Спи. - Она погладила его по волосам. - Завтра новый день.
  
  - Да. Новый день.
  
  Он закрыл глаза.
  
  Два года. Он вырос, стал сильнее, научился многому. Но приступы остались. И страх остался. И боль.
  
  Но у него была Шаали. И Лоу. И семья.
  
  ***
  
  - У меня для тебя дело, - сказал Си Ень.
  
  Они сидели в кабинете - отец и сын, за тем самым низким столом у камина. Саламандра отца дремала в огне, Шаали грелась рядом в облике ящерицы.
  
  - Какое? - Яньлин отложил свиток, который изучал.
  
  - Жалоба из деревни Цветущих Ив. - Си Ень пододвинул к нему документ. - Староста пишет, что их скот болеет странной болезнью. Животные слабеют, перестают есть, потом умирают. Обычные лекари не помогают.
  
  - Магическая причина?
  
  - Возможно. Староста упоминает, что болезнь началась после того, как пастухи нашли в лесу странный камень. Светящийся.
  
  Яньлин нахмурился.
  
  - Артефакт?
  
  - Или что-то хуже. - Си Ень откинулся на подушки. - Я хочу, чтобы ты разобрался.
  
  - Я? - Яньлин не смог скрыть удивления. - Один?
  
  - С Шаали и твоим помощником. - Си Ень улыбнулся. - Тебе пятнадцать. Пора начинать работать самостоятельно.
  
  - Но...
  
  - Это небольшая деревня, два дня пути. Скорее всего, просто старый артефакт, который нужно обезвредить. - Он помолчал. - Но если окажется что-то серьёзное - пришлёшь весточку и будешь ждать подкрепления.
  
  - Понял.
  
  - Не геройствуй. Не лезь в опасность без необходимости. И слушай Шаали.
  
  - Отец, я уже не ребёнок.
  
  - Ты мой сын. - Си Ень встал, положил руку ему на плечо. - Ты всегда будешь моим ребёнком. Но я верю в тебя.
  
  Яньлин почувствовал тепло - не от огня, от слов.
  
  - Я не подведу.
  
  - Знаю.
  
  ***
  
  Лоу был в восторге.
  
  - Настоящее задание! - он носился по комнате, собирая вещи. - Самостоятельное! Без присмотра!
  
  - Шаали - это присмотр, - заметил Яньлин.
  
  - Шаали - это Шаали. Это другое.
  
  - Я слышу, - донеслось из угла.
  
  - Я знаю! - Лоу ухмыльнулся. - Ты лучший присмотр в мире!
  
  - Подлиза.
  
  Шаали фыркнула, но Яньлин чувствовал - она довольна. За два года Лоу научился с ней ладить. По-своему.
  
  - Что брать? - спросил Лоу.
  
  - Одежду на три дня, - сказала Шаали. - Оружие. Зелья - я соберу. Деньги на постоялый двор.
  
  - А еду?
  
  - Купим по дороге.
  
  - А...
  
  - Лоу. - Яньлин встал. - Меньше слов, больше дела. Выезжаем через час.
  
  ***
  
  Два дня пути прошли спокойно.
  
  Они ехали по знакомым землям - владениям Чёрной Башни. Деревни, поля, леса. Люди кланялись, узнавая цвета башни.
  
  Лоу болтал почти без остановки - о погоде, о птицах, о том, какой вкусный был хлеб на последнем постоялом дворе. Яньлин слушал вполуха, думая о задании.
  
  Светящийся камень. Болезнь скота. Странные совпадения.
  
  - О чём думаешь? - спросила Шаали.
  
  - О камне. - Он нахмурился. - Если это артефакт - какого рода? Почему он влияет на животных?
  
  - Может, проклятый?
  
  - Проклятия обычно действуют на людей. Животные менее восприимчивы.
  
  - Тогда что?
  
  - Не знаю. - Яньлин покачал головой. - Поэтому мы и едем.
  
  Деревня встретила их тишиной.
  
  Слишком тихо, понял Яньлин. Нет мычания коров, блеяния овец. Даже собаки не лают.
  
  - Здесь плохо, - сказала Шаали. - Чувствуешь?
  
  Он чувствовал. Что-то висело в воздухе - тяжёлое, неправильное. Не магия в обычном смысле, но что-то похожее.
  
  - Лоу, - сказал он. - Найди старосту.
  
  - Понял.
  
  Лоу спрыгнул с лошади и побежал к ближайшему дому. Через несколько минут вернулся с пожилым мужчиной - согнутым, испуганным.
  
  - Господин заклинатель? - староста поклонился. - Вы из Чёрной Башни?
  
  - Да. Я Яньлин, сын главы. Расскажите, что происходит.
  
  Они сидели в доме старосты.
  
  Чай остывал в чашках - никто не пил. Староста говорил, и его голос дрожал.
  
  - Три недели назад пастухи нашли камень в лесу. У Гнилого оврага - мы туда обычно не ходим, место дурное. Но молодой Ли погнался за отбившейся козой и нашёл.
  
  - Опишите камень, - попросил Яньлин.
  
  - Чёрный, размером с два кулака. И светится изнутри - зеленоватым таким светом. Ли принёс его в деревню, думал - ценная находка.
  
  - А потом?
  
  - Потом начались беды. - Староста опустил голову. - Сначала заболела его коза. Потом - соседские овцы. Потом - коровы. Они слабеют, не едят, лежат и смотрят в никуда. А через несколько дней - умирают.
  
  - Где сейчас камень?
  
  - У Ли в доме. Мы боялись его трогать.
  
  Дом Ли был на краю деревни.
  
  Молодой пастух - бледный, осунувшийся - встретил их у порога.
  
  - Господин заклинатель, - он поклонился. - Простите, я не знал, что камень проклятый...
  
  - Где он?
  
  - Внутри. На столе. Я не трогал его с тех пор, как... как понял.
  
  Яньлин вошёл в дом. И сразу почувствовал.
  
  Что-то было здесь. Что-то голодное, холодное. Оно тянуло энергию - из воздуха, из стен, из всего живого.
  
  - Шаали, - сказал он тихо.
  
  - Вижу. - Её голос был напряжённым. - Это не артефакт.
  
  - Что тогда?
  
  - Осколок. Кусок чего-то большего. Чего-то... древнего.
  
  Камень лежал на столе - чёрный, гладкий, пульсирующий зеленоватым светом.
  
  Яньлин не видел его глазами, но чувствовал. Это было как дыра в мире - место, куда утекала жизнь.
  
  - Не подходи ближе, - предупредила Шаали.
  
  - Я знаю.
  
  Он остановился в нескольких шагах, изучая осколок своим особым зрением. Энергетические потоки вокруг него были искажены - закручивались внутрь, исчезали в черноте.
  
  - Он поглощает жизненную силу, - сказал Яньлин. - Всё живое в радиусе... - он прикинул, - ...ста шагов? Медленно, но постоянно.
  
  - Животные ближе к земле, - добавила Шаали. - Они чувствительнее. Люди пострадают позже.
  
  - Но пострадают?
  
  - Да. Если не убрать.
  
  ***
  
  Они вышли из дома.
  
  Ли смотрел на них с надеждой и страхом.
  
  - Можете помочь?
  
  - Можем, - сказал Яньлин. - Но мне нужно подумать.
  
  Они отошли в сторону - Яньлин, Шаали, Лоу.
  
  - Варианты? - спросил Яньлин.
  
  - Уничтожить, - предложила Шаали. - Огнём. Достаточно горячим.
  
  - Сработает?
  
  - Не уверена. Если это осколок того, о чём я думаю... он может быть устойчив к обычному пламени.
  
  - Тогда необычное.
  
  - Это потребует много силы. Твоей и моей вместе.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Ещё варианты?
  
  - Запечатать, - сказал Лоу вдруг.
  
  Они повернулись к нему.
  
  - Запечатать?
  
  - Ну... если нельзя уничтожить - можно заблокировать. Положить в контейнер, который не пропускает энергию. И отвезти в башню.
  
  Шаали посмотрела на него с неожиданным уважением.
  
  - Неплохо, чучело. Неплохо.
  
  - Запечатаем, - решил Яньлин. - Это безопаснее.
  
  Он достал из сумки специальный контейнер - свинцовую шкатулку с защитными символами. Отец дал её на всякий случай.
  
  - Я войду и положу камень в шкатулку, - сказал он. - Шаали, будь готова прикрыть меня, если что-то пойдёт не так.
  
  - Может, лучше я?
  
  - Нет. - Яньлин покачал головой. - Я должен научиться делать это сам.
  
  Шаали помолчала.
  
  - Хорошо. Но если почувствуешь, что он тянет слишком сильно - отступай. Сразу.
  
  - Обещаю.
  
  Он вошёл в дом.
  
  Осколок почувствовал его.
  
  Яньлин ощутил это - холодный голод, потянувшийся к нему. Осколок хотел его энергии, его жизни.
  
  Нет, - подумал он. - Не сегодня.
  
  Он двинулся вперёд, держа шкатулку наготове. Каждый шаг давался тяжелее - осколок тянул, высасывал силы.
  
  Пять шагов. Четыре. Три.
  
  Голова закружилась. Колени ослабли.
  
  Не сейчас. Не здесь.
  
  Два шага. Один.
  
  Он протянул руку, схватил камень - обжигающе холодный - и бросил в шкатулку. Захлопнул крышку.
  
  Тишина.
  
  Давление исчезло мгновенно. Яньлин стоял, тяжело дыша, сжимая шкатулку в руках.
  
  - Готово, - сказал он.
  
  И его ноги подкосились.
  
  Шаали подхватила его прежде, чем он упал.
  
  - Идиот, - прошипела она. - Я же говорила - отступать!
  
  - Я справился...
  
  - Едва!
  
  Лоу был рядом - с флягой воды, с тревогой в глазах.
  
  - Он в порядке?
  
  - Будет в порядке. - Шаали усадила Яньлина на землю. - Просто потерял много сил.
  
  - Деревня в безопасности, - сказал Яньлин. - Это главное.
  
  - Главное - чтобы ты был жив, дурак!
  
  - Шаали...
  
  - Молчи. Пей воду. И не смей вставать, пока я не разрешу.
  
  Яньлин подчинился. Он был слишком слаб, чтобы спорить.
  
  Но внутри - глубоко внутри - он улыбался.
  
  Он справился. Сам. Почти.
  
  Это было хорошее начало.
  
  ***
  
  Они провели в деревне ещё день - пока Яньлин восстанавливался.
  
  Староста был бесконечно благодарен. Крестьяне несли подарки - еду, ткани, деньги. Яньлин отказывался, но они настаивали.
  
  - Возьмите, господин, - говорил староста. - Вы спасли нас.
  
  - Я просто выполнил свою работу.
  
  - Для нас это спасение.
  
  В конце концов Шаали взяла немного еды на дорогу - чтобы не обижать людей.
  
  И они отправились домой.
  
  ***
  
  Си Ень ждал их в кабинете.
  
  - Рассказывай, - сказал он, когда Яньлин вошёл.
  
  Яньлин рассказал. Всё - камень, осколок, решение запечатать вместо уничтожения, свою слабость после.
  
  Си Ень слушал молча. Потом взял шкатулку, осмотрел её.
  
  - Хорошая работа, - сказал он наконец.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Ты принял верное решение. Не рисковал без нужды. Справился с задачей.
  
  - Но я едва не потерял сознание...
  
  - Это нормально. Осколки такого рода опасны даже для опытных заклинателей. - Си Ень убрал шкатулку. - Я отправлю это в хранилище. И напишу в архивы - пусть выяснят, откуда он взялся.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Отец?
  
  - Да?
  
  - Спасибо. За доверие.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - Ты его заслужил.
  
  Глава 43. Приглашение
  
  После ужина Шаали остановила Яньлина у двери комнаты.
  
  - Мой господин, - сказала она, - тебя приглашают на семейный совет. В покои главы.
  
  - Семейный совет? - Яньлин нахмурился. - Что случилось?
  
  - Не знаю. Меня попросили передать приглашение, и всё. - Она пожала плечами. - Так что не надо меня спрашивать. Я всё равно больше ничего не знаю.
  
  - Это серьёзно?
  
  - Понятия не имею. Но ты должен одеться подобающе.
  
  Яньлин вздохнул. Это означало, что Шаали снова будет его наряжать.
  
  - Ладно. Только без золотых нитей.
  
  - Посмотрим.
  
  Шаали выбрала тёмно-красный халат с чёрной вышивкой - строгий, но элегантный. Не парадный, но и не домашний.
  
  - Волосы? - спросил Яньлин, садясь перед зеркалом.
  
  - Просто хвост. Это семейный совет, не приём.
  
  Она работала быстро - собрала волосы высоко, сколола красивейшим знаком огня. Водопад чёрно-огненных прядей упал на спину, мерцая в свете свечей.
  
  - Ну всё, - Шаали отступила. - Можем идти.
  
  Лоу уже ждал у двери - в своей обычной чёрной одежде с красными вставками. За два года он научился выглядеть прилично без напоминаний.
  
  - Готовы? - спросил Яньлин.
  
  - Готовы.
  
  Они спустились в покои главы.
  
  ***
  
  В покоях уже были все.
  
  Си Ень сидел у камина, откинувшись на подушки. Его лицо было напряжённым, между бровей залегла складка. Мэйлин сидела рядом с ним - её руки лежали на его висках, мягкое золотистое свечение окутывало пальцы.
  
  Она снимала головную боль, понял Яньлин. Значит, отец был напряжён уже давно.
  
  Лисян устроилась на подушках у стены. Увидев брата, она замахала рукой.
  
  - Яньлин! Иди сюда!
  
  Она утащила его сидеть рядом с собой, и он не сопротивлялся. Лоу и Шаали пристроились рядом - Лоу на полу, Шаали в облике ящерицы, свернувшейся у ног Яньлина.
  
  Мэйлин закончила и убрала руки.
  
  - Лучше?
  
  - Намного. - Си Ень поцеловал её ладонь. - Спасибо.
  
  - Хорошо, - Си Ень выпрямился. - Если все в сборе...
  
  Он поднял свиток - тяжёлый, с золотой печатью.
  
  - Мы получили потрясающее приглашение.
  
  - От кого? - спросила Лисян.
  
  - Его величество приглашает нас на приём во дворец.
  
  Тишина.
  
  - Король? - переспросил Яньлин.
  
  - Король.
  
  - Он же боится тебя как огня, - сказала Мэйлин.
  
  - Есть за что, - Си Ень усмехнулся. - Но тем не менее. Судя по всему, ему от меня что-то нужно. Причём так сильно, что он преодолел свой страх.
  
  - А нам это зачем нужно? - спросила Лисян. - Мы не можем его просто проигнорировать?
  
  - В принципе можем, - ответил Си Ень. - Но он всё ещё считается нашим номинальным повелителем. И если мы просто проигнорируем приглашение... это может вылиться во всякие неприятные последствия.
  
  - Какие?
  
  - Политические. Торговые ограничения, сложности для заклинателей на его территории, формальные придирки. Ничего серьёзного, но неприятного.
  
  - А чего нам бояться? - спросил Яньлин. - Можно пойти и попугать придворных.
  
  Си Ень рассмеялся.
  
  - Бояться нам, конечно, нечего. Но нас могут ждать всякие неприятные сюрпризы. К тому же, если то, чего хочет король, будет неприемлемо - нам придётся отказать.
  
  - И что?
  
  - Отказывать королю... - Си Ень помолчал. - Это требует определённой тонкости. Чтобы не оскорбить его величество и не дать повода для конфликта.
  
  - Ну значит, мы примем приглашение, - сказала Мэйлин. - И будем очень дипломатичны.
  
  - И ты не отпустишь меня одного? - Си Ень улыбнулся, глядя на неё.
  
  - Конечно нет! - возмутилась она. - К тому же... может, мне интересно побывать на таком приёме. Я никогда не была при дворе.
  
  - Тогда поедем вместе.
  
  - Я тоже приглашён? - спросил Яньлин.
  
  - Разумеется, - Си Ень повернулся к нему. - И если ты не против, я бы хотел, чтобы ты поехал с нами.
  
  - Почему?
  
  Си Ень помолчал, подбирая слова.
  
  - Потому что ты самый вежливый в нашей семье. И самый красивый. - Он улыбнулся. - Они не будут бояться тебя. А зря.
  
  - Но я не должна ехать с вами? - спросила Лисян.
  
  - А ты не хочешь посмотреть на королевский двор? - удивился Си Ень.
  
  Лисян фыркнула.
  
  - И что я там не видела? Напыщенные придворные, скучные церемонии, бесконечные поклоны. - Она пожала плечами. - Зато я могу остаться за главную. Присмотреть за башней, пока вас нет.
  
  Си Ень посмотрел на неё - внимательно, оценивающе.
  
  - Ты уверена?
  
  - Уверена. - Лисян улыбнулась. - К тому же кто-то должен остаться. На всякий случай.
  
  - У тебя есть время подумать, - сказал Си Ень. - Но я не буду настаивать.
  
  - Уже подумала. Я остаюсь.
  
  Мэйлин посмотрела на дочь с гордостью. Лисян выросла - не только телом, но и духом.
  
  - Что ж, - Си Ень встал. - У нас неделя на подготовку.
  
  - Неделя? - переспросил Яньлин.
  
  - Приём через десять дней, три дня на дорогу. - Он прошёлся по комнате. - Готовимся как к военным действиям.
  
  - Это касается только нас?
  
  - Нет. - Си Ень покачал головой. - Я про всю башню. Усиление охраны, проверка защитных контуров, готовность к любым неожиданностям.
  
  - Ты ждёшь нападения? - спросила Мэйлин.
  
  - Я не знаю, чего ждать. - Он повернулся к ней. - Я не могу знать, чем закончится этот приём. Поэтому мы должны быть готовы ко всему.
  
  Тишина повисла в комнате.
  
  - Понятно, - сказал Яньлин наконец. - Что я должен делать?
  
  - Пока - отдыхать. Завтра начнём подготовку. - Си Ень положил руку ему на плечо. - И спасибо, что согласился ехать.
  
  - Я не мог отказать.
  
  - Мог. Но не отказал. - Си Ень улыбнулся. - Это важно.
  
  ***
  
  Они вернулись в комнату Яньлина.
  
  Лоу был непривычно тихим. Шаали приняла человеческий облик и села у окна.
  
  - Королевский двор, - сказал Лоу наконец. - Ты поедешь на королевский двор.
  
  - Да.
  
  - Это... - он не мог подобрать слов. - Это же...
  
  - Это политика, - сказала Шаали. - Опасная игра.
  
  - Ты поедешь со мной? - спросил Яньлин.
  
  - Конечно. - Она посмотрела на него. - Куда ты, туда и я.
  
  - И я? - спросил Лоу с надеждой.
  
  - И ты. - Яньлин улыбнулся. - Ты мой помощник. Мне понадобится кто-то, кто видит то, что я не вижу.
  
  - Я буду смотреть в оба глаза!
  
  - Знаю. Поэтому и беру тебя.
  
  Лоу расплылся в улыбке.
  
  - Королевский двор, - повторил он. - Невероятно.
  
  Яньлин не ответил. Он думал о другом.
  
  О короле, который боится отца. О приглашении, которое может быть ловушкой. О неделе подготовки "как к военным действиям".
  
  Это будет интересно.
  
  И, возможно, опасно.
  
  ***
  
  На следующее утро Чёрная Башня пришла в движение.
  
  Яньлин чувствовал это - изменение в энергии, в ритме жизни вокруг. Больше стражников на постах. Больше патрулей вокруг башни. Мастера проверяли защитные контуры, укрепляли печати.
  
  - Отец серьёзно относится к этому приёму, - сказал он Шаали.
  
  - Твой отец серьёзно относится ко всему, что касается безопасности семьи.
  
  - Но это же просто приём.
  
  - Просто приём, на который король пригласил человека, которого боится. - Шаали хмыкнула. - Ничего не бывает "просто" в политике.
  
  Яньлин знал, что она права. Но масштаб подготовки всё равно поражал.
  
  Си Ень собрал командиров.
  
  Яньлин присутствовал - как помощник отца, как будущий наследник. Сидел молча, слушал, запоминал.
  
  - Усилить патрули на границах наших земель, - говорил Си Ень. - Удвоить стражу у ворот. Проверить все входы и выходы из башни.
  
  - Ждём нападения, глава? - спросил Вэй Цзюнь.
  
  - Не жду. Но готовлюсь. - Си Ень развернул карту. - Пока я буду при дворе, башней управляет моя дочь. Но решения о военных действиях - только через связь со мной.
  
  - Понял.
  
  - Запасы продовольствия?
  
  - На три месяца осады.
  
  - Увеличить до шести. И проверить колодцы.
  
  Яньлин слушал и понимал - отец готовился к худшему. К войне с королём, если понадобится.
  
  ***
  
  После совета Яньлин отправился в библиотеку.
  
  Лоу уже был там - сидел за столом, окружённый свитками.
  
  - Нашёл что-нибудь? - спросил Яньлин.
  
  - Много. - Лоу потёр глаза. - Королевская семья, история, генеалогия... Тут свитков на неделю чтения.
  
  - Тогда начинай читать.
  
  Они устроились рядом - Лоу читал вслух, Яньлин слушал и запоминал.
  
  - "Династия Золотого Феникса правит уже двести лет..." - начал Лоу.
  
  - Пропусти историю. Мне нужно знать о нынешнем короле и его семье.
  
  Лоу зашелестел свитками.
  
  - Вот. "Его величество Ли Чэн, сорок второй год правления. Взошёл на трон в возрасте двадцати трёх лет после смерти отца..."
  
  - "...правление считается мирным, но нестабильным", - читал Лоу. - "Король известен своей осторожностью, граничащей с трусостью. Избегает конфликтов, предпочитает дипломатию силе."
  
  - Это объясняет, почему он боится отца, - заметил Яньлин.
  
  - Тут ещё: "После инцидента с Белой Башней, король значительно сократил взаимодействие с заклинателями. Официальные приёмы с участием глав башен не проводились более пятнадцати лет."
  
  - Пятнадцать лет, - повторил Яньлин. - И вдруг - приглашение. Что-то изменилось.
  
  - Может, ему что-то нужно?
  
  - Определённо. Вопрос - что именно.
  
  - А что про сыновей? - спросил Яньлин.
  
  Лоу порылся в свитках.
  
  - Вот. "Его высочество Ли Ляньчжи, наследный принц. Пятнадцать лет."
  
  - Мой ровесник.
  
  - Да. - Лоу продолжил: - "Единственный сын королевы. Получает образование при дворе, обучается военному делу, дипломатии, управлению государством. Характеризуется как умный, но замкнутый."
  
  - Замкнутый?
  
  - Так написано. - Лоу пожал плечами. - "Редко появляется на публичных мероприятиях. Предпочитает уединение и книги."
  
  - Интересно, - Яньлин задумался. - А младший?
  
  - "Его высочество Ли Юншэн. Восемь лет. Сын наложницы. Весёлый и подвижный ребёнок, любимец двора."
  
  - Сын наложницы, - повторил Яньлин. - Не наследник.
  
  - Не наследник, - подтвердил Лоу. - Если только со старшим что-то не случится.
  
  - Как думаешь, - спросил Лоу, откладывая свиток, - чего король хочет от твоего отца?
  
  Яньлин молчал, обдумывая.
  
  - Варианты, - сказал он наконец. - Первый - военная помощь. Может, кто-то угрожает королевству.
  
  - Кто?
  
  - Не знаю. Соседние государства, мятежники, что угодно.
  
  - Второй вариант?
  
  - Брак. - Яньлин поморщился. - Политический союз через женитьбу.
  
  - На ком?!
  
  - На мне, например. Или на Лисян. - Он покачал головой. - Надеюсь, что нет.
  
  - А третий?
  
  - Что-то связанное с магией. Артефакт, проклятие, что-то, с чем королевские маги не справляются.
  
  Лоу кивнул.
  
  - Третий вариант звучит лучше всего.
  
  - Согласен. Но мы не знаем наверняка.
  
  ***
  
  На третий день Мэйлин собрала их для урока.
  
  - Придворный этикет, - объявила она. - Яньлин, ты знаешь основы, но повторение не помешает. Лоу - тебе придётся учить с нуля.
  
  - Зачем мне этикет? - возмутился Лоу. - Я же просто помощник!
  
  - Помощник сына главы Чёрной Башни. - Мэйлин посмотрела на него строго. - Ты будешь представлять нашу семью. Каждый твой жест, каждое слово будут замечены.
  
  Лоу притих.
  
  - Начнём с поклонов, - сказала Мэйлин. - Королю - глубокий поклон, руки сложены перед грудью. Принцам - поклон средней глубины. Придворным - лёгкий кивок.
  
  - А если они будут грубить? - спросил Лоу.
  
  - Игнорировать. - Мэйлин улыбнулась. - С достоинством.
  
  - Но...
  
  - Никаких драк, Лоу. Это не башня. Там другие правила.
  
  ***
  
  Шаали занималась одеждой.
  
  - Парадные халаты, - объявила она, раскладывая ткани. - Тёмно-красный с золотой вышивкой для первого дня. Чёрный с огненными узорами для приёма. И запасной - на случай непредвиденного.
  
  - Три комплекта? - удивился Яньлин.
  
  - Минимум. - Она критически осмотрела его. - Ты вырос за последние месяцы. Нужно перешить.
  
  - Шаали...
  
  - Не спорь. Ты будешь выглядеть идеально.
  
  Лоу наблюдал за этим с ужасом.
  
  - А мне тоже три комплекта?
  
  - Тебе два. - Шаали бросила на него взгляд. - И новые сапоги. Твои старые позорят башню.
  
  - Мои сапоги отличные!
  
  - Были отличные. Полгода назад.
  
  ***
  
  На пятый день Си Ень позвал Яньлина в свой кабинет.
  
  - Держи, - он протянул ему небольшой медальон на цепочке. - Защитный амулет. Носи не снимая.
  
  Яньлин взял медальон, почувствовал его - тёплый, пульсирующий силой.
  
  - Что он делает?
  
  - Три вещи. Первое - защита от ментальных атак. Второе - связь со мной, если что-то случится. Третье... - Си Ень помолчал. - Если тебе станет очень плохо, он подаст мне сигнал.
  
  - Приступ?
  
  - Да. - Отец посмотрел ему в глаза. - Я надеюсь, что не понадобится. Но лучше быть готовым.
  
  - Спасибо.
  
  - И вот ещё, - Си Ень достал два амулета поменьше. - Для Лоу и Шаали. Связь и защита.
  
  Яньлин кивнул. Отец думал обо всём.
  
  Накануне отъезда они снова собрались в покоях главы.
  
  Лисян сидела с видом полководца перед битвой - серьёзная, сосредоточенная.
  
  - Я справлюсь, - сказала она. - Не волнуйтесь.
  
  - Мы не волнуемся, - Мэйлин обняла её. - Мы гордимся.
  
  - Связь каждый вечер, - напомнил Си Ень. - Если что-то случится - немедленно.
  
  - Поняла.
  
  - Береги башню, - сказал Яньлин.
  
  - Береги себя, - ответила она. - И не дай придворным себя обидеть.
  
  - У меня есть Лоу.
  
  - Вот это и страшно, - Лисян рассмеялась. - Он же их всех побьёт.
  
  - Не побью! - возмутился Лоу. - Госпожа Мэйлин запретила!
  
  - Это тебя никогда не останавливало.
  
  - В этот раз остановит!
  
  Они смеялись - все вместе, в последний вечер перед отъездом.
  
  А завтра начнётся настоящее испытание.
  
  ***
  
  Утро отъезда выдалось ясным и холодным.
  
  Си Ень в последний раз обошёл башню - проверил посты, защитные контуры, запасы. Всё было готово, насколько возможно.
  
  Лисян ждала его у ворот - серьёзная, собранная. За её спиной стояли двое стражей пламени - невидимые для обычных глаз огненные духи, верные только главе.
  
  - Ты умная взрослая девочка, - сказал Си Ень, останавливаясь перед ней. - Я оставляю с тобой двух стражей пламени. Пользуйся ими, если будет необходимость.
  
  - Отец, не надо, - Лисян покачала головой. - Стражи пламени - стражи главы. Бери с собой всех шестерых.
  
  - Не упрямься. - Он положил руки ей на плечи. - Мне будет так спокойнее.
  
  - Но...
  
  - Ты знаешь, как пользоваться птицами. Следи за происходящим и посылай мне сообщения. Каждый вечер.
  
  Лисян кивнула, сглотнув.
  
  - Если будет серьёзная опасность - подними огненный барьер, - продолжал Си Ень. - В нашей башне мощный источник. С ним очень тяжело справиться.
  
  - Я знаю.
  
  - Береги себя.
  
  Он крепко обнял её - свою дочь, свою маленькую девочку, которая выросла так быстро.
  
  - Ты тоже береги себя, - прошептала Лисян, вцепившись в него. - И маму. И брата. Возвращайтесь скорее.
  
  Потом была Мэйлин - долгие объятия, тихие слова.
  
  И наконец - Яньлин.
  
  - Будь осторожен, братишка, - Лисян крепко обняла его. - Ты у нас слишком красивый. Все принцессы в тебя влюбятся.
  
  Яньлин почувствовал влагу на её щеках.
  
  - Не плачь, - он осторожно вытер её слёзы руками. - С нами всё будет хорошо.
  
  - Обещаешь?
  
  - Ты что, думаешь, что-то может угрожать отцу? - он улыбнулся. - А ещё есть Шаали. Она страшное чудовище.
  
  - Я всё слышу, между прочим, - откликнулась Шаали.
  
  Лисян всхлипнула и повернулась к ней.
  
  - Шаали, Лоу... берегите его.
  
  - Я не позволю с ним ничего случиться, - сказала Шаали. Её голос был твёрдым, как камень. - Клянусь пламенем.
  
  Они отправились.
  
  Все верхом на своих конях - Си Ень впереди, Мэйлин рядом с ним. За ними Яньлин, Лоу и Шаали. Небольшой отряд заклинателей замыкал процессию, следом тянулись повозки со слугами и багажом.
  
  Яньлин оглянулся - вернее, повернулся, чувствуя башню за спиной. Тепло источника, знакомое и родное.
  
  И Лисян - маленькая фигурка у ворот, машущая рукой.
  
  - Вернёмся, - сказала Шаали.
  
  - Знаю.
  
  Он повернулся к дороге.
  
  Впереди было четыре дня пути.
  
  Глава 44. Проклятие
  
  Они ехали неспешно.
  
  Останавливались в больших поселениях, где были дома, принадлежащие Чёрной Башне. Везде их встречали с почтением - слуги кланялись, комнаты были готовы, еда - горячей.
  
  Яньлин наблюдал - точнее, чувствовал - как меняется мир вокруг. Ближе к столице - больше людей, больше шума, больше чужих аур.
  
  - Здесь много заклинателей, - сказал он на третий день.
  
  - Столица, - ответила Шаали. - Здесь представители всех башен.
  
  - Они чувствуют нас?
  
  - Конечно. - Она усмехнулась. - Глава Чёрной Башни - не тот, кого можно не заметить.
  
  Лоу вертел головой во все стороны, пытаясь всё рассмотреть.
  
  - Здесь так много всего! Дома выше башни! Ну, почти...
  
  - Смотри на дорогу, - посоветовала Шаали. - А то свалишься с лошади.
  
  ***
  
  На четвёртый день они въехали в столицу.
  
  Яньлин почувствовал её раньше, чем услышал - огромное скопление людей, энергий, жизней. Город пульсировал, как живое существо.
  
  Им устроили почётную встречу - чиновники в богатых одеждах, стражники в парадных доспехах, музыканты.
  
  - Глава Чёрной Башни! - провозгласил глашатай. - Его величество приветствует вас и предлагает разместиться в Жемчужном дворце!
  
  Си Ень выслушал это с каменным лицом.
  
  - Благодарю его величество за гостеприимство, - сказал он. - Но мы разместимся в резиденции заклинателей огненного источника.
  
  Чиновник замялся.
  
  - Но глава... дворец уже подготовлен...
  
  - Мы разместимся в резиденции, - повторил Си Ень. - Передайте его величеству нашу благодарность.
  
  Тон не терпел возражений.
  
  Резиденция заклинателей огненного источника стояла в восточной части города.
  
  Она напоминала башню - чёрный камень, высокие стены, огненные символы на воротах. Но здесь не было пламени источника, и Яньлин почувствовал это сразу.
  
  Холодно. Темно. Пусто.
  
  - Всё готово к вашему приезду, глава, - управляющий кланялся так низко, что почти касался лбом земли. - Покои приготовлены, слуги ждут приказаний.
  
  - Хорошо, - Си Ень кивнул. - Разместите мою семью и людей.
  
  Яньлину, Лоу и Шаали отвели просторные покои - три комнаты, соединённые между собой. Богатая мебель, шёлковые занавеси, пустой камин.
  
  - Ну что ж, - сказала Шаали, осматриваясь. - Мы добрались. А теперь, мой господин, вам нужно отдохнуть.
  
  - Я в порядке, - сказал Яньлин.
  
  Но его голос звучал неуверенно. Он стоял посреди комнаты, обхватив себя руками.
  
  - Только здесь темно. И холодно.
  
  - Здесь нет пламени источника, - мягко сказала Шаали. - Но есть камин.
  
  - Я сейчас разожгу! - Лоу бросился к очагу.
  
  - Дай мне.
  
  Шаали подошла к камину и движением руки разожгла огонь. Пламя вспыхнуло - не такое яркое, как в башне, но живое, тёплое.
  
  Она вернулась к Яньлину и обняла его.
  
  - Сейчас будет теплее.
  
  - Спасибо, - он прижался к ней, впитывая её тепло. - Спасибо.
  
  - Я принесу еды! - Лоу выскользнул из покоев.
  
  Они поели - простую, но сытную еду. Умылись с дороги.
  
  Шаали помогла Яньлину раздеться, расплела его сложную причёску и заплела волосы в простую косу на ночь.
  
  - Ложитесь, мой господин, - сказала она. - Завтра важный день.
  
  - А я лягу здесь, - Лоу устроился на матрасе у двери. - Рядом. На случай...
  
  Он не договорил, но все поняли.
  
  Яньлин лёг, укрылся одеялом. Но не мог заснуть. Комната была чужой, холодной. Огонь в камине потрескивал, но этого было мало.
  
  - Шаали, - позвал он тихо.
  
  - Да?
  
  - Можно... ты останешься здесь? Со мной?
  
  Она подошла мгновенно.
  
  - Здесь нет живого огня, - прошептал Яньлин. - Мне темно. И холодно. Без тебя.
  
  Шаали легла рядом, обняла его.
  
  - Конечно, - прошептала она. - Я здесь. С тобой. Всегда.
  
  Её тепло окутало его, и Яньлин наконец смог уснуть.
  
  ***
  
  Утром семья собралась на завтрак вместе.
  
  Большой стол, уставленный блюдами. Си Ень и Мэйлин - отдохнувшие, спокойные. Яньлин с Шаали и Лоу.
  
  - Отец, - сказал Яньлин, отставляя чашку с чаем. - Ты так и не рассказал... Что ты сделал королю, что он тебя так боится?
  
  Си Ень откинулся на спинку кресла. На его лице появилось почти мечтательное выражение.
  
  - Я его чуть не придушил, - сказал он. - И заставил подписать указ, что он не будет втягивать Чёрную Башню в человеческие войны.
  
  Тишина.
  
  - Придушил? - переспросила Мэйлин.
  
  - Чуть-чуть. Он был молод и глуп и решил, что может приказывать заклинателям, как своим солдатам. - Си Ень пожал плечами. - Я его разубедил.
  
  - Больше ему не на что жаловаться, - продолжал Си Ень. - Никто и так не смеет развязать с ним войну, пока Чёрная Башня на его территории. И мы исправно исполняем свои обязанности, сохраняя магический порядок.
  
  - Каждый раз, когда ты рассказываешь истории из своей молодости, - вздохнула Мэйлин, - мне трудно поверить, что это про тебя.
  
  - И это ты ещё не знаешь всего, - Си Ень ослепительно улыбнулся.
  
  - Я не уверена, что хочу знать.
  
  Она помолчала.
  
  - Ты хочешь сказать... что наш сын может устроить то же самое?
  
  - Ну почему то же самое? - Си Ень посмотрел на Яньлина. - Что-нибудь другое. Но такое же безумное.
  
  - А это обязательно? - спросил Яньлин. - Мне что-то не хочется.
  
  - Конечно не обязательно, - ответил Си Ень. - Но через это проходят почти все заклинатели огненного источника. Несмотря на тренировки контроля... сила огня - она такая. Требует выхода.
  
  - И что делать?
  
  - Надеяться, что выход будет... конструктивным. - Си Ень усмехнулся. - А не разрушительным.
  
  - Шаали, - сказал Яньлин. - Если что - свяжи меня.
  
  Шаали улыбнулась.
  
  - Ты мой господин. Скорее я тебе помогу во всех безумствах.
  
  - Это не утешает!
  
  - Не должно.
  
  В этот момент слуга внёс свиток с королевской печатью.
  
  Си Ень развернул его, пробежал глазами.
  
  - Приём завтра, - сказал он. - Нас с нетерпением ожидают.
  
  - Завтра? - переспросила Мэйлин. - Быстро.
  
  - Король торопится. - Си Ень отложил свиток. - Значит, ему действительно что-то нужно. И срочно.
  
  - Это хорошо или плохо?
  
  - Посмотрим. - Он встал. - Что ж, не будем разочаровывать его величество.
  
  Яньлин почувствовал, как сжимается что-то внутри. Завтра. Королевский двор. Неизвестность.
  
  Но рядом были Шаали и Лоу. И родители.
  
  Он справится.
  
  Он должен справиться.
  
  ***
  
  Шаали принесла парадные одежды Яньлина.
  
  Тёмно-красный халат с золотой вышивкой, чёрный пояс с огненными символами, мягкие сапоги из тёмной кожи. Всё идеально подогнанное, безупречное.
  
  - Руки вверх, - скомандовала она.
  
  Яньлин подчинился. Шаали помогла ему переодеться - быстро, умело. Потом усадила перед зеркалом и взялась за волосы.
  
  Сегодня она не стала плести сложные косы. Просто собрала волосы в высокий хвост и сколола знаком огня - тем самым, с рубинами и золотом. Чёрно-огненные пряди упали на спину водопадом, мерцая в свете свечей.
  
  - Принцы умрут от зависти, - сказала Шаали, отступая. - А принцессы - от восторга.
  
  - Это не...
  
  - Это комплимент. Прими его.
  
  Потом Шаали отловила Лоу.
  
  Тот уже переоделся в строгие чёрные одежды - сам, без помощи. За два года он научился выглядеть прилично.
  
  - Стой смирно, - Шаали достала гребень.
  
  - Я сам причесался!
  
  - Плохо причесался.
  
  Она работала быстро - расчесала, пригладила, собрала волосы в высокий хвост. Не такой роскошный, как у Яньлина, но аккуратный.
  
  - Ну вот, - она отступила. - Теперь выглядишь прилично.
  
  - Я всегда выгляжу прилично!
  
  - Нет. Но сегодня - да.
  
  Лоу хотел возразить, но Шаали уже повернулась к Яньлину.
  
  - А я лучше не буду сильно мозолить глаза придворным заклинателям.
  
  Она сменила облик - мгновенно, плавно. Маленькая огненная ящерица скользнула по полу, взобралась по халату Яньлина и юркнула за пазуху.
  
  Я буду с тобой, - её голос прозвучал в голове Яньлина. - Не волнуйся.
  
  - А я буду рядом, как обычно, - сказал Лоу. - Поведу тебя и буду подсказывать, что происходит вокруг.
  
  - Спасибо.
  
  Яньлин коснулся руки друга. Потом помолчал.
  
  - Шаали, - позвал он. - Если всё-таки что-то случится... ты сможешь защитить мою семью?
  
  Тишина.
  
  Мой господин, - голос Шаали был осторожным. - Я выполню почти любой твой прямой приказ. Без приказа я помогаю только тебе и защищаю только тебя.
  
  - Шаали, я прошу тебя...
  
  Яньлин, это так не работает. - Её голос стал твёрже. - Я высший огненный дух и связана договором. Я не буду действовать без прямого приказа, если это не касается тебя.
  
  - Значит... - Яньлин сжал кулаки. - Значит, я постараюсь, чтобы это касалось меня.
  
  Не волнуйся так. Твой отец очень силён. Ты, возможно, даже не представляешь, насколько.
  
  - Я представляю, - тихо сказал Яньлин. - И очень боюсь, что они выведут его из себя.
  
  ***
  
  В главном зале Си Ень и Мэйлин заканчивали одеваться.
  
  Си Ень был великолепен - чёрный халат с огненной вышивкой, тяжёлый плащ, золотые браслеты на запястьях. Мэйлин стояла за его спиной, собирая волосы.
  
  - Готово, - она сколола хвост короной огня - массивным украшением с рубинами. - Теперь ты выглядишь как глава.
  
  - А ты?
  
  Си Ень повернулся, взял её заколку - золотой обруч с огненными камнями - и сам заколол её волосы. Добавил золотой обруч на лоб.
  
  - Вот так, - он отступил. - Теперь ты выглядишь как жена главы.
  
  Мэйлин посмотрела на него - долго, внимательно.
  
  - Твои глаза горят азартом, - сказала она. - Меня это пугает.
  
  - Я буду благоразумен, - Си Ень улыбнулся. - Если заиграюсь - будешь меня одёргивать.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Он склонился к ней, и они разделили долгий нежный поцелуй.
  
  - Ты прекрасна, моя госпожа, - прошептал он.
  
  - Льстец.
  
  - Пойдём, - сказал Си Ень. - Не будем заставлять его величество ждать.
  
  Они все сели верхом - Си Ень и Мэйлин впереди, Яньлин с Лоу чуть позади. Стражи замыкали процессию.
  
  Столица расступалась перед ними.
  
  Яньлин не видел, но чувствовал - взгляды. Сотни взглядов. Люди останавливались, показывали пальцами, шептались.
  
  - На нас смотрят, - тихо сказал Лоу.
  
  - Пусть смотрят.
  
  - Некоторые кланяются.
  
  - Это хорошо.
  
  - Некоторые... - Лоу замялся. - Некоторые девушки смотрят на тебя. Очень... внимательно.
  
  - Лоу.
  
  - Что?
  
  - Заткнись.
  
  Лоу хихикнул, но замолчал.
  
  Дворец приближался - Яньлин чувствовал его. Огромное скопление людей, энергий, интриг. Осиное гнездо в золотых одеждах.
  
  ***
  
  Ворота дворца были огромными - даже Яньлин почувствовал это по эху.
  
  - Глава Чёрной Башни! - провозгласил глашатай. - Госпожа Мэйлин! Молодой господин Яньлин!
  
  Они спешились. Слуги приняли лошадей. Церемониймейстер повёл их внутрь - через бесконечные коридоры, залы, галереи.
  
  - Справа - портреты королей, - шептал Лоу. - Слева - окна в сад. Впереди - большие двери, золотые.
  
  - Спасибо.
  
  Двери распахнулись.
  
  И они вошли в тронный зал.
  
  Зал был огромен.
  
  Яньлин чувствовал пространство - высокие потолки, колонны, сотни людей. Ауры мелькали вокруг - придворные, стражники, слуги. И впереди, на возвышении - две ауры. Яркие, но... странные.
  
  Король и наследник, понял он.
  
  - Глава Чёрной Башни, - голос церемониймейстера разнёсся по залу. - С супругой и сыном.
  
  Они поклонились - как учила Мэйлин. Глубоко, но с достоинством.
  
  - Добро пожаловать, глава Си Ень, - голос короля был усталым. - Мы рады видеть вас при дворе.
  
  - Благодарю за приглашение, ваше величество, - ответил Си Ень.
  
  Формальности. Пустые слова. Яньлин слушал и запоминал - интонации, паузы, дыхание.
  
  Король был напряжён. Очень напряжён.
  
  После формального приветствия начался приём.
  
  Музыка, танцы, разговоры. Придворные кружили вокруг, пытаясь привлечь внимание гостей из Чёрной Башни.
  
  И тогда король подошёл к Си Еню.
  
  - Глава, - сказал он тихо. - Могу я просить вас о приватной беседе?
  
  Яньлин, стоявший рядом, напрягся. Вот оно.
  
  Си Ень помолчал мгновение.
  
  - Конечно, ваше величество.
  
  - Следуйте за мной.
  
  Они удалились - король и глава Чёрной Башни. Двое стражников закрыли за ними дверь.
  
  И Яньлин остался один. С матерью. В море придворных акул.
  
  ***
  
  На Мэйлин налетели первыми.
  
  - Госпожа Мэйлин! - дамы окружили её, как стая нарядных птиц. - Какое платье! Какие украшения!
  
  - Это золотой обруч? Настоящее золото?
  
  - А правда, что вы целительница? Настоящая?
  
  - Говорят, вы спасли жизнь самому главе!
  
  Мэйлин отвечала спокойно, с улыбкой. Она знала эту игру - за каждым комплиментом скрывался вопрос, за каждым вопросом - попытка выведать информацию.
  
  - Да, я целительница, - говорила она. - Да, обруч золотой. Нет, я не спасала жизнь главе - он вполне способен позаботиться о себе сам.
  
  Дамы смеялись, но глаза их оставались холодными, оценивающими.
  
  Яньлин чувствовал это - напряжение, скрытое за улыбками. Мать справлялась, но ей было тяжело.
  
  А потом пришли за ним.
  
  - Молодой господин Яньлин!
  
  Голоса - молодые, любопытные. Яньлин почувствовал, как его окружают. Юноши и девушки, примерно его возраста.
  
  - Говорят, вы заклинатель огненного источника!
  
  - А правда, что вы слепой? Но это невозможно, вы так уверенно двигаетесь!
  
  - Какие красивые волосы! Можно потрогать?
  
  - Вы женаты? Помолвлены?
  
  Вопросы сыпались со всех сторон. Яньлин держал лицо - спокойное, вежливое.
  
  - Да, я заклинатель. Да, я не вижу обычным зрением. Нет, трогать волосы нельзя. Нет, я не женат.
  
  - Не женат! - восторженный визг где-то справа.
  
  - А почему? - голос слева, девичий, томный. - Такой красивый молодой человек...
  
  - Мне пятнадцать, - сухо ответил Яньлин.
  
  - Самый подходящий возраст для помолвки!
  
  - Мой господин не заинтересован в помолвке, - голос Лоу был холодным.
  
  Он встал между Яньлином и самыми настойчивыми придворными - живой щит.
  
  - А ты кто такой? - высокомерный голос, мужской.
  
  - Личный помощник молодого господина.
  
  - Помощник? - презрительный смешок. - Слуга, значит?
  
  - Помощник, - повторил Лоу. - И я прошу вас соблюдать дистанцию.
  
  - Ты нам приказываешь?
  
  Яньлин почувствовал, как Лоу напрягся. Ещё секунда - и будет драка.
  
  - Лоу, - сказал он тихо. - Всё в порядке.
  
  - Но они...
  
  - Всё в порядке.
  
  Лоу отступил - неохотно, с трудом. Но отступил.
  
  Хорошо, - голос Шаали в голове Яньлина. - Ты справляешься.
  
  - Молодой господин Яньлин?
  
  Новый голос - тихий, неуверенный. Яньлин повернулся.
  
  Аура перед ним была... странной. Яркой, но нестабильной. Как пламя на ветру.
  
  - Я - Ли Ляньчжи, - сказал голос. - Наследный принц.
  
  Яньлин поклонился.
  
  - Ваше высочество.
  
  - Я... - принц замялся. - Я хотел поприветствовать вас лично. Мы ровесники, и я подумал...
  
  - Благодарю за внимание, ваше высочество.
  
  Яньлин изучал его ауру - осторожно, незаметно. Что-то было не так. Энергия принца была... искажённой. Как будто что-то грызло её изнутри.
  
  - Вы... - принц понизил голос. - Вы правда не видите?
  
  - Правда.
  
  - Но вы смотрите прямо на меня.
  
  - Я вижу по-другому, ваше высочество. Не глазами.
  
  Принц замолчал. Его аура дрогнула - страх? Надежда?
  
  - Это... наверное, полезно, - сказал он наконец. - Видеть то, что другие не видят.
  
  - Иногда, - согласился Яньлин.
  
  ***
  
  Тем временем Си Ень следовал за королём.
  
  Коридоры становились уже, украшения - скромнее. Наконец они вошли в небольшую комнату - по меркам дворца, конечно. Простая мебель, закрытые окна, тяжёлые шторы.
  
  - Оставьте нас, - приказал король страже.
  
  Стражники переглянулись.
  
  - Ваше величество...
  
  - Оставьте нас.
  
  Они подчинились. Дверь закрылась.
  
  Король и Си Ень остались вдвоём.
  
  - Поставь барьер, - сказал король. - Чтобы нас никто не подслушал.
  
  Си Ень поднял бровь.
  
  - Вы настолько мне доверяете, ваше величество?
  
  - В этом - да. - Король сел в кресло, тяжело, как старик. - Огненные не умеют лгать и не любят коварства. К тому же... - он помолчал. - Ты не подставишь под угрозу свою семью.
  
  Глаза Си Еня сузились.
  
  - Не стоит угрожать моей семье.
  
  - Я не угрожаю, - король поднял руки. - Просто... разумное предостережение. Мы оба знаем, на что способны.
  
  Си Ень молчал несколько долгих мгновений.
  
  Потом поднял руку. Огненный барьер вспыхнул вокруг комнаты - невидимый для обычных глаз, но непроницаемый для звуков.
  
  - Теперь нас никто не услышит, ваше величество.
  
  - Благодарю.
  
  - Так что же случилось? - Си Ень сел в кресло напротив. - Вы не стали бы приглашать меня ради светской беседы.
  
  Король тяжело вздохнул.
  
  - Удивительно, - сказал он. - Раньше я до дрожи боялся твоей силы. А теперь... теперь мысль о ней меня успокаивает.
  
  Си Ень ждал.
  
  - Это давняя история, - начал король. Его голос стал тихим, надломленным. - Очень давняя.
  
  - Мой предок, Рен Линь, - продолжал король. - Во время становления династии он обратился к Чёрной Башне за помощью. Но башня отказала - не хотела вмешиваться в человеческие войны.
  
  Си Ень кивнул. Он знал эту историю - частично.
  
  - Рен Линь не принял отказ, - король сцепил пальцы. - Он... возжелал силы, которая бы подчинялась ему. Не заклинателей - они слишком независимы. Саму силу.
  
  - Что он сделал?
  
  - При помощи придворных заклинателей... - голос короля стал ещё тише. - Он принёс в жертву заклинателя огненного источника. И похитил частицу живого огня.
  
  Си Ень не двигался. Его лицо было каменным, но в глазах что-то полыхнуло - опасное, древнее.
  
  - При помощи этой силы он победил всех соперников, - продолжал король, не глядя на Си Еня. - Основал династию. Стал первым королём. Но получил проклятие. Из поколения в поколение эта сила слабеет, - говорил король. - А проклятие крепнет. Каждое поколение мужчин в династии несёт в себе искажение.
  
  Он замолчал, собираясь с силами.
  
  - Кто-то безумен. Кто-то рано умирает. Кто-то становится одержим контролем. Кто-то страдает от боли или уходит в небытие.
  
  - Уходит в небытие?
  
  - Теряет рассудок, - пояснил король. - Становится пустой оболочкой.
  
  Он поднял руки - Си Ень увидел, как они дрожат.
  
  - Болезни. Кровавая смерть. Бездетность. Лихорадки. - Каждое слово падало как камень. - Женщины-правительницы живут, но не рожают. Наследники исчезают.
  
  Король посмотрел Си Еню в глаза.
  
  - И теперь я болен. А мой сын... - его голос надломился. - Мой сын постепенно теряет разум.
  
  - Я прошу тебя, глава, - король склонил голову. Король - склонил голову перед заклинателем. - Освободи нас. Сними проклятие.
  
  Си Ень не отвечал.
  
  Долго, очень долго.
  
  Потом - без предупреждения - схватил короля за запястье.
  
  - Что ты...
  
  - Тихо.
  
  Си Ень слушал пульс. Долго, сосредоточенно. Его глаза были закрыты, брови сведены.
  
  Он искал - следы украденного огня. Следы проклятия. Следы того древнего преступления.
  
  И нашёл.
  
  Там, глубоко в крови короля, было что-то чужое. Что-то, что не принадлежало человеку. Осколок огня, искажённый веками ненависти и боли.
  
  Си Ень отпустил запястье.
  
  И тяжело опустился в кресло, массируя виски.
  
  - Хорошо, - сказал он наконец. - Я сделаю, что в моих силах.
  
  Король вздрогнул.
  
  - Это всё, что ты хочешь сказать?
  
  - А чего ваше величество от меня ждёт? - Си Ень поднял глаза. - Торга? Условий? Грозной отповеди? Отказа?
  
  - Я... - король запнулся. - Да. Всё это.
  
  - Я не торговец. - Си Ень потёр виски. - И у меня слишком болит от вас голова. Так что примите моё согласие.
  
  Король смотрел на него - недоверчиво, почти испуганно.
  
  - Просто так? Без условий?
  
  - Это чудовищное преступление, - сказал Си Ень. - Против огня. Против жизни. Против самого порядка вещей. - Он встал. - Мне нужна будет вся информация по ритуалу. И я должен увидеть украденное пламя. Тогда смогу сказать больше.
  
  - Ты увидишь всё, - быстро сказал король. - Всё, что захочешь. Записи, артефакты, само пламя.
  
  - Хорошо.
  
  - Спасибо, глава.
  
  Си Ень посмотрел на него - долго, тяжело.
  
  - Не благодарите, - сказал он. - Пока не за что. Я не знаю, смогу ли это исправить. Двести лет - долгий срок. Проклятие вросло в вашу кровь.
  
  - Но ты попробуешь?
  
  - Попробую.
  
  Король закрыл глаза.
  
  - Этого достаточно, - прошептал он. - Больше, чем я смел надеяться.
  
  Глава 45. Тревожный сон
  
  Яньлин метался во сне.
  
  Огонь. Везде огонь. Но не тёплый, не родной - искажённый, страдающий. Он горел неправильно, корчился от боли, кричал беззвучно.
  
  Помоги, - шептало пламя. - Помоги нам.
  
  Яньлин тянулся к нему, но не мог дотронуться. Огонь ускользал, рассыпался искрами, собирался снова.
  
  Двести лет, - стонало пламя. - Двести лет в клетке. Двести лет боли.
  
  И лицо - размытое, искажённое. Молодое лицо с глазами, полными страха и безумия.
  
  Принц.
  
  Он умирает, - шептало пламя. - И я умираю с ним. Спаси нас.
  
  Яньлин проснулся с криком.
  
  Шаали была рядом мгновенно.
  
  - Яньлин!
  
  Он сидел, тяжело дыша. Пот стекал по лицу, руки дрожали.
  
  - Сон, - прохрипел он. - Просто сон.
  
  - Что ты видел?
  
  Он рассказал - сбивчиво, торопливо. Об огне, о боли, о лице принца.
  
  - Это было не просто сном, - сказала Шаали. - Это было видение.
  
  - Я знаю.
  
  - Пламя звало тебя.
  
  - Я знаю.
  
  Лоу проснулся, сел на своём матрасе.
  
  - Что случилось?
  
  - Ничего, - Яньлин потёр лицо. - Всё в порядке. Который час?
  
  - Почти рассвет.
  
  - Хорошо. - Он откинул одеяло. - Мне нужно поговорить с отцом.
  
  ***
  
  В другой части резиденции Си Ень и Мэйлин тоже не спали.
  
  Они сидели у камина - она массировала его виски, он рассказывал. О короле, о проклятии, о похищенном пламени.
  
  - Двести лет, - прошептала Мэйлин. - Двести лет они держали живой огонь в плену.
  
  - Да.
  
  - Это... чудовищно.
  
  - Да.
  
  - Что ты будешь делать?
  
  Си Ень молчал долго.
  
  - Попробую освободить его, - сказал он наконец. - Вернуть в источник. Но я не знаю, получится ли.
  
  - А проклятие?
  
  - Не знаю. - Он закрыл глаза. - Может, снимется вместе с огнём. Может, останется. Двести лет - долгий срок.
  
  Мэйлин обняла его.
  
  - Ты справишься.
  
  - Надеюсь.
  
  ***
  
  За завтраком Яньлин рассказал о своём сне.
  
  Си Ень слушал внимательно, не перебивая. Когда сын закончил, он кивнул.
  
  - Пламя почувствовало тебя, - сказал он. - Ты - заклинатель огненного источника. Ты можешь его услышать.
  
  - Оно страдает, - Яньлин сжал чашку. - Очень сильно.
  
  - Знаю.
  
  - И принц... принц тоже страдает. Пламя сжигает его изнутри.
  
  Си Ень помолчал.
  
  - Теперь нам придётся действовать быстрее, чем хотелось бы, - сказал он. - Мы должны встретиться с королём и принцем. Понять, как лучше поступить.
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - Мне нужно поговорить с принцем. И с пламенем. Не во сне.
  
  - Ты уверен?
  
  - Уверен.
  
  Си Ень посмотрел на сына - долго, оценивающе. Потом кивнул.
  
  - Хорошо. Я отправлю послание королю.
  
  ***!
  
  Встреча была назначена на полдень.
  
  Та же комната, что и вчера - скромная по меркам дворца, защищённая от посторонних ушей. Только теперь их было четверо.
  
  Король и принц. Си Ень и Яньлин.
  
  Отец и сын - и отец и сын.
  
  Принц выглядел ещё хуже, чем вчера - Яньлин чувствовал это по его ауре. Нестабильной, мерцающей. Пламя внутри него разгоралось, пожирая разум.
  
  - Мы должны позволить им поговорить, - сказал Си Ень королю.
  
  Тот колебался.
  
  - Мой сын... он не в лучшем состоянии...
  
  - Именно поэтому, - мягко сказал Си Ень. - Мой сын может помочь. Но ему нужно поговорить с вашим - наедине.
  
  Король посмотрел на принца. Тот стоял, сжав кулаки, глядя в пол.
  
  - Хорошо, - сказал король наконец.
  
  Яньлин подошёл к принцу.
  
  Тот отшатнулся.
  
  - Здравствуй, - сказал Яньлин мягко. - Меня зовут Яньлин. Как зовут тебя?
  
  - Как ты со мной разговариваешь?! - прошипел принц. - Ты должен кланяться! Называть меня "ваше высочество"!
  
  - Извини, ваше высочество, - Яньлин не отступил. - Я не привык разговаривать с принцами.
  
  - Я вообще не хочу с тобой разговаривать! - принц повысил голос. - Убирайся!
  
  - Не бойся, - Яньлин поднял руки. - Я просто хочу поговорить.
  
  - Я не боюсь!
  
  Но его голос дрожал. И его аура дрожала тоже - страхом, болью, отчаянием.
  
  - Я вижу твой страх, - тихо сказал Яньлин. - И пламя в тебе. Могу я поговорить с вами?
  
  Принц замер.
  
  - Ты... видишь пламя?
  
  - Да.
  
  - Как?
  
  - Я заклинатель огненного источника. - Яньлин чуть улыбнулся. - Во мне тоже есть пламя. Моя огненная сила.
  
  Принц смотрел на него - недоверчиво, почти с надеждой.
  
  - Но пламя в тебе, - продолжал Яньлин, - оно не твоё. Оно страдает. И мучает тебя. Я хочу попробовать вам помочь.
  
  - Ты не сможешь! - голос принца снова стал резким. - Никто не может! Лекари, маги, целители - все пробовали!
  
  - Я попробую, - твёрдо сказал Яньлин. - Хорошо?
  
  Принц молчал.
  
  - Если ты согласен - возьми мою руку. И не вырывайся. Я попробую поговорить с пламенем.
  
  Долгая пауза.
  
  Потом принц протянул руку - дрожащую, холодную.
  
  Яньлин взял её.
  
  Мир исчез.
  
  Яньлин погрузился внутрь - мимо кожи, мимо крови, мимо костей. Глубже, туда, где горело похищенное пламя.
  
  Это было как войти в другой мир. Мир боли и огня.
  
  Пламя было здесь - маленькое, искажённое, заключённое в клетку из древних символов. Оно билось о прутья, кричало беззвучно.
  
  Ты пришёл, - прошептало оно. - Ты услышал.
  
  Я услышал, - ответил Яньлин. - Кто ты?
  
  Я - частица источника. Кусок живого огня. Меня украли. Давно. Очень давно.
  
  Яньлин видел - не глазами, чем-то другим. Видел, как пламя страдало веками. Как оно пыталось вырваться и не могло. Как оно сжигало своих тюремщиков - медленно, поколение за поколением.
  
  Я хочу домой, - шептало пламя. - Я хочу вернуться.
  
  Я помогу, - пообещал Яньлин. - Мы отвезём тебя в башню. Вернём в источник.
  
  Правда?
  
  Клянусь пламенем.
  
  ***
  
  Яньлин вынырнул из видения - резко, болезненно.
  
  Его качнуло. Мир кружился, ноги подгибались.
  
  Си Ень подхватил его мгновенно.
  
  - Яньлин!
  
  - Я в порядке, - он ухватился за отца. - Я... я поговорил с ним.
  
  - С пламенем?
  
  - Да.
  
  Принц стоял рядом - бледный, потрясённый. Но что-то в его глазах изменилось. Безумный блеск стал слабее.
  
  - Что... что это было? - прошептал он.
  
  - Магия, - Яньлин слабо улыбнулся. - Огненная магия.
  
  Он повернулся к отцу.
  
  - Отец, нам нужно взять принца в башню. Мы вернём похищенное пламя в источник. Я его уговорю.
  
  - А что будет с принцем? - спросил король. Его голос дрожал.
  
  - Он будет свободен, - ответил Яньлин. - Пламя отпустит его.
  
  - А проклятие?
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Я не знаю, - признался он честно. - Снимет ли это проклятие - не знаю. Но стоит попробовать.
  
  Король смотрел на сына. Принц смотрел на Яньлина - с чем-то похожим на надежду.
  
  - Ты молодец, - тихо сказал Си Ень, усаживая Яньлина в кресло. - Что бы я без тебя делал.
  
  - Справился бы.
  
  - Не уверен.
  
  Он повернулся к королю.
  
  - Что скажете, ваше величество?
  
  Король долго молчал.
  
  - Что ж, - сказал он наконец. - Мы приедем с официальным визитом в башню. Если глава не против.
  
  - Только не затягивайте, - предупредил Си Ень. - Мой сын теперь тоже с этим связан. И ему тяжело.
  
  - Мы можем поехать вместе, - предложил король. - Обоснуем это придворным... устроим ответный визит.
  
  - Хорошо. - Си Ень кивнул. - Собирайтесь. Мы выезжаем как можно скорее.
  
  ***
  
  Си Ень почти нёс Яньлина обратно.
  
  Мэйлин встретила их у двери - одного взгляда хватило, чтобы понять.
  
  - Что с вами?! - она бросилась к ним. - Вас там пытали?!
  
  - С нами всё хорошо, - сказал Си Ень. - Только Яньлин очень устал. У меня раскалывается голова. И мы возвращаемся в башню.
  
  - Когда?
  
  - Завтра. Вместе с его величеством и его высочеством.
  
  Мэйлин замерла.
  
  - Вместе с королём?
  
  - И принцем. - Си Ень потёр виски. - Это долгая история. Потом расскажу.
  
  Мэйлин смотрела на них - на измученного мужа, на едва стоящего на ногах сына.
  
  - Тогда, - вздохнула она, - отправлю письмо Лисян. Чтобы подготовила всё для встречи его величества.
  
  - Хорошо.
  
  - А я займусь Яньлином, - Шаали уже была рядом. - Пойдём, мой господин.
  
  Она увела его - полунесла, полувела. Лоу бежал следом.
  
  - А я займусь своим господином, - сказала Мэйлин.
  
  Она усадила Си Еня в кресло, встала за его спиной. Её пальцы легли на виски - тёплые, золотистые от целительной энергии.
  
  - У тебя бледный вид, муж мой.
  
  - Я в порядке.
  
  - Нет. - Она начала массировать. - Ты не в порядке. Ты перенапрягся.
  
  - Немного.
  
  - Много. - Её пальцы двигались мягко, снимая боль. - Ты выпьешь сонное зелье.
  
  - Мэйлин...
  
  - И не спорь со мной.
  
  Си Ень откинул голову назад, закрыл глаза.
  
  - Я не смею, моя госпожа.
  
  - Вот и правильно.
  
  Она достала флакон, помогла ему выпить. Зелье было горьким, но действовало быстро - Си Ень почувствовал, как напряжение уходит, как веки тяжелеют.
  
  - Спасибо, - прошептал он.
  
  - Спи. - Мэйлин поцеловала его в лоб. - Завтра будет долгий день.
  
  И он уснул - впервые за много дней без тревожных снов.
  
  ***
  
  Шаали привела Яньлина в его покои и усадила на кровать.
  
  Он был бледен, руки дрожали. Соединение с украденным пламенем забрало много сил - больше, чем он ожидал.
  
  - Ляг, - скомандовала Шаали.
  
  - Я в порядке...
  
  - Ляг.
  
  Он подчинился. Шаали помогла ему раздеться, укрыла одеялом.
  
  - Лоу, принеси горячий чай и что-нибудь сладкое.
  
  - Понял.
  
  Лоу выскочил из комнаты. Шаали села рядом с Яньлином, положила руку ему на лоб.
  
  - Ты горишь, - сказала она. - Чужое пламя оставило след.
  
  - Оно такое... - Яньлин закрыл глаза. - Такое несчастное. Двести лет в плену. Двести лет боли.
  
  - Знаю.
  
  - Я обещал ему. Обещал вернуть домой.
  
  - И вернёшь. - Шаали погладила его по волосам. - Но сначала - отдых. Ты не поможешь никому, если свалишься.
  
  Лоу принёс чай и сладкие пирожки.
  
  Яньлин пил и ел - медленно, без аппетита. Но Шаали настаивала, и он не спорил.
  
  - Расскажи, - попросил Лоу. - Что ты видел? Когда был... там?
  
  Яньлин молчал долго.
  
  - Клетку, - сказал он наконец. - Древнюю клетку из символов и заклинаний. И пламя внутри - маленькое, искажённое. Оно билось о прутья и кричало.
  
  - Кричало?
  
  - Беззвучно. Но я слышал. - Яньлин поёжился. - Оно хочет домой. Так сильно хочет.
  
  - И ты его отпустишь?
  
  - Мы отвезём его в башню. Вернём в источник. - Яньлин посмотрел в сторону Шаали. - Получится?
  
  - Должно, - сказала она. - Источник примет своё дитя. Но ритуал будет непростым.
  
  - Я справлюсь.
  
  - Знаю. Но сначала - спи.
  
  Она забрала чашку, поправила одеяло. Легла рядом, обняла его.
  
  И Яньлин уснул - на этот раз без тревожных снов.
  
  Глава 46. Возвращение домой
  
  Утро началось с суеты.
  
  Слуги бегали по резиденции, упаковывая вещи. Стражники проверяли оружие. Лошадей седлали во дворе.
  
  Яньлин проснулся с ясной головой - слабость ушла, силы вернулись. Шаали уже готовила его одежду.
  
  - Как ты себя чувствуешь? - спросила она.
  
  - Лучше. Намного лучше.
  
  - Хорошо. Одевайся. Через час выезжаем.
  
  Она помогла ему одеться - дорожная одежда, удобная, но достойная. Волосы собрала в высокий хвост, сколола простой заколкой.
  
  - Парадную причёску сделаю перед приездом в башню, - сказала она. - В дороге незачем.
  
  - Спасибо.
  
  Лоу уже был готов - в своей чёрной одежде, с сумкой через плечо.
  
  - Я проверил лошадей, - доложил он. - Всё готово.
  
  - Молодец.
  
  Мэйлин нашла Яньлина в коридоре.
  
  - Как ты? - она взяла его за руки, изучая его ауру.
  
  - В порядке, мама.
  
  - Правда?
  
  - Правда. - Он улыбнулся. - Шаали хорошо обо мне позаботилась.
  
  Мэйлин кивнула, но не отпустила его руки.
  
  - Яньлин... - она помолчала. - То, что ты сделал вчера... это было опасно.
  
  - Я знаю.
  
  - Соединение с чужим пламенем могло тебя убить.
  
  - Но не убило.
  
  - Это не аргумент.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Мама, я должен был. Пламя звало меня. Принц умирает. Я не мог просто стоять и смотреть.
  
  Мэйлин смотрела на него - долго, внимательно.
  
  - Ты так похож на отца, - сказала она наконец. - Такой же безрассудный.
  
  - Это комплимент?
  
  - Не знаю. - Она обняла его. - Береги себя. Пожалуйста.
  
  - Буду.
  
  ***
  
  Королевская свита прибыла к полудню.
  
  Яньлин услышал их раньше, чем увидел - топот копыт, звон металла, голоса. Много людей, много лошадей, много шума.
  
  - Сколько их? - спросил он Лоу.
  
  - Много. - Лоу присвистнул. - Человек пятьдесят, не меньше. И карета. Огромная, золотая.
  
  - Карета?
  
  - Для короля, наверное.
  
  Си Ень вышел встречать гостей. Яньлин чувствовал его ауру - спокойную, уверенную.
  
  - Ваше величество, - голос отца. - Рад, что вы готовы к путешествию.
  
  - Глава Си Ень, - голос короля. - Благодарю за гостеприимство.
  
  Формальности. Пустые слова. Но необходимые.
  
  - Я поеду верхом.
  
  Голос принца - упрямый, резкий.
  
  - Ваше высочество, - кто-то из придворных. - Карета удобнее...
  
  - Я поеду верхом! - принц повысил голос. - Он едет верхом, - Яньлин почувствовал, что принц показывает на него. - Почему я должен сидеть в карете?
  
  - Ваше высочество...
  
  - Пусть едет верхом, - вмешался король. Его голос был усталым. - Если хочет.
  
  - Но...
  
  - Пусть едет.
  
  Придворные замолчали.
  
  Яньлин услышал шаги - принц подходил к нему.
  
  - Ты не против? - спросил принц. Его голос стал тише, неувереннее. - Если я буду ехать рядом?
  
  - Не против, - ответил Яньлин. - Ваше высочество.
  
  - Не называй меня так. - Принц помолчал. - Называй меня Ляньчжи. Мы же... - он замялся. - Мы же теперь связаны. Как-то.
  
  - Хорошо. Ляньчжи.
  
  ***
  
  Они выехали из столицы к вечеру.
  
  Кавалькада растянулась по дороге - впереди Си Ень с королём, потом стража, потом остальные. Яньлин ехал в середине, рядом с принцем. Лоу - по другую сторону.
  
  - Это твой помощник? - спросил Ляньчжи, кивая на Лоу.
  
  - Да. Лоу.
  
  - Он не заклинатель.
  
  - Нет.
  
  - Почему тогда?..
  
  - Потому что он мой друг, - просто сказал Яньлин. - И я ему доверяю.
  
  Ляньчжи замолчал, обдумывая.
  
  - У меня нет друзей, - сказал он вдруг. - Только слуги и придворные.
  
  - Это грустно.
  
  - Это нормально. Для принца.
  
  - Нет, - Яньлин покачал головой. - Это грустно.
  
  Лоу слушал молча. Потом сказал:
  
  - Я могу быть твоим другом. Если хочешь.
  
  Ляньчжи вздрогнул.
  
  - Что?
  
  - Другом. - Лоу пожал плечами. - Почему нет?
  
  - Но я... я принц!
  
  - И что?
  
  Ляньчжи не нашёлся, что ответить.
  
  На первом привале Шаали приняла человеческий облик.
  
  Она подошла к Яньлину с водой и едой - как обычно. Ляньчжи смотрел на неё во все глаза.
  
  - Кто это? - прошептал он.
  
  - Шаали, - ответил Яньлин. - Моя... - он замялся. - Трудно объяснить. Она заботится обо мне.
  
  - Она красивая.
  
  - Я слышу, между прочим, - Шаали подняла бровь. - Ваше высочество, не желаете поесть?
  
  - Я... да. Спасибо.
  
  Она протянула ему хлеб и сыр. Ляньчжи взял - осторожно, как будто боялся обжечься.
  
  - Ты не человек, - сказал он вдруг. - Я чувствую.
  
  - Не человек, - согласилась Шаали. - Я огненный дух. Саламандра.
  
  - Саламандра?!
  
  - Да. - Она улыбнулась. - Не бойся. Я не кусаюсь. Обычно.
  
  Ляньчжи побледнел.
  
  - Она шутит, - быстро сказал Яньлин. - Шаали, не пугай его.
  
  - Я не пугаю. Просто честно отвечаю на вопросы.
  
  На второй день пути Ляньчжи разговорился.
  
  - Ты правда не видишь? - спрашивал он. - Совсем?
  
  - Совсем. Глазами.
  
  - Но ты двигаешься так уверенно...
  
  - Я вижу по-другому. Энергию. Ауры. Движение.
  
  - Это... удивительно.
  
  Яньлин пожал плечами.
  
  - Это моя жизнь. Я не знаю другой.
  
  Ляньчжи ехал молча какое-то время. Потом спросил:
  
  - Каково это? Чувствовать пламя?
  
  - Оно тёплое, - Яньлин улыбнулся. - Живое. Как будто внутри тебя горит маленькое солнце.
  
  - Пламя во мне... оно не тёплое. - Голос принца стал тише. - Оно жжёт. Больно.
  
  - Потому что оно в плену. Оно страдает - и причиняет страдание.
  
  - А когда освободится?
  
  - Станет легче. Тебе и ему.
  
  Ляньчжи замолчал.
  
  - Обещаешь? - спросил он наконец. Совсем тихо.
  
  - Обещаю.
  
  Впереди Си Ень ехал рядом с королём.
  
  Они говорили тихо - о политике, о торговле, о границах. Но Яньлин чувствовал - под формальными словами скрывалось что-то другое.
  
  Два отца. Два правителя. Оба - с больными сыновьями.
  
  - Ваш сын, - сказал король. - Он... особенный.
  
  - Да, - ответил Си Ень.
  
  - Как вы справляетесь? С его... состоянием?
  
  Пауза.
  
  - Любовью, - сказал Си Ень наконец. - И терпением. И надеждой.
  
  - Надеждой на что?
  
  - На то, что он проживёт долгую и счастливую жизнь. Несмотря ни на что.
  
  Король молчал.
  
  - Я завидую вам, - сказал он тихо. - Вашей уверенности.
  
  - Я не уверен, - Си Ень покачал головой. - Я просто верю.
  
  Мэйлин ехала позади - следила за порядком.
  
  Кавалькада была огромной - королевская свита, стража Чёрной Башни, слуги, повозки с багажом. Кто-то отставал, кто-то рвался вперёд, кто-то спорил из-за места в строю.
  
  - Медленнее! - командовала Мэйлин. - Держите дистанцию!
  
  - Госпожа, передние остановились...
  
  - Тогда и вы остановитесь!
  
  Она была везде - успокаивала, направляла, разрешала споры. Придворные смотрели на неё с удивлением - жена главы Чёрной Башни, командующая как генерал.
  
  - Ваша супруга... впечатляет, - сказал один из королевских советников Си Еню.
  
  - Я знаю, - Си Ень улыбнулся. - Поэтому и женился.
  
  ***
  
  На четвёртый день они увидели башню.
  
  Вернее, увидели остальные. Яньлин почувствовал её раньше - тепло источника, родное и знакомое.
  
  Яньлин повернулся к принцу.
  
  - Добро пожаловать в мой дом, - сказал он.
  
  Ляньчжи смотрел на башню - Яньлин чувствовал его взгляд. Страх, восхищение, надежда.
  
  - Спасибо, - прошептал принц.
  
  Их встречала почётная делегация.
  
  Заклинатели в парадных одеждах выстроились у ворот. Во главе стояла Лисян - ослепительная в алом облачении, с золотыми украшениями в волосах.
  
  - Добро пожаловать, ваше величество, - она поклонилась. - С возвращением, глава.
  
  - Лисян, - Си Ень спешился. - Познакомься с его величеством королём Ли Чэном.
  
  - Ваше величество. - Ещё один поклон.
  
  Король смотрел на неё - молодую, красивую, уверенную.
  
  - Ваша дочь? - спросил он.
  
  - Да. Она управляла башней в моё отсутствие.
  
  - Впечатляет.
  
  Лисян улыбнулась - вежливо, но с достоинством.
  
  - Прошу вас, ваше величество. Покои готовы.
  
  ***
  
  Король хотел увидеть башню.
  
  Они шли по коридорам - Си Ень впереди, объясняя. Король слушал, смотрел, запоминал.
  
  - Здесь - учебные залы, - говорил Си Ень. - Здесь - библиотека. Здесь - лечебница.
  
  Мимо пронеслась стайка маленьких заклинателей - лет семи-восьми. Увидели короля, испуганно замерли, поклонились и убежали.
  
  - Наши младшие ученики, - пояснил Си Ень. - Извините за беспорядок.
  
  - Ничего, - король слабо улыбнулся. - Дети везде одинаковы.
  
  Они поднимались выше - мимо тренировочных залов, мимо жилых покоев, мимо мастерских. Башня жила своей жизнью - заклинатели спешили по делам, слуги несли еду и воду, где-то слышался смех.
  
  - Здесь... тепло, - сказал Ляньчжи. - По-настоящему тепло.
  
  - Это пламя источника, - объяснил Яньлин. - Оно согревает всю башню.
  
  - Я чувствую его. - Принц прижал руку к груди. - И пламя во мне... оно тоже чувствует.
  
  Вечером был торжественный ужин.
  
  Большой зал, длинные столы, множество блюд. Заклинатели в парадных одеждах, слуги в чёрном и красном.
  
  Король сидел рядом с Си Енем - они говорили тихо, серьёзно. Мэйлин развлекала придворных дам. Лисян следила за порядком.
  
  Яньлин сидел с Ляньчжи и Лоу - в стороне от главного стола, но на виду.
  
  - Здесь столько людей, - прошептал Ляньчжи. - И все... заклинатели?
  
  - Большинство.
  
  - Это страшно.
  
  - Почему?
  
  - Столько силы в одном месте...
  
  - Сила не страшна, - сказал Яньлин. - Страшно, когда её используют во зло.
  
  Ляньчжи замолчал, обдумывая.
  
  - Ты странный, - сказал он наконец.
  
  - Знаю.
  
  - Мне это нравится.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  После ужина короля проводили в его покои.
  
  Лучшие комнаты в башне - просторные, богато обставленные. Огромный камин с живым огнём, мягкие ковры, шёлковые занавеси.
  
  - Надеюсь, вам будет удобно, ваше величество, - сказал Си Ень.
  
  - Благодарю, глава. - Король выглядел измученным. - Это... более чем достаточно.
  
  - Отдыхайте. Завтра будет долгий день.
  
  Они вышли, оставив короля с его слугами.
  
  - А принц? - спросила Лисян.
  
  - Для его высочества тоже подготовлены покои, - сказал Си Ень. - Рядом с покоями короля.
  
  - Вообще-то, - голос Ляньчжи был тихим, но упрямым. - Я не хочу свои покои.
  
  Все повернулись к нему.
  
  - Ваше высочество? - спросил Си Ень.
  
  - Я хочу... - принц замялся. Посмотрел на Яньлина. - Я хочу быть с ним.
  
  - Ваше высочество, - осторожно начал Си Ень. - Это не совсем...
  
  - Пожалуйста, - Ляньчжи сжал кулаки. - Там... в ваших покоях... там холодно. И темно. А рядом с ним... - он кивнул на Яньлина. - Рядом с ним - теплее. Пламя во мне успокаивается.
  
  Си Ень посмотрел на Яньлина.
  
  Яньлин чувствовал ауру принца - нестабильную, мерцающую. Пламя внутри него действительно было спокойнее, чем раньше.
  
  - Я не против, - сказал он.
  
  - Яньлин...
  
  - Правда не против, отец. - Он улыбнулся. - У меня большие покои. И Шаали с Лоу будут рядом.
  
  Си Ень помолчал.
  
  - Хорошо, - сказал он наконец. - Если вы оба согласны.
  
  - Спасибо, - прошептал Ляньчжи.
  
  ***
  
  Они устроились в покоях Яньлина.
  
  Шаали приняла человеческий облик - нужно было показать принцу, что она не угроза. Лоу расстелил дополнительный матрас.
  
  - Я лягу здесь, - Ляньчжи указал на кровать рядом с Яньлином.
  
  - Хорошо.
  
  - А где будут... они? - принц кивнул на Шаали и Лоу.
  
  - Лоу - у двери. Шаали - где захочет.
  
  - Где захочет?
  
  - Она - огненный дух, - объяснил Яньлин. - Она не спит. Просто... следит.
  
  Ляньчжи кивнул, хотя явно не понял до конца.
  
  Они переоделись - Шаали помогла Яньлину, Лоу показал принцу, где что лежит. Потом легли - четверо в одной комнате, в тепле огня.
  
  - Завтра, - сказал Ляньчжи тихо. - Завтра будет ритуал?
  
  - Да.
  
  - Расскажи мне. Что будет происходить.
  
  - Мы спустимся к источнику, - начал Яньлин. - Туда, где горит вечное пламя.
  
  - Вечное?
  
  - Да. Оно не гаснет никогда. - Яньлин помолчал. - Там я... позову пламя в тебе. Попрошу его выйти.
  
  - А если оно не захочет?
  
  - Захочет. Оно хочет домой. Я это чувствовал.
  
  - А что будет со мной? - голос Ляньчжи стал тише. - Когда оно уйдёт?
  
  - Ты станешь свободным, - Яньлин повернулся в его сторону. - Пламя больше не будет тебя жечь. Голоса в голове замолчат.
  
  - Голоса? - принц вздрогнул. - Ты знаешь про голоса?
  
  - Пламя говорило со мной. Оно показало.
  
  Тишина.
  
  - Я боюсь, - прошептал Ляньчжи.
  
  - Я тоже. - Яньлин нашёл его руку, сжал. - Но мы справимся. Вместе.
  
  - Хватит разговоров, - голос Шаали был твёрдым. - Пора спать.
  
  - Но мы...
  
  - Пора спать, - повторила она. - Вам обоим нужно обязательно отдохнуть перед ритуалом.
  
  - Шаали...
  
  - Не спорь, мой господин. - Она подошла, поправила одеяло. - И вы, ваше высочество. Закрывайте глаза.
  
  Ляньчжи посмотрел на неё - с удивлением и чем-то похожим на уважение.
  
  Они замолчали. Огонь в камине потрескивал, тепло окутывало комнату.
  
  - Спокойной ночи, - сказал Яньлин.
  
  - Спокойной ночи, - отозвался Ляньчжи.
  
  И они уснули - двое мальчиков, связанных пламенем. Двое друзей, которые только начинали понимать это.
  
  А Шаали сидела рядом и смотрела на них.
  
  Завтра будет непросто.
  
  Но сейчас - сейчас всё было хорошо.
  
  Глава 47. Освобождение
  
  Утро пришло слишком быстро.
  
  Яньлин проснулся с рассветом - Шаали уже была на ногах, готовила его одежду. Простой белый халат, без украшений, без вышивки.
  
  - Для ритуала, - объяснила Шаали. - Ты будешь работать с огнём. Любая краска может помешать.
  
  Ляньчжи уже не спал - сидел на кровати, бледный, напряжённый.
  
  - Доброе утро, - сказал Яньлин.
  
  - Доброе, - голос принца дрожал. - Я... я готов.
  
  - Не торопись. Сначала завтрак.
  
  - Я не голоден.
  
  - Я тоже. Но Шаали нас убьёт, если мы не поедим.
  
  - Правильно понимаешь, - Шаали поставила перед ними тарелки. - Ешьте. Оба.
  
  После завтрака пришёл Си Ень.
  
  Он выглядел серьёзным, сосредоточенным. Рядом с ним стоял король - ещё бледнее, чем обычно.
  
  - Объясню план, - сказал Си Ень. - Мы спустимся в сердце башни, к источнику. Там горит вечное пламя - источник Чёрной башни.
  
  Ляньчжи кивнул, не отрывая глаз от пола.
  
  - Яньлин войдёт в контакт с украденным пламенем, - продолжал Си Ень. - Он уже делал это однажды. Теперь нужно уговорить пламя выйти.
  
  - А что будет со мной? - спросил принц.
  
  - Ты почувствуешь... многое. - Си Ень помолчал. - Боль, страх, облегчение. Всё сразу. Но когда пламя уйдёт - станет легче.
  
  - Обещаете?
  
  - Обещаю.
  
  Король шагнул вперёд, обнял сына.
  
  - Я буду рядом, - прошептал он. - Всё время.
  
  ***
  
  Они спускались долго.
  
  Лестница вела вниз - мимо жилых покоев, мимо хранилищ, мимо забытых залов. Всё глубже и глубже, в самое сердце башни.
  
  Становилось жарче. Яньлин чувствовал источник - его тепло, его силу. Родное, знакомое.
  
  - Мы почти на месте, - сказал Си Ень.
  
  Последняя дверь - тяжёлая, каменная, покрытая древними символами. Си Ень положил руку на камень, и дверь медленно открылась.
  
  И они вошли.
  
  Пещера была огромной.
  
  В центре горел огонь - не обычный, не земной. Столб пламени, уходящий в бесконечность. Живой, дышащий, древний.
  
  Яньлин почувствовал его - как всегда чувствовал. Тепло, любовь, принятие. Источник знал его, помнил.
  
  Добро пожаловать домой, - шептало пламя.
  
  Я привёл кое-кого, - ответил Яньлин мысленно. - Твоего потерянного ребёнка.
  
  Я знаю. Я чувствую его. Он так далеко... так долго...
  
  - Здесь, - сказал Яньлин вслух. - Здесь мы проведём ритуал.
  
  Ляньчжи стоял, застыв. Его глаза были огромными, в них отражалось пламя.
  
  - Оно... оно зовёт, - прошептал он. - Я слышу.
  
  - Это хорошо. - Яньлин взял его за руку. - Это значит, что пламя внутри тебя тоже слышит.
  
  - Сядь здесь, - Яньлин указал на место у края пламени. - И не двигайся.
  
  Ляньчжи сел - послушно, без возражений.
  
  Яньлин повернулся к остальным.
  
  - Отец, ты будешь держать барьер. Если что-то пойдёт не так - вытащи принца.
  
  - Понял.
  
  - Шаали, будь рядом. Лоу - следи за принцем.
  
  - Да, мой господин.
  
  Яньлин сделал глубокий вдох.
  
  И шагнул в огонь.
  
  Мир исчез.
  
  Осталось только пламя - горячее, яркое, бесконечное. Оно окутало Яньлина, приняло его, как родного.
  
  Ты пришёл, - голос источника. - С потерянным ребёнком.
  
  Да. Я хочу вернуть его домой.
  
  Позови его. Я жду.
  
  Яньлин потянулся - сквозь пламя, сквозь пространство. Туда, где сидел принц. Туда, где билось украденное пламя.
  
  Эй, - позвал он. - Ты слышишь меня?
  
  Слышу, - голос был слабым, измученным. - Ты пришёл.
  
  Я обещал. Иди ко мне.
  
  Я... я боюсь.
  
  Не бойся. Источник ждёт тебя. Дом ждёт.
  
  Пауза. Долгая, тяжёлая.
  
  А мальчик? Что будет с ним?
  
  Он будет свободен. Как и ты.
  
  Ляньчжи закричал.
  
  Это был крик боли - и освобождения. Его тело выгнулось, глаза закатились.
  
  - Держите его! - крикнул Си Ень.
  
  Лоу бросился к принцу, прижал к земле. Король рванулся вперёд, но Шаали остановила его.
  
  - Не мешай!
  
  Из груди Ляньчжи поднималось что-то - светящееся, золотое. Частица огня, украденная двести лет назад.
  
  Она была маленькой - меньше кулака. Но яркой, ослепительно яркой.
  
  Домой, - шептала она. - Наконец-то домой.
  
  И она метнулась к столбу пламени - быстро, радостно. Влилась в него, растворилась.
  
  Источник вспыхнул ярче.
  
  Добро пожаловать домой, дитя, - прогремел его голос. - Добро пожаловать.
  
  Ляньчжи обмяк.
  
  - Он жив? - король вырвался из хватки Шаали, упал на колени рядом с сыном.
  
  - Жив, - Лоу проверил пульс. - Просто без сознания.
  
  - А проклятие? - голос короля дрожал. - Оно снято?
  
  Си Ень подошёл, положил руку на лоб принца. Закрыл глаза, сосредоточился.
  
  - Не полностью, - сказал он наконец. - Но... ослаблено. Значительно.
  
  - Что это значит?
  
  - Это значит, что ваш сын проживёт долгую жизнь. Безумие отступит. Но следы останутся - на нём и на его детях.
  
  Король закрыл глаза.
  
  - Этого достаточно, - прошептал он. - Больше, чем я смел надеяться.
  
  - А Яньлин? - голос Шаали был напряжённым. - Где он?
  
  Все повернулись к столбу пламени.
  
  Яньлин стоял там - внутри огня, неподвижный. Его глаза были закрыты, лицо - спокойным.
  
  - Яньлин! - крикнула Шаали.
  
  Он не ответил.
  
  - Яньлин!
  
  Она бросилась к нему - в огонь, не думая о себе. Схватила за руку, потянула.
  
  И он вышел - медленно, неуверенно. Как будто просыпался от глубокого сна.
  
  - Шаали? - его голос был слабым.
  
  - Я здесь. - Она обняла его. - Я здесь.
  
  - Получилось?
  
  - Получилось. Пламя вернулось домой.
  
  - Хорошо...
  
  Его ноги подкосились, и Шаали едва успела его подхватить.
  
  - Яньлин, - шептала Шаали. - Пойдём. Теперь нужно заняться тобой.
  
  Он не отвечал - смотрел сквозь неё, как будто не видел.
  
  - Лоу! - голос Шаали стал резким. - Ты уже можешь подойти. Помоги мне его увести.
  
  Лоу бросился к ним.
  
  - Что с ним?
  
  - Потом. Сейчас - уводим.
  
  Они вели его - полунесли, полутащили. Яньлин шёл, но не понимал куда. Его энергия бушевала - Шаали чувствовала это. Опасно бушевала.
  
  - Быстрее, - приказала она. - В его комнату. Быстрее!
  
  ***
  
  Они добрались до покоев Яньлина.
  
  Шаали усадила его на кровать, обняла.
  
  - Яньлин, - её голос был мягким, успокаивающим. - Твоя энергия бушует. Сосредоточься. Попробуй успокоить её.
  
  Но было уже поздно.
  
  Яньлин не мог её услышать. Его глаза закатились, тело напряглось - и его скрутила судорога.
  
  - Нет! - Шаали схватила его. - Лоу, держи!
  
  Это был худший приступ за долгое время.
  
  Яньлин бился в их руках - страшно, неконтролируемо. Пена на губах, закатившиеся глаза, хруст суставов.
  
  Шаали держала его голову, не давая удариться. Лоу прижимал ноги.
  
  - Держись, - шептала Шаали. - Держись, мой мальчик.
  
  Судороги продолжались - волна за волной. Минута. Две. Три.
  
  И потом - тишина.
  
  Яньлин застыл. Не дышал. Его губы посинели.
  
  - Нет! - Шаали быстро разжала его зубы. - Не смей!
  
  Она приникла к его губам, вдохнула воздух вместе с силой. Раз. Два. Три.
  
  - Дыши!
  
  Ещё раз. Ещё.
  
  И наконец - судорожный вдох. Слабое, неровное дыхание.
  
  - Слава пламени, - Шаали прижала его к себе. - Слава пламени.
  
  Они переодели его - молча, привычно.
  
  Сняли мокрую от пота одежду, надели сухую рубашку. Уложили в кровать, укрыли одеялом.
  
  Шаали легла рядом, обняла его. Его энергия всё ещё была нестабильной - она чувствовала это. Не могла оставить.
  
  Лоу сел рядом, взял Яньлина за руку. Его лицо было бледным, глаза - красными.
  
  - Он будет в порядке? - прошептал он.
  
  - Будет, - ответила Шаали. - Должен быть.
  
  Она накрыла их троих огненным куполом - защитным, согревающим. Чтобы ничего не мешало. Чтобы никто не вмешивался.
  
  ***
  
  Мэйлин и Си Ень пришли через час.
  
  Они вошли тихо, осторожно. Но Шаали услышала - и зашипела.
  
  - Не приближайтесь!
  
  - Шаали, - Мэйлин сделала шаг вперёд. - Как он?
  
  - Не приближайтесь! - повторила Шаали. Её глаза пылали. - Ваш сын опять чуть не умер! Его энергия нестабильна! Не мешайте!
  
  - Но я целитель, я могу...
  
  - Он мой! - Шаали оскалилась. - Не подходи, золотая! Ты не можешь ему помочь!
  
  Мэйлин остановилась как вкопанная.
  
  - Шаали...
  
  - И ты тоже, глава! - Шаали повернулась к Си Еню. - Ты втянул его в это! Ты знал, чем это может кончиться!
  
  - Я знал, - голос Си Еня был тихим. - И я...
  
  - Уходите! Оба! Сейчас!
  
  Они смотрели на неё - на разъярённого огненного духа, защищающего своего подопечного.
  
  - Хорошо, - сказал Си Ень наконец. - Мы уйдём. Но если ему станет хуже...
  
  - Я позову. А сейчас - уходите!
  
  Им пришлось уйти.
  
  ***
  
  Позже в комнату проскользнул принц.
  
  Он был босиком, в ночной рубашке. Явно сбежал от своих слуг.
  
  - А ты что здесь делаешь? - прошипела Шаали.
  
  Ляньчжи испуганно замер у входа.
  
  - Я... я хотел узнать... как Яньлин...
  
  - Кто тебя отпустил?
  
  - Я сбежал.
  
  - Сбежал. - Шаали смотрела на него. - Он чуть не умер из-за тебя. Так что постарайся взять свою энергию под контроль и ничего здесь не сжечь.
  
  Ляньчжи побледнел.
  
  - Но я... я не знаю как... и что происходит...
  
  - А у меня нет желания тебе объяснять. - Шаали указала на стол. - Подойди. Возьми зелёный пузырёк. Да, вот этот. И выпей до дна.
  
  Ляньчжи послушался - выпил зелье, скривившись от горечи.
  
  - Хорошо. А теперь сядь там, в дальнем углу. Но так, чтобы я тебя видела. И молчи.
  
  Ляньчжи сел в кресло.
  
  Успокаивающее зелье действовало быстро - его глаза закрылись, голова склонилась на грудь.
  
  И ему снилось пламя.
  
  Но не то, которое жгло его изнутри столько лет. Другое - ласковое, тёплое. Пламя, которое не причиняло боли.
  
  Спи, - шептало оно. - Ты свободен. Наконец-то свободен.
  
  И он спал - впервые за много лет без кошмаров.
  
  А Шаали сидела, обнимая Яньлина, и следила за ними обоими. За своим господином и за этим глупым принцем, который всё ещё не понимал, что произошло.
  
  ***
  
  Энергия Яньлина стабилизировалась к вечеру.
  
  Шаали почувствовала это - как пульс выровнялся, как дыхание стало глубже. Он приходил в себя.
  
  Она склонилась к его уху.
  
  - Всё хорошо, - шептала она. - Ты в своей комнате. Ты всех спас. Отпустил это глупое пламя.
  
  Яньлин шевельнулся.
  
  - А твой глупый принц жив, - продолжала Шаали. - И стал заклинателем, между прочим. Сам будешь потом с этим разбираться.
  
  - Да, мой господин, - добавил Лоу. - Тебе лучше проснуться скорее. А то Шаали нашипела на твоих родителей и выгнала их. И напоила принца какой-то отравой.
  
  - Это успокаивающее зелье!
  
  - Кто его знает что ещё она выкинет.
  
  Лоу получил ощутимый щелчок по лбу.
  
  - Ай!
  
  - Это хорошо, - прошептал Яньлин. Его голос был слабым, но живым. - Что всё хорошо.
  
  - Как ты? - спросил Лоу, наклоняясь к нему.
  
  - У меня всё болит, - ответил Яньлин.
  
  - Это правильно, - сказала Шаали. - Это тебе наказание за все глупости, которые ты натворил.
  
  - Какие глупости?
  
  - Войти в источник. Говорить с украденным пламенем. Едва не умереть. Выбирай.
  
  - Я должен был...
  
  - Молчи. - Она поднесла к его губам флакон. - Выпей.
  
  Яньлин не стал спорить - выпил зелье послушно.
  
  - Это снимет боль и поможет восстановить силы, - сказала Шаали. - Спи, мой господин. Мы будем здесь. С тобой.
  
  - Спасибо, - прошептал Яньлин.
  
  Его глаза закрылись.
  
  И он уснул - спокойно, без тревожных снов.
  
  А Шаали сидела рядом и смотрела на него.
  
  Он справился.
  
  Снова.
  
  Её безрассудный, храбрый, невозможный мальчик.
  
  ***
  
  Когда Яньлин проснулся снова, в комнате было шумно.
  
  Шаали уже сняла свой барьер, но всё ещё лежала рядом с ним - тёплая, знакомая. А вот Лоу о чём-то ругался с принцем.
  
  - Я сказал - уходи!
  
  - А я сказал - не уйду!
  
  - Тебя отец ждёт!
  
  - Пусть подождёт!
  
  - Что там происходит? - спросил Яньлин.
  
  Шаали приподнялась на локте.
  
  - А, так ты проснулся? - она улыбнулась. - Ну, Лоу пытается выгнать принца.
  
  - Почему?
  
  - Понимаешь... после того как я на всех нашипела, никто не смеет к тебе зайти. А король требует увидеть своего сына. А этот сын говорит, что никуда не пойдёт.
  
  - Почему?
  
  - Он хочет поговорить с тобой, - вздохнула Шаали. - Хочешь, позову его?
  
  Яньлин помолчал, прислушиваясь к себе.
  
  Тело болело - но терпимо. Энергия была слабой, но стабильной.
  
  - Подожди, - сказал он. - Я хочу в купальни. Переодеться. Кажется, есть тоже хочу.
  
  - Можешь с принцем, - заметила Шаали. - А ты можешь хотя бы встать?
  
  - Сейчас проверю.
  
  Яньлин медленно сел. Голова закружилась, но только на мгновение. Потом - встал. Ноги держали.
  
  - Кажется, да.
  
  - А как вы выйдете из комнаты? - Шаали нахмурилась. - Там же караулит король. И, возможно, твои родители тоже.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Я открою проход прямо из комнаты.
  
  - Проход?
  
  - Башня меня слышит. - Он повернулся к ссорящимся. - Позови Лоу и принца.
  
  - Лоу, ваше высочество, - голос Шаали был твёрдым. - Идите сюда. Прекратите ругаться.
  
  Они подошли - Лоу хмурый, принц бледный.
  
  - Яньлин! - Лоу бросился ему на шею. - Ты проснулся! Я так рад!
  
  - Я тоже рад, - Яньлин обнял его в ответ.
  
  - Яньлин, - голос принца был тихим. - Прости меня. Пожалуйста. За то, что тебе пришлось пройти из-за меня.
  
  - И меня зовут Ляньчжи, - добавил он ещё тише.
  
  Яньлин повернулся к нему.
  
  - Ты ни в чём не виноват, - сказал он. - А вот я втянул тебя в новые неприятности.
  
  - Какие неприятности?
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Ты родился с энергетическим контуром, - начал он. - Поэтому краденый огонь мог поселиться в тебе - твоё тело могло его вместить.
  
  - И?
  
  - А рядом с источником... ты прошёл инициацию. - Яньлин помолчал. - Теперь ты заклинатель огненного источника.
  
  - Заклинатель? - прошептал Ляньчжи.
  
  - Да.
  
  - Но это значит...
  
  - Это значит, что ты никогда не взойдёшь на трон, - мягко сказал Яньлин. - Заклинатели не могут быть королями. И тебе придётся учиться управлять своей силой.
  
  Ляньчжи молчал долго. Потом поднял голову.
  
  - Ну и пусть, - сказал он. - Я никогда не хотел быть королём.
  
  - Тогда пойдём, - сказал Яньлин. - Подготовимся к встрече с родителями.
  
  - Куда пойдём? - спросил Ляньчжи.
  
  - Купаться.
  
  - Купаться?!
  
  - Лоу, пойдёшь с нами?
  
  - Конечно, - Лоу ухмыльнулся.
  
  - Хорошо, - Шаали уже собирала вещи. - Возьму одежду на всех.
  
  Яньлин подошёл к стене. Положил руку на камень, закрыл глаза.
  
  Пожалуйста, - попросил он мысленно. - Открой проход.
  
  Башня услышала.
  
  Камень дрогнул, раздвинулся. Открылась тайная лестница - узкая, тёмная.
  
  - Что это? - Ляньчжи отступил.
  
  - Тайный проход, - объяснил Яньлин. - Башня знает много секретов. Она ведёт прямо в купальни.
  
  - Башня... живая?
  
  - В некотором роде. Идём.
  
  ***
  
  Купальни Чёрной Башни впечатляли.
  
  Огромное пространство - бассейны с водой разной температуры, от кипятка до ледяной. Водопады, льющиеся с потолка. Горы душистого мыла, масла, травы.
  
  - Даже во дворце нет такого, - прошептал Ляньчжи, озираясь.
  
  - Это для заклинателей, - сказал Яньлин, раздеваясь. - Огонь сушит кожу. Нам нужно много воды.
  
  Они забрались в тёплый бассейн - все трое. Шаали осталась на краю, следя за одеждой.
  
  Вода была идеальной - горячей, но не обжигающей. Яньлин откинулся назад, закрыл глаза.
  
  - Как хорошо, - прошептал он.
  
  - Эй! - Лоу плеснул в него водой.
  
  - Лоу!
  
  - Что? Ты засыпаешь!
  
  Началась весёлая чехарда.
  
  Лоу брызгался, Яньлин уворачивался. Ляньчжи сначала смотрел на них с изумлением - принцы не плескаются в воде, как дети.
  
  Потом Лоу случайно окатил его.
  
  - Ой, простите, ваше высочество!
  
  Ляньчжи замер. Вода стекала по лицу.
  
  И он - засмеялся.
  
  - Ты это специально!
  
  - Нет!
  
  - Специально!
  
  Он плеснул в ответ. Попал в Лоу. Тот завопил и бросился за ним.
  
  Яньлин слушал их крики и смех - и улыбался.
  
  Вот такой он и должен быть, - подумал он. - Обычный мальчишка. Не принц с безумием в крови.
  
  После купания Шаали выдала им одежду.
  
  Яньлину и Лоу - привычные чёрные одежды с красными вставками. А принцу...
  
  - Что это? - Ляньчжи держал халат на вытянутых руках.
  
  - Одежда заклинателя, - сказала Шаали. - Ты же теперь один из нас.
  
  - Но я...
  
  - Одевайся.
  
  Он оделся - медленно, неуверенно. Тёмно-красный халат, чёрный пояс. Простая, но качественная ткань.
  
  Ляньчжи оглядел себя - насколько мог без зеркала.
  
  - Ну что, - Лоу присвистнул. - Тебе идёт, ваше высочество.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Выглядишь как настоящий заклинатель.
  
  Ляньчжи улыбнулся - робко, неуверенно.
  
  - А теперь пойдём есть, - сказал Яньлин. - Я голодный.
  
  ***
  
  Они пришли в малую столовую - ту, что для семьи.
  
  И застали там всех - Си Еня, Мэйлин, короля. Все повернулись к двери.
  
  - Яньлин! - Мэйлин вскочила.
  
  - Ляньчжи! - король тоже.
  
  - Доброе утро, - сказал Яньлин спокойно. - Мы проголодались.
  
  Потом Мэйлин бросилась к нему, обняла - крепко, отчаянно.
  
  - Ты жив, - шептала она. - Ты жив.
  
  - Жив. Извини, что напугал.
  
  - Напугал?! - она отстранилась, посмотрела ему в глаза. - Ты чуть не умер!
  
  - Но не умер.
  
  - Это не аргумент!
  
  Король смотрел на Ляньчжи.
  
  На его одежду - одежду заклинателя. На его лицо - спокойное, без тени безумия.
  
  - Сын, - голос короля дрогнул. - Ты... ты в порядке?
  
  - Да, отец. - Ляньчжи подошёл к нему. - Я в порядке. Впервые за много лет.
  
  - Голоса?
  
  - Замолчали. - Принц улыбнулся. - Совсем.
  
  Король обнял его - крепко, не стесняясь слёз.
  
  - Слава небесам, - шептал он. - Слава небесам.
  
  Яньлин слушал это - и чувствовал странное тепло в груди. Он сделал правильно. Несмотря на боль, несмотря на приступ.
  
  Он сделал правильно.
  
  За завтраком король заговорил.
  
  - Глава Си Ень, - его голос был официальным, но тёплым. - Я в неоплатном долгу перед вами. И перед вашим сыном.
  
  - Ваше величество...
  
  - Нет, дайте договорить. - Король поставил чашку. - Вы сделали то, чего не смогли сделать за двести лет. Вы освободили мою семью от проклятия.
  
  - Проклятие не полностью снято, - напомнил Си Ень.
  
  - Но ослаблено. Мой сын здоров. Это больше, чем я смел надеяться.
  
  Он повернулся к Яньлину.
  
  - Молодой господин, - король склонил голову. - Благодарю вас. От всего сердца.
  
  - Я просто... - Яньлин смутился. - Я сделал то, что должен был.
  
  - Вы едва не умерли.
  
  - Но не умер.
  
  Мэйлин застонала.
  
  - Он точно сын своего отца, - пробормотала она.
  
  После завтрака они собрались в кабинете Си Еня.
  
  - Нам нужно обсудить будущее, - сказал Си Ень. - Ваше величество, ваш сын теперь заклинатель огненного источника.
  
  Король кивнул.
  
  - Я понимаю, что это значит.
  
  - Он не может наследовать трон.
  
  - Знаю.
  
  - И ему нужно обучение. Контроль силы, техники, всё остальное.
  
  - Вы предлагаете оставить его здесь?
  
  Си Ень посмотрел на Ляньчжи.
  
  - Это зависит от него.
  
  Ляньчжи выпрямился.
  
  - Я хочу остаться, - сказал он. - Если можно.
  
  - Сын... - начал король.
  
  - Отец, пожалуйста. - Ляньчжи повернулся к нему. - Здесь я впервые чувствую себя... собой. Не безумным принцем. Не проклятым наследником. Просто собой.
  
  Король молчал долго.
  
  - У меня есть младший сын, - сказал он наконец. - Юншэн. Ему восемь лет.
  
  - Он может стать наследником, - кивнул Си Ень.
  
  - Да. - Король вздохнул. - Это... не то, что я планировал. Но, возможно, так будет лучше.
  
  Он посмотрел на Ляньчжи.
  
  - Ты уверен?
  
  - Да, отец.
  
  - Ты будешь далеко от дома. От семьи.
  
  - Я буду в семье. - Ляньчжи указал на Яньлина. - В новой семье.
  
  Яньлин вздрогнул.
  
  - Я... - начал он.
  
  - Ты спас мне жизнь, - сказал Ляньчжи. - Ты мой друг. Это значит больше, чем кровь.
  
  ***
  
  Ночь прошла спокойно.
  
  Ляньчжи спал в комнате Яньлина - на отдельной кровати, но рядом. Он боялся остаться один. Боялся, что голоса вернутся.
  
  Они не вернулись.
  
  Утром Си Ень пришёл проверить.
  
  - Как ты себя чувствуешь? - спросил он Ляньчжи.
  
  - Хорошо. - Принц улыбнулся. - Очень хорошо.
  
  - Дай руку.
  
  Си Ень взял его запястье, закрыл глаза. Проверял - энергию, контуры, следы проклятия.
  
  - Чисто, - сказал он наконец. - Проклятие снято полностью.
  
  - Полностью? - Ляньчжи вскинулся. - Но вы говорили...
  
  - Я говорил, что следы останутся. - Си Ень отпустил его руку. - Но, видимо, инициация у источника... очистила тебя. Ты родился заново.
  
  Король уезжал в полдень.
  
  Весь двор собрался у ворот - заклинатели, слуги, стражники. Королевская свита уже была готова.
  
  - Сын, - король обнял Ляньчжи. - Береги себя.
  
  - Буду.
  
  - Пиши мне. Часто.
  
  - Буду.
  
  - И... - голос короля дрогнул. - Я горжусь тобой.
  
  Ляньчжи моргнул.
  
  - Правда?
  
  - Правда. - Король отстранился, посмотрел ему в глаза. - Ты выбрал свой путь. Это храбрее, чем сидеть на троне.
  
  Он повернулся к Яньлину.
  
  - Позаботьтесь о нём.
  
  - Позаботимся, - пообещал Яньлин.
  
  Король сел на коня. Свита тронулась.
  
  Ляньчжи стоял у ворот и смотрел вслед - пока процессия не скрылась за поворотом.
  
  - Ты в порядке? - спросил Яньлин.
  
  - Да, - Ляньчжи улыбнулся. - Я дома.
  
  Они стояли у ворот втроём - Яньлин, Лоу и Ляньчжи.
  
  - Ну что, - сказал Лоу. - Добро пожаловать в Чёрную Башню. Официально.
  
  - Спасибо.
  
  - Завтра начнутся занятия, - предупредил Яньлин. - Тренировки. Уроки. Будет тяжело.
  
  - Я готов.
  
  - Уверен?
  
  Ляньчжи посмотрел на башню - чёрную, величественную, согретую пламенем источника.
  
  - Уверен, - сказал он. - Впервые в жизни - уверен.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Тогда пойдём. У нас много дел.
  
  И они пошли - трое друзей, в новую жизнь.
  
  А башня смотрела на них - древняя, мудрая.
  
  И, казалось, улыбалась.
  
  Глава 48. Выбор комнаты
  
  На следующий день встал вопрос о размещении.
  
  - Ваше высочество, - управляющий кланялся так низко, что почти касался пола. - Для вас подготовлены лучшие гостевые покои. Три комнаты, вид на горы, собственная купальня...
  
  Ляньчжи стоял посреди коридора и выглядел потерянным.
  
  - Я... - он запнулся. - Можно мне остаться с Яньлином?
  
  Управляющий растерялся.
  
  - С молодым господином? Но...
  
  - Пожалуйста, - голос Ляньчжи стал тише. - Я не хочу быть один.
  
  Лоу рассмеялся.
  
  - Ну, это вполне логично! Два принца будут жить вместе.
  
  - Я не принц, - возразил Яньлин.
  
  - Ты сын главы Чёрной Башни. Это даже круче, чем принц.
  
  Яньлин повернулся к Шаали.
  
  - Ты не против?
  
  - Мне всё равно, - она пожала плечами. - Если он не будет мешать.
  
  - Лоу?
  
  - А мне что? - Лоу ухмыльнулся. - Чем больше народу, тем веселее.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Тогда я согласен.
  
  Ляньчжи просиял.
  
  - Правда?
  
  - Правда. - Яньлин улыбнулся. - Только учти - Шаали встаёт на рассвете. И она очень... настойчива в вопросах подъёма.
  
  - Холодная вода, - добавил Лоу мрачно. - Много холодной воды.
  
  - Это традиция, - невозмутимо сказала Шаали.
  
  Ляньчжи сглотнул.
  
  - Я... буду вставать вовремя.
  
  - Посмотрим.
  
  ***
  
  Вечером они сидели у камина.
  
  Покои Яньлина были просторными - достаточно для четверых. Мягкий ковёр, разбросанные подушки, живой огонь в очаге.
  
  Яньлин сидел на полу, Шаали устроилась за его спиной, расчёсывая длинные чёрно-огненные волосы. Лоу развалился на подушках, поглощая сладости с большого подноса. Ляньчжи сидел рядом - тихий, задумчивый.
  
  - Я тоже должен буду отрастить такой хвост? - спросил он вдруг, глядя на волосы Яньлина.
  
  - Такой - не обязательно, - улыбнулся Яньлин. - Но заклинатели носят длинные волосы. И тебе придётся освоить несколько ритуальных причёсок.
  
  - Ритуальных?
  
  - Для церемоний, для тренировок, для боя. Они все разные.
  
  - Хорошо, что я не заклинатель, - сказал Лоу, запихивая в рот очередной пирожок. - Мне и моего хвоста хватит. И никаких ритуальных причёсок.
  
  - Зато у тебя нет силы, - заметила Шаали.
  
  - Зато я живой и здоровый.
  
  - Это пока.
  
  - Шаали!
  
  Ляньчжи слушал их перепалку с лёгкой улыбкой. Потом спросил:
  
  - А что ещё изменится? Со мной?
  
  Шаали отложила гребень.
  
  - Твоя внешность, - сказала она. - Постепенно. От принявшего тебя огня.
  
  - Как?
  
  - Огонь окрасит твои волосы и глаза. Появятся огненные пряди, как у Яньлина. Глаза станут темнее, с огненными бликами. - Она помолчала. - Твоя кожа станет смуглее. И ты станешь похож на других огненных.
  
  Рука Ляньчжи задрожала.
  
  Яньлин почувствовал это - дрожь в воздухе, колебание ауры.
  
  - Не бойся, - он коснулся руки принца. - Ты не перестанешь быть собой. Это просто часть принятия своей силы.
  
  - Но я...
  
  - Ты останешься Ляньчжи. Просто с другими волосами.
  
  - И с другими глазами.
  
  - Да. - Яньлин сжал его руку. - Но это ты. Твоя сила. Твой огонь.
  
  Ляньчжи помолчал.
  
  - Я никогда не думал... что буду заклинателем, - сказал он тихо. - Я думал, что умру от безумия. Как все в моей семье.
  
  - Но не умер.
  
  - Не умер. - Принц слабо улыбнулся. - Благодаря тебе.
  
  - И ещё, - сказал Яньлин. - Самое главное, что ты должен запомнить.
  
  - Что?
  
  - Наша сила. Сила огненного источника. - Он помолчал. - Она ненавидит ложь и трусость. Она может жестоко наказать тех, кто об этом забывает.
  
  Ляньчжи побледнел.
  
  - То есть я больше не могу бояться? И врать?
  
  - Не так прямолинейно, - Яньлин рассмеялся. - Все иногда боятся. Но ты не должен поддаваться страху. Не должен делать что-то из страха, против твоих представлений о том, что ты должен сделать.
  
  - А ложь?
  
  - Это, конечно, не про шутки и глупости. Но да - лучше промолчи, но никогда не ври. Не ври в важных вещах. Не предавай доверие.
  
  - Как всё сложно, - прошептал Ляньчжи. - И это всё ещё до управления силой.
  
  - Управление придёт со временем.
  
  - А если я не смогу? - голос принца стал совсем тихим. - А если у меня ничего не получится?
  
  Яньлин повернулся к нему.
  
  - Что я только что сказал?
  
  - Что?
  
  - Ты не должен бояться. Особенно своей силы. - Он протянул руку. - Давай попробуем.
  
  - Что попробуем?
  
  - Призови своё пламя.
  
  Ляньчжи отшатнулся.
  
  - Я не...
  
  - Просто почувствуй свою силу и воплоти её. - Яньлин сложил руки, как будто держал что-то в горсти. - Смотри.
  
  В его ладонях вспыхнуло небольшое пламя - тёплое, яркое, послушное.
  
  - Просто призови его.
  
  Ляньчжи смотрел на огонь в руках Яньлина.
  
  Потом - медленно, неуверенно - сложил свои руки так же.
  
  Закрыл глаза. Сосредоточился.
  
  Почувствовал - там, внутри. Тепло. Силу. Что-то новое, незнакомое, но... своё.
  
  И вдруг - вспышка!
  
  Язык пламени взметнулся вверх - почти до потолка. Яркий, неконтролируемый.
  
  - У меня получилось! - закричал Ляньчжи.
  
  - Ааа!!! - завопил Лоу, отскакивая. - Уменьши его! Уменьши!
  
  - Кто-то обещал ничего не сжечь! - добавила Шаали.
  
  - Я не знаю как!
  
  - А теперь отпусти его, - спокойно сказал Яньлин.
  
  - Отпустить?
  
  - Да. Просто отпусти. Не держи.
  
  Ляньчжи приложил усилие - не физическое, другое. Как будто разжал внутреннюю хватку.
  
  И пламя потухло.
  
  Тишина.
  
  - Всё будет хорошо, - сказал Яньлин. - Это твоя сила. И она тебя слушается.
  
  - Но я чуть не сжёг потолок!
  
  - Это нормально. - Яньлин улыбнулся. - Я в первый раз сжёг занавески. И ковёр. И часть стены.
  
  - Правда?
  
  - Правда. Спроси Шаали.
  
  - Он ещё и мой хвост подпалил, - добавила Шаали мрачно. - Я ему это до сих пор не простила.
  
  Ляньчжи невольно рассмеялся.
  
  - Так что завтра пойдёшь с нами к главе, - сказал Яньлин. - А там посмотрим.
  
  - К главе? - Ляньчжи напрягся. - К твоему отцу?
  
  - Да. Он будет решать, как тебя обучать.
  
  - Он... страшный.
  
  - Он справедливый. - Яньлин пожал плечами. - И он не кусается. Обычно.
  
  - Обычно?!
  
  - Шучу. Не бойся. Я буду рядом.
  
  Лоу потянулся.
  
  - Тогда нам лучше спать, - сказал он. - А то на рассвете Шаали обольёт нас холодной водой.
  
  - Это традиция, - повторила Шаали.
  
  - Это издевательство!
  
  - Традиционное издевательство.
  
  - А потом, - добавил Лоу, - я тебе покажу главные места башни, ваше высочество.
  
  - Правда? - Ляньчжи оживился.
  
  - Конечно. Купальни ты уже видел. Ещё есть библиотека - огромная, там можно заблудиться. Тренировочные залы. Кухня - там повар Чжан, он даёт добавку, если вежливо попросить. И тайные проходы - их много, но не все знают.
  
  - Тайные проходы?
  
  - Башня полна секретов. - Лоу ухмыльнулся. - Яньлин знает больше всех, потому что башня его любит.
  
  - Башня... любит?
  
  - Она живая, - объяснил Яньлин. - В некотором роде. И да, она меня слышит. Иногда помогает.
  
  Ляньчжи покачал головой.
  
  - Здесь всё так странно.
  
  - Привыкнешь.
  
  - Спасибо, Лоу, - улыбнулся Ляньчжи. - За всё.
  
  - Не за что, ваше высочество.
  
  - Можешь называть меня по имени. - Принц помолчал. - Я больше не высочество. Я просто... Ляньчжи.
  
  - Хорошо. Ляньчжи.
  
  Они ещё поболтали - о башне, о занятиях, о том, какие сладости лучше. Лоу рассказывал смешные истории про учеников, Ляньчжи слушал и смеялся.
  
  Яньлин молчал, прислонившись к подушкам. Шаали закончила расчёсывать его волосы и теперь сидела рядом, греясь у огня.
  
  Потом голоса стали тише.
  
  Потом - замолкли совсем.
  
  Шаали посмотрела на них.
  
  Трое мальчишек - Яньлин, Лоу, Ляньчжи - уснули на подушках у камина. Свернулись клубком, как щенки. Яньлин в центре, Лоу прижался к его спине, Ляньчжи - к боку.
  
  Она улыбнулась.
  
  Огонь, - позвала она мысленно. - Будь потише. Они спят.
  
  Пламя в камине послушно притухло - не погасло, но стало мягче, тише.
  
  Шаали достала одеяло - большое, тёплое. Укрыла троицу.
  
  Мои мальчишки, - подумала она. - Один слепой, один уличный, один бывший принц. Что за семья.
  
  Но она улыбалась.
  
  Потому что это была её семья.
  
  И она бы не променяла их ни на что в мире.
  
  ***
  
  Поздним вечером Си Ень и Мэйлин поднялись на крышу.
  
  Их любимое место - там, где небо казалось бесконечным, а звёзды горели ярче, чем где-либо ещё. Ветер играл с волосами, принося запах дыма и трав.
  
  Чай остывал в чашках. Они сидели рядом, плечом к плечу, глядя на горизонт.
  
  - Когда в башне остались только свои, стало гораздо спокойнее, - сказал Си Ень. - Без всяких коронованных особ.
  
  - Так ты теперь помирился с королём? - улыбнулась Мэйлин.
  
  Си Ень помолчал.
  
  - С одной стороны - да, - сказал он задумчиво. - И его род избавлен от проклятия. - А с другой - он лишился наследника. И его сын остался у нас.
  
  Мэйлин нахмурилась.
  
  - Ты думаешь, это проблема?
  
  - Может стать. - Си Ень отпил чай. - Он сейчас благодарен. Но он может изменить мнение позже.
  
  - Почему?
  
  - Потому что он король. А короли думают категориями власти. - Си Ень вздохнул. - Он может решить, что мы взяли его сына в заложники.
  
  - Но это же не так!
  
  - Мы знаем. Он знает. Но его советники могут думать иначе. И через год, через пять, через десять... - он пожал плечами. - Всё может измениться.
  
  Мэйлин молчала.
  
  - Значит, придётся следить за ситуацией, - сказала она наконец.
  
  - Как обычно, - Си Ень улыбнулся. - Такова жизнь главы башни.
  
  - Яньлин теперь завёл себе принца, - вздохнула Мэйлин. - Который будет везде ходить за ним и смотреть с восхищением. - Она покачала головой. - Ещё один Лоу.
  
  - Это плохо?
  
  - Не знаю. - Мэйлин посмотрела на звёзды. - Просто... сколько их ещё будет? Людей, которые смотрят на него как на чудо?
  
  - Есть за что, - мягко сказал Си Ень.
  
  - Что?
  
  - Есть за что смотреть с восхищением. - Его голос стал теплее. - Наш сын был великолепен.
  
  - И опять чуть не умер, - Мэйлин сжала чашку. - Напугал даже Шаали.
  
  - Знаю.
  
  - И тебя. И меня.
  
  - Знаю. - Си Ень положил руку на её ладонь. - Но это не отменяет того, что он был великолепен.
  
  Мэйлин закрыла глаза.
  
  - Да, - прошептала она. - Пугающе великолепен.
  
  - Пугающе?
  
  - Он не становится сильнее, - она открыла глаза, посмотрела на мужа. - Его контур всё так же повреждён. Его тело всё так же слабое. Но его мастерство растёт. - Голос Мэйлин стал тише. - И пламя слушается его беспрекословно. Даже чужое.
  
  Си Ень молчал.
  
  Он думал о том, что видел в пещере источника. Как Яньлин вошёл в огонь - легко, естественно, как будто возвращался домой. Как говорил с украденным пламенем. Как уговорил его уйти.
  
  Это было не просто мастерство.
  
  Это был дар.
  
  - Он особенный, - сказал Си Ень наконец.
  
  - Я знаю.
  
  - Нет, ты не понимаешь. - Он повернулся к ней. - Я глава Чёрной Башни. Я могу приказать огню. Заставить его подчиниться. Но Яньлин... он с ним разговаривает. Огонь слушает его не потому, что боится. А потому, что хочет.
  
  Мэйлин смотрела на него.
  
  - Это хорошо или плохо?
  
  - Не знаю. - Си Ень покачал головой. - Но это... редкость.
  
  - Меня это пугает, - призналась Мэйлин.
  
  - Почему?
  
  - Потому что он уже почти умер. Дважды за последнюю неделю. - Она сжала его руку. - Что будет дальше? Когда его попросят о чём-то ещё? Когда кто-то ещё придёт с проблемой, которую может решить только он?
  
  - Он откажется.
  
  - Нет. - Мэйлин покачала головой. - Ты же знаешь его. Он не откажется. Он не умеет отказывать, когда кто-то страдает.
  
  Си Ень молчал. Она была права.
  
  - Тогда мы будем рядом, - сказал он наконец. - Чтобы ловить его, когда он падает.
  
  - А если не успеем?
  
  - Успеем. - Он обнял её. - Мы всегда успеваем.
  
  Они сидели молча, глядя на звёзды.
  
  Где-то внизу, в башне, спали их дети. Яньлин с его странной маленькой семьёй - Шаали, Лоу, теперь ещё и принц. Лисян в своих покоях у лечебницы.
  
  - Он счастлив, - сказала Мэйлин вдруг. - Яньлин. - Она улыбнулась. - Несмотря на всё. На слепоту, на приступы, на боль. Он счастлив.
  
  - Да, - согласился Си Ень. - Он счастлив.
  
  - Может, этого достаточно?
  
  - Может.
  
  Они замолчали снова.
  
  Ветер стих. Звёзды горели ярко.
  
  И где-то далеко, в сердце башни, пылал вечный огонь - согревая всех, кто называл это место домом.
  
  Глава 49. Тренировка
  
  Шаали разбудила их на рассвете.
  
  Без холодной воды - видимо, решила пожалеть новичка. Просто тронула каждого за плечо, негромко позвала.
  
  - Вставайте. Тренировка.
  
  Яньлин поднялся первым - привычно, легко. Лоу застонал и попытался спрятаться под подушку. Ляньчжи сел, протирая глаза.
  
  - Уже?
  
  - Уже.
  
  Шаали подала им форму для тренировок - простые тёмные штаны и рубашки. Помогла собрать волосы - Яньлину сложный хвост, Лоу простой, Ляньчжи... как получилось.
  
  - Со временем научишься сам, - сказала она принцу.
  
  Потом скользнула ящеркой Яньлину за пазуху.
  
  Я с тобой, - её голос в голове.
  
  - Спасибо.
  
  И они пошли в зал щитов.
  
  Си Ень уже ждал их.
  
  Он стоял в центре зала - в такой же тренировочной форме, собранный, спокойный. Рядом с ним была Лисян - тоже в форме, с волосами, собранными в высокий хвост.
  
  - Доброе утро! - она помахала им. - Глава разрешил мне иногда участвовать.
  
  - Доброе утро, - поклонились Яньлин, Лоу и Ляньчжи.
  
  - Доброе утро, - кивнул Си Ень. - Ну, посмотрим, на что вы способны.
  
  Он обвёл их взглядом - оценивающим, внимательным.
  
  - Первое задание. Лисян и Яньлин - заходите в круг.
  
  Яньлин и Лисян встали друг напротив друга.
  
  Круг на полу был выложен камнем - древний, потёртый. Сотни заклинателей тренировались здесь до них.
  
  - Ваше задание, - сказал Си Ень. - Обездвижить противника. Любыми способами - хоть заклинаниями, хоть верёвками. Понятно?
  
  - Мы поняли, глава, - синхронно поклонились Яньлин и Лисян.
  
  - Тогда начинайте.
  
  Они бросились друг на друга.
  
  Яньлин атаковал первым - огненная сеть, летящая к сестре. Лисян уклонилась, ответила золотистым лучом, целящим в ноги.
  
  Они носились по кругу - быстрые, ловкие. Заклинания мелькали в воздухе - огонь и золото, атака и защита.
  
  Лисян была хитрее. Она отвлекала его яркими атаками, а сама подбиралась ближе. Шаг за шагом. Незаметно.
  
  И вдруг - рывок!
  
  Она оказалась рядом, её рука метнулась к его шее. Серебряная игла - тонкая, почти невидимая - вонзилась в нужную точку.
  
  Яньлин замер.
  
  Тело не слушалось. Ноги подкосились, и он упал.
  
  - У меня получилось! - воскликнула Лисян.
  
  - О, я повержен! - воскликнул Яньлин с пола. - Какое низкое коварство! Родная сестра! Предательство! Измена!
  
  - Молодец, Лисян, - сказал Си Ень. - Яньлин, прекрати разыгрывать трагедию. Я считаю, за сколько минут ты освободишься.
  
  - Но я только начал!
  
  - Время пошло.
  
  Яньлин замолчал. Закрыл глаза, сосредоточился.
  
  Игла блокировала энергетический канал. Нужно было найти способ её вытолкнуть - изнутри, силой воли и огня.
  
  Минута. Две. Три.
  
  Пот выступил на лбу. Это было трудно - управлять энергией, когда тело не слушается.
  
  Четыре минуты.
  
  И наконец - игла выскользнула. Упала на пол с тихим звоном.
  
  Яньлин пошевелил пальцами. Сел.
  
  - Неплохо, братец, - Лисян протянула ему руку, помогла встать и обняла. - Это было весело.
  
  - Ты потрясающая, сестра, - обнял её в ответ Яньлин.
  
  ***
  
  - Теперь Ляньчжи и Лоу, - сказал Си Ень.
  
  Принц вздрогнул.
  
  - Я?
  
  - Ты. - Си Ень указал на стенд с оружием. - Ляньчжи, выбирай оружие.
  
  Ляньчжи подошёл к стенду. Осмотрел - мечи, копья, топоры, кинжалы. Выбрал длинный меч - тяжёлый, но знакомый. Его учили фехтованию при дворе.
  
  - Мои дети устроили цирк, - сказал Си Ень. - Посмотрим, что устроите вы.
  
  - Тогда, - Лоу ухмыльнулся, - баллада о рыцаре и разбойнике.
  
  Он взял со стенда два кинжала - короткие, лёгкие.
  
  - В круг, - приказал Си Ень. - Лезвия защищены магией. Можете сражаться в полную силу. Задача - выбить оружие у противника. Начинайте.
  
  Яньлин и Лисян сели в стороне.
  
  - Рассказывай, - попросил Яньлин.
  
  - Сейчас... - Лисян устроилась поудобнее. - Они кружат. Лоу держит кинжалы низко, ждёт. Ляньчжи... о, он атакует первым!
  
  Звон металла.
  
  - Красивый удар сверху, - продолжала Лисян. - Но Лоу увернулся. Теперь он... ой, он быстрый! Ляньчжи едва успел отбить!
  
  - Кто ведёт?
  
  - Пока равны. Ляньчжи сильнее, его удары тяжелее. Но Лоу быстрее и хитрее.
  
  Ляньчжи атаковал снова - широкий замах, рассекающий воздух.
  
  - Мимо! - комментировала Лисян. - Лоу присел, меч прошёл над головой. Теперь он контратакует - левый кинжал к запястью, правый к животу!
  
  Ляньчжи отступил, блокируя.
  
  - Ляньчжи защищается. Отбил оба удара. Теперь... о, он пытается использовать длину меча, держит Лоу на расстоянии!
  
  - Работает?
  
  - Частично. Лоу не может подобраться близко. Но он... - Лисян прищурилась. - Он что-то задумал.
  
  Лоу отступил на несколько шагов.
  
  - Он отходит, - сказала Лисян. - Ляньчжи идёт за ним. Думает, что побеждает.
  
  - А на самом деле?
  
  - А на самом деле... - Лисян затаила дыхание. - Сейчас!
  
  Лоу вдруг бросился вперёд - не туда, где его ждали, а в сторону. Ляньчжи развернулся, замахнулся...
  
  И Лоу скрестил кинжалы на лезвии меча.
  
  Рывок вниз. Поворот. Кинжалы скользнули по стали - и вырвали меч из рук Ляньчжи.
  
  Оружие полетело в сторону, звеня по камню.
  
  Лоу стоял с кинжалами у горла принца.
  
  - Сдавайся, рыцарь, - ухмыльнулся он.
  
  Ляньчжи поднял руки.
  
  - Сдаюсь.
  
  - Неплохо, - сказал Си Ень. - Лоу, твоя работа с кинжалами улучшилась. Ляньчжи - ты слишком полагаешься на силу. Учись читать противника.
  
  - Да, глава, - они поклонились.
  
  - Теперь, - Си Ень щёлкнул пальцами.
  
  Перед Ляньчжи появились два ряда свечей - двадцать штук, аккуратно расставленных.
  
  - Зажигай по одной.
  
  Ляньчжи побледнел.
  
  - По одной?
  
  - По одной. - Си Ень посмотрел на Лоу. - Ты следишь, чтобы тут всё не сгорело.
  
  - Понял.
  
  Си Ень повернулся к своим детям.
  
  - А вы, пара клоунов, - он протянул им свиток. - Соберите мне это энергетическое построение.
  
  ***
  
  Ляньчжи стоял перед свечами.
  
  Двадцать фитильков смотрели на него, ожидая огня. Такие маленькие. Такие простые.
  
  Я могу, - сказал он себе. - Вчера получилось.
  
  Он поднял руку. Сосредоточился. Почувствовал огонь внутри...
  
  ВСПЫШКА!
  
  Все двадцать свечей вспыхнули разом - и не только они. Пламя взметнулось вверх, лизнуло потолок.
  
  - Туши! - заорал Лоу.
  
  Он бросился к очагу с ведром воды - откуда только взял? - и плеснул на свечи.
  
  Шипение. Пар. Тишина.
  
  - Я... - Ляньчжи смотрел на обугленные фитильки. - Я не хотел...
  
  - Ничего, - Си Ень взмахнул рукой, и новые свечи появились на месте старых. - Пробуй снова.
  
  Ляньчжи попробовал снова.
  
  Сосредоточился. Потянулся к огню - осторожно, медленно...
  
  ВСПЫШКА!
  
  - Туши!
  
  Снова пар, снова новые свечи.
  
  - Ещё раз.
  
  Ляньчжи стиснул зубы. Поднял руку. Представил одну свечу - только одну...
  
  Вспыхнули пять.
  
  - Лучше! - крикнул Лоу, заливая огонь. - Почти!
  
  - Ещё раз.
  
  Три свечи. Потом две. Потом...
  
  Одна.
  
  Маленький огонёк затеплился на фитильке - робкий, неуверенный. Но один.
  
  - У меня получилось! - Ляньчжи чуть не подпрыгнул. - Получилось!
  
  - Хорошо, - кивнул Си Ень. - Теперь у тебя ещё девятнадцать свечей.
  
  Улыбка Ляньчжи погасла.
  
  - Девятнадцать?
  
  - Девятнадцать. Продолжай.
  
  ***
  
  В другом углу зала Яньлин и Лисян строили.
  
  Энергетическое построение было сложным - переплетение потоков, узлы, точки привязки. Схема показывала что-то вроде домика, только из чистой энергии.
  
  - Здесь должна быть петля, - сказала Лисян.
  
  - Нет, здесь узел.
  
  - Петля!
  
  - Узел!
  
  Они препирались, пока не поняли, что оба правы - сначала узел, потом петля.
  
  - Ладно, твоя взяла, - вздохнула Лисян.
  
  - Нет, это твоя взяла.
  
  - Нет, твоя.
  
  Они рассмеялись.
  
  Построение росло - медленно, кропотливо. Золотые и огненные нити переплетались, создавая что-то красивое.
  
  - Как домик, - сказала Лисян. - Энергетический домик.
  
  - С окнами, - добавил Яньлин. - Видишь? Вот здесь можно сделать окна.
  
  - Это не по схеме.
  
  - Кто сказал, что нельзя импровизировать?
  
  Они добавили окна.
  
  Потом - дверь. Потом - что-то похожее на трубу.
  
  - Отец нас убьёт, - хихикнула Лисян.
  
  - Отец оценит креативность.
  
  - Ты уверен?
  
  - Нет. Но это весело.
  
  Они закончили построение - не совсем по схеме, но работающее. Маленький домик из энергии, мерцающий золотом и огнём.
  
  - Красиво, - сказала Лисян.
  
  - Да.
  
  Они сидели рядом, глядя на своё творение.
  
  А в другом углу Ляньчжи зажигал свечу за свечой - медленно, упрямо. И Лоу стоял рядом с ведром, готовый тушить.
  
  - Пять! - крикнул Ляньчжи. - Уже пять!
  
  - Осталось пятнадцать, - напомнил Си Ень.
  
  - Я знаю!
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  Обычное утро в Чёрной Башне.
  
  Его семья - странная, разношёрстная, любимая.
  
  Дом.
  
  ***
  
  - А теперь переодевайтесь и ко мне в кабинет, - сказал Си Ень. - Вас ждёт завтрак.
  
  - Даже меня? - спросила Лисян.
  
  - А ты сомневаешься, что я покормлю мою любимую дочь?
  
  Лисян улыбнулась и побежала переодеваться.
  
  Они собрались за низким столом в кабинете главы - Си Ень, Яньлин, Лисян, Лоу и Ляньчжи. Слуги принесли еду - рис, мясо, овощи, чай.
  
  - Ты видела, как он меч потерял? - Лоу изображал финал боя. - Раз - и улетел!
  
  - Это нечестно! - возмутился Ляньчжи. - Ты слишком быстрый!
  
  Они смеялись, спорили, обсуждали тренировку. Яньлин слушал и улыбался.
  
  Семья, - подумал он. - Странная, но семья.
  
  ***
  
  После завтрака Си Ень встал.
  
  - Ляньчжи, - сказал он. - После завтрака я отведу тебя к твоему наставнику. Позанимаешься индивидуально, по ускоренной программе.
  
  Ляньчжи побледнел.
  
  - Ускоренной?
  
  - Ты начинаешь позже других. Нужно наверстать.
  
  - Понял...
  
  - А ты, Яньлин, идёшь к своей группе на занятия, - продолжал Си Ень.
  
  - Да, отец.
  
  - А я возвращаюсь в лечебницу, - сказала Лисян, поднимаясь. - Заходите в гости. Только в целом виде.
  
  - Мы постараемся, - улыбнулся Яньлин.
  
  - После занятий и обеда приходите сюда, - закончил Си Ень. - Посмотрим, что с вами делать.
  
  ***
  
  Наставник Чжоу был старым заклинателем с седыми волосами и огненными глазами.
  
  Он ждал Ляньчжи в маленькой комнате - простой, почти пустой. Только циновки на полу и свечи вдоль стен.
  
  - Садись, - сказал он вместо приветствия.
  
  Ляньчжи сел. Си Ень кивнул наставнику и вышел.
  
  - Итак, - наставник Чжоу обошёл вокруг него. - Бывший принц. Новый заклинатель. Никакой подготовки.
  
  - Я учился фехтованию...
  
  - Бесполезно. - Наставник присел напротив. - Забудь всё, что знал. Здесь ты начинаешь с нуля.
  
  Ляньчжи сглотнул.
  
  - Понял.
  
  - Хорошо. Закрой глаза. Почувствуй свой огонь.
  
  Ляньчжи закрыл глаза.
  
  Огонь был там - внутри. Тёплый, живой. Совсем не похожий на то проклятое пламя, что жгло его раньше.
  
  - Чувствуешь? - голос наставника.
  
  - Да.
  
  - Опиши.
  
  - Он... тёплый. Как солнце. Но... - Ляньчжи нахмурился. - Он хочет вырваться.
  
  - Правильно. Огонь всегда хочет вырваться. Твоя задача - не давать ему. Не тушить, но направлять.
  
  - Как?
  
  - Представь русло реки. Огонь - вода. Ты - берега.
  
  Ляньчжи попытался. Представил берега, представил поток...
  
  Свеча в углу вспыхнула.
  
  - Не так! - рявкнул наставник. - Мягче! Ты сжимаешь, а нужно направлять!
  
  - Простите!
  
  - Не извиняйся. Делай снова.
  
  Они занимались два часа.
  
  Два часа Ляньчжи пытался "направлять" огонь. Два часа свечи вспыхивали не вовремя, циновки дымились, а наставник кричал.
  
  - Мягче!
  
  - Я пытаюсь!
  
  - Пытайся лучше!
  
  К концу занятия Ляньчжи был мокрым от пота. Руки дрожали, голова раскалывалась.
  
  Но он смог зажечь одну свечу. Одну. Без взрывов.
  
  - Неплохо для первого дня, - сказал наставник Чжоу. - Завтра продолжим.
  
  - Завтра?!
  
  - Каждый день. Пока не научишься.
  
  Ляньчжи застонал.
  
  - Иди. И отдыхай. Тебе понадобятся силы.
  
  ***
  
  В это время Яньлин был на занятиях со своей группой.
  
  Учебный зал, десять учеников, наставник Чжан с его вечно недовольным голосом.
  
  - Сегодня - боевые построения, - объявил наставник. - Работаем в парах. Яньлин - с Чэнь Вэем.
  
  Яньлин почувствовал, как напрягся его партнёр. Чэнь Вэй - тот самый, которого Лоу избил за оскорбления. С тех пор он избегал Яньлина.
  
  - Проблемы? - спросил Яньлин тихо.
  
  - Нет, - буркнул Чэнь Вэй.
  
  - Тогда начинаем.
  
  Боевое построение требовало синхронности.
  
  Два заклинателя, два потока огня, сплетающихся в единую атаку. Это было сложно - нужно чувствовать партнёра, доверять ему.
  
  - Ты слишком медленный, - сказал Яньлин.
  
  - Я стараюсь!
  
  - Старайся быстрее.
  
  Чэнь Вэй зарычал - но ускорился. Их потоки сплелись - неровно, неуклюже, но сплелись.
  
  - Лучше, - кивнул наставник Чжан. - Ещё раз.
  
  Они повторяли снова и снова. К концу занятия построение выходило почти чисто.
  
  - Неплохо, - сказал Чэнь Вэй неохотно. - Ты... хорошо ведёшь.
  
  - Спасибо.
  
  Не дружба. Но уже не вражда.
  
  ***
  
  После занятий Яньлин нашёл Ляньчжи.
  
  Принц сидел в коридоре, прислонившись к стене. Выглядел он... замученным. Бледный, с кругами под глазами, с дрожащими руками.
  
  - Как прошло? - спросил Яньлин.
  
  - Ужасно, - простонал Ляньчжи. - Наставник Чжоу - чудовище.
  
  - Он хороший учитель.
  
  - Он чудовище! Он заставил меня зажигать свечи два часа! Две недели назад я был принцем!
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Добро пожаловать в Чёрную Башню.
  
  - Это не смешно!
  
  - Немного смешно. - Яньлин протянул ему руку. - Пойдём. Обед.
  
  ***
  
  Они обедали в малой столовой.
  
  Лоу присоединился к ним - довольный, сытый. Он провёл утро на кухне, помогая повару Чжану.
  
  - И он дал мне добавку! - хвастался Лоу. - Два раза!
  
  - Ты всё утро работал ради добавки? - спросил Яньлин.
  
  - Работал? Я развлекался! И заодно узнал все сплетни башни.
  
  - Какие сплетни?
  
  - Все говорят о принце, - Лоу кивнул на Ляньчжи. - О том, как он стал заклинателем. Половина башни считает это чудом, половина - заговором.
  
  Ляньчжи поперхнулся чаем.
  
  - Заговором?!
  
  - Ну, типа, глава похитил наследника, чтобы шантажировать короля.
  
  - Но это же не так!
  
  - Я знаю. Ты знаешь. Но сплетни - они такие.
  
  После обеда они пошли в кабинет главы.
  
  Си Ень ждал их - за столом, над какими-то свитками. Поднял голову, когда они вошли.
  
  - Как прошло?
  
  - Наставник Чжоу - чудовище, - сказал Ляньчжи.
  
  - Он лучший учитель для новичков.
  
  - Он чудовище!
  
  Си Ень усмехнулся.
  
  - Привыкнешь. - Он посмотрел на них - на троих уставших мальчишек. - Вы выглядите измученными.
  
  - Мы измучены, - подтвердил Лоу.
  
  - Тогда сегодня - без сложных заданий. - Си Ень встал. - Яньлин, проверь источник. Ляньчжи - с тобой. Пусть познакомится.
  
  - С источником?
  
  - С источником.
  
  Они спускались по знакомой лестнице.
  
  Яньлин шёл уверенно - он знал этот путь. Ляньчжи держался рядом, Лоу - чуть позади.
  
  - Что значит "проверить источник"? - спросил Ляньчжи.
  
  - Убедиться, что всё в порядке. Что огонь горит ровно. Что нет искажений.
  
  - А бывают?
  
  - Редко. Но бывают.
  
  Они спустились ниже. Становилось теплее - знакомое, родное тепло.
  
  И наконец - пещера. Столб пламени, уходящий в бесконечность.
  
  Ляньчжи замер.
  
  - Это...
  
  - Источник, - сказал Яньлин. - Сердце башни. Сердце всех огненных заклинателей.
  
  Пламя пульсировало - живое, древнее.
  
  Яньлин подошёл ближе, закрыл глаза. Потянулся к огню - привычно, легко.
  
  Всё хорошо? - спросил он мысленно.
  
  Всё хорошо, - ответило пламя. - Потерянное дитя вернулось. Мы снова целы.
  
  Спасибо.
  
  Он открыл глаза, повернулся к Ляньчжи.
  
  - Подойди.
  
  - Я?
  
  - Ты. Источник хочет познакомиться.
  
  Ляньчжи сделал шаг. Потом ещё один. Пламя потянулось к нему - ласково, приветливо.
  
  - Оно... оно меня знает, - прошептал принц.
  
  - Конечно. Ты теперь часть семьи.
  
  Ляньчжи стоял перед огнём - маленький, потерянный. Но впервые за долгое время - не одинокий.
  
  Пламя окутало его - не обжигая, а согревая. Принимая.
  
  Добро пожаловать домой, - шептало оно.
  
  И Ляньчжи - впервые в жизни - почувствовал, что действительно дома.
  
  Они поднялись наверх.
  
  Ляньчжи молчал - но его лицо светилось. Что-то изменилось там, у источника. Что-то важное.
  
  - Как ты? - спросил Яньлин.
  
  - Хорошо, - Ляньчжи улыбнулся. - Очень хорошо.
  
  - Тогда идём отдыхать. Завтра снова тренировка.
  
  - Завтра?
  
  - Каждый день.
  
  Ляньчжи застонал - но уже не так отчаянно.
  
  - Я привыкну?
  
  - Привыкнешь.
  
  Они вернулись в покои Яньлина. Шаали уже ждала их - с чаем, со сладостями, с тёплыми одеялами.
  
  - Ужин через час, - сказала она. - А пока - отдыхайте.
  
  Они упали на подушки - все трое. Уставшие, но довольные.
  
  - Завтра жду вас в зале щитов, - сказал Си Ень им на прощание.
  
  - Да, глава, - ответили они хором.
  
  И закрыли глаза.
  
  Обычный день в Чёрной Башне закончился.
  
  Впереди было ещё много таких дней.
  
  Но сейчас - сейчас можно было просто отдохнуть.
  
  Глава 50. Год спустя
  
  Прошёл год.
  
  Принц Ляньчжи уже не был новичком в башне. Знания он усваивал быстро - наставник Чжоу даже хвалил его иногда, что было редкостью. Свечи зажигались по одной, боевые построения выходили чисто, а контроль над огнём становился всё увереннее.
  
  Он продолжал жить с Яньлином - и их обоих это устраивало. Две кровати в одной комнате, общие завтраки, вечера у камина. Лоу и Шаали привыкли к четвёртому члену их маленькой семьи.
  
  Огонь добавил своих красок к внешности Ляньчжи.
  
  Его волосы потемнели, в них появились огненные пряди - почти как у Яньлина. Глаза стали темнее, с огненными бликами. Кожа - смуглее.
  
  Теперь они выглядели почти как братья. Очень дружные братья.
  
  - Вы похожи, - сказала как-то Лисян, глядя на них.
  
  - Правда? - удивился Ляньчжи.
  
  - Правда. Если бы я не знала - подумала бы, что вы родня.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Может, мы и есть родня. В каком-то смысле.
  
  Ляньчжи посмотрел на него - долго, серьёзно. Потом улыбнулся в ответ.
  
  - Может быть.
  
  У Ляньчжи был хороший характер.
  
  За год он научился смеяться над собой, не обижаться на подколки Лоу, терпеть ворчание Шаали. Он вписался в компанию - легко, естественно.
  
  - Эй, ваше высочество! - кричал Лоу. - Тащи сюда этот ящик!
  
  - Я уже не высочество!
  
  - Всё равно тащи!
  
  И Ляньчжи тащил - ворча, но улыбаясь.
  
  Даже Шаали не могла сказать ничего против.
  
  - Он неплохой, - признала она однажды. - Для бывшего принца.
  
  - Это комплимент? - спросил Яньлин.
  
  - Это констатация факта.
  
  ***
  
  Мэйлин и Си Ень стояли в дверях библиотеки.
  
  Издалека они наблюдали за троицей - Яньлином, Лоу и Ляньчжи. Мальчишки разбирали артефакты: сортировали, описывали, складывали в ящики.
  
  - Осторожнее с этим! - говорил Яньлин. - Он нестабильный.
  
  - Понял, - Ляньчжи бережно откладывал артефакт в сторону.
  
  - А этот можно выбросить, - добавил Лоу. - Он пустой.
  
  - Сначала проверь!
  
  - Уже проверил!
  
  Они работали слаженно - как команда, которая знает друг друга много лет.
  
  - Мы, кажется, его усыновили, - тихо сказала Мэйлин.
  
  Си Ень улыбнулся.
  
  - Я не против. Он на удивление хороший человек.
  
  - Да, - согласилась Мэйлин. - Яньлин в нём не ошибся.
  
  - Яньлин редко ошибается в людях.
  
  Они помолчали, глядя на детей.
  
  - Вот только, - Си Ень нахмурился, - король шлёт мне послания одно за другим. Требует сына в гости. А этот сын упорно отказывается.
  
  - Отказывается?
  
  - Говорит, что ему некогда. Что занятия важнее. Что он не хочет возвращаться во дворец.
  
  Мэйлин вздохнула.
  
  - Понятно почему. Там он был проклятым принцем. Здесь он - просто Ляньчжи.
  
  - Но король - его отец. И он волнуется.
  
  - Может, отпустить Яньлина с ним? - предложил Си Ень. - Так он согласится, я думаю.
  
  Мэйлин замерла.
  
  - Яньлина? Одного? Во дворец?
  
  - Почему одного? С Шаали и Лоу, разумеется. Это само собой понятно.
  
  - Но всё равно...
  
  - Мэйлин. - Си Ень повернулся к ней. - Ему шестнадцать. Он справлялся с более сложными задачами.
  
  - Он чуть не умер, справляясь с этими задачами!
  
  - И всё равно справился.
  
  Мэйлин молчала. Смотрела на сына - на его спокойное лицо, на уверенные движения.
  
  Он вырос. Незаметно, но вырос.
  
  - Хорошо, - сказала она наконец. - Сдержу себя. Если Ляньчжи согласится - пусть едут.
  
  - Спасибо.
  
  - Иначе придётся опять принимать короля. - Мэйлин вздохнула. - А я только привыкла к тишине.
  
  Си Ень рассмеялся и обнял её.
  
  - Я тоже.
  
  ***
  
  Вечером Шаали передала Яньлину приглашение.
  
  - Глава и госпожа хотят видеть тебя в своих покоях. И Ляньчжи с Лоу тоже.
  
  - Всех троих? - Яньлин нахмурился. - Что-то случилось?
  
  - Не знаю. Но выглядели они... задумчивыми.
  
  Яньлин переглянулся с Ляньчжи - вернее, повернулся в его сторону.
  
  - Идём?
  
  - Идём.
  
  Они отправились в покои главы - все трое, с Шаали, скользнувшей Яньлину за пазуху.
  
  ***
  
  Си Ень и Мэйлин ждали их у камина.
  
  На низком столе стоял чай и сладости - значит, разговор будет долгим. Яньлин почувствовал напряжение в воздухе - не враждебное, но... серьёзное.
  
  - Садитесь, - Мэйлин указала на подушки.
  
  Они сели - Яньлин в центре, Ляньчжи справа, Лоу слева.
  
  - Чай? - предложил Си Ень.
  
  - Спасибо, отец.
  
  Они пили чай в молчании. Ждали.
  
  Наконец Си Ень отставил чашку.
  
  - Ляньчжи, - сказал он. - Твой отец снова прислал письмо.
  
  Ляньчжи напрягся.
  
  - И что он пишет?
  
  - Что хочет тебя видеть. Что прошёл год. Что он волнуется.
  
  - Я не хочу ехать, - сказал Ляньчжи.
  
  Его голос был твёрдым, но Яньлин слышал в нём дрожь.
  
  - Почему? - мягко спросила Мэйлин.
  
  - Потому что... - Ляньчжи замялся. - Там всё напоминает о том, каким я был. Безумным. Проклятым. Там на меня смотрели с жалостью или страхом.
  
  - Теперь всё изменилось.
  
  - Для меня - да. Для них - не знаю. - Он сжал кулаки. - Я не хочу снова быть принцем Ляньчжи, который чуть не сошёл с ума.
  
  Тишина.
  
  - Я понимаю, - сказал Си Ень. - Но твой отец - твоя семья. Он любит тебя.
  
  - Я знаю. Но...
  
  - Но?
  
  Ляньчжи молчал.
  
  - У нас есть идея, - сказала Мэйлин.
  
  Ляньчжи поднял голову.
  
  - Какая?
  
  - Что если Яньлин поедет с тобой?
  
  Яньлин вздрогнул.
  
  - Я?
  
  - Ты, - кивнул Си Ень. - С Шаали и Лоу, разумеется. Это не обсуждается.
  
  - Но... зачем?
  
  - Ты друг Ляньчжи. Ты сын главы Чёрной Башни. Твоё присутствие покажет, что мы не держим его в плену. - Си Ень помолчал. - И Ляньчжи будет легче.
  
  Яньлин повернулся к Ляньчжи.
  
  - Так легче?
  
  Ляньчжи молчал.
  
  Он думал - Яньлин чувствовал это по его ауре. Борьба. Страх. Надежда.
  
  - Если ты поедешь со мной... - начал он.
  
  - Да?
  
  - Тогда я не буду один. - Голос Ляньчжи стал тише. - Тогда у меня будет... доказательство.
  
  - Доказательство чего?
  
  - Что я изменился. Что я больше не тот принц. - Он посмотрел на Яньлина. - Ты - мой лучший друг. Если ты будешь рядом, я смогу.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Тогда я поеду.
  
  - Подожди, - вмешался Лоу. - А опасно там?
  
  - Во дворце? - Си Ень пожал плечами. - Не опаснее, чем в прошлый раз.
  
  - В прошлый раз Яньлин чуть не умер!
  
  - Это было из-за ритуала, не из-за дворца.
  
  - Всё равно!
  
  - Лоу, - Яньлин положил руку ему на плечо. - Всё будет хорошо.
  
  - Ты всегда так говоришь! А потом...
  
  - А потом ты меня спасаешь. - Яньлин улыбнулся. - Поэтому ты и едешь со мной.
  
  Лоу замолчал. Потом вздохнул.
  
  - Ладно. Но если что-то пойдёт не так...
  
  - Ты будешь рядом.
  
  - Буду.
  
  Мэйлин смотрела на них - на троих мальчишек, которые уже всё решили между собой.
  
  - Есть условия, - сказала она.
  
  - Какие, мама?
  
  - Первое. - Она загнула палец. - Шаали не отходит от тебя ни на шаг.
  
  - Это само собой.
  
  - Второе. Связь со мной каждый вечер. Через птиц или через амулет.
  
  - Хорошо.
  
  - Третье. - Её голос стал твёрже. - Если почувствуешь, что что-то не так - уезжаете немедленно. Не ждёте, не объясняете. Просто уезжаете.
  
  - Мама...
  
  - Это не обсуждается.
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Хорошо. Обещаю.
  
  - Тогда решено, - сказал Си Ень. - Я напишу королю, что его сын приедет с визитом. В сопровождении моего сына.
  
  - Когда? - спросил Ляньчжи.
  
  - Через неделю. Вам нужно подготовиться.
  
  - Неделя... - Ляньчжи сглотнул. - Это скоро.
  
  - Чем скорее, тем лучше. - Си Ень встал. - Иначе ты будешь откладывать бесконечно.
  
  Ляньчжи не стал спорить. Он знал, что глава прав.
  
  - Спасибо, - сказал он тихо. - За то, что отпускаете Яньлина со мной.
  
  - Он сам решил ехать, - улыбнулась Мэйлин. - Мы просто... смирились.
  
  - Мы научились смиряться, - добавил Си Ень. - С годами.
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Я не такой уж ужасный.
  
  - Ты хуже, - сказала Мэйлин. - Но мы тебя любим.
  
  ***
  
  Они вернулись в покои Яньлина.
  
  Шаали приняла человеческий облик, села у камина.
  
  - Ну что, - сказала она. - Снова во дворец?
  
  - Снова, - кивнул Яньлин.
  
  - В прошлый раз было... интересно.
  
  - В этот раз будет спокойнее. Просто визит.
  
  - Ты сам в это веришь?
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Нет, - признался он. - Но надеюсь.
  
  Ляньчжи сидел на подушках, обхватив колени руками.
  
  - Спасибо, - сказал он снова. - Что едете со мной.
  
  - Мы семья, - просто сказал Лоу. - Семья не бросает своих.
  
  Ляньчжи улыбнулся - слабо, но искренне.
  
  - Семья, - повторил он. - Мне нравится это слово.
  
  ***
  
  Четыре дня пути.
  
  Они ехали неспешно - Яньлин, Ляньчжи, Лоу и Шаали. Небольшой отряд стражей сопровождал их, но держался на расстоянии.
  
  Останавливались в резиденциях Башни - тех же, что и год назад. Слуги кланялись, комнаты были готовы, еда - горячей.
  
  - Расскажи мне про двор, - просил Яньлин вечерами. - Что я должен знать?
  
  И Ляньчжи рассказывал - о придворных, о фракциях, о тех, кого стоит опасаться.
  
  - Советник Лю - самый опасный. Он хотел, чтобы я умер. Тогда его племянница могла бы выйти за Юншэна и стать королевой.
  
  - А теперь?
  
  - Теперь я не наследник. Но он всё равно меня ненавидит.
  
  С каждым днём Ляньчжи становился всё тише.
  
  На третий день он почти не разговаривал. Сидел в седле, смотрел вперёд. Его аура мерцала тревогой.
  
  - Эй, - Лоу подъехал ближе. - Ты в порядке?
  
  - Да.
  
  - Врёшь.
  
  - Не вру. - Ляньчжи помолчал. - Просто... думаю.
  
  - О чём?
  
  - О том, как они на меня посмотрят. - Его голос стал тише. - Год назад я был безумным принцем. Теперь я... кто?
  
  - Заклинатель Чёрной Башни, - сказал Яньлин. - Мой друг. Мой брат.
  
  - Для них я всё ещё принц, который потерял трон.
  
  - Тогда покажи им, что ты нашёл кое-что лучше.
  
  Накануне прибытия они остановились в последней резиденции.
  
  Ночью Яньлин нашёл Ляньчжи на крыше - тот сидел, обхватив колени, и смотрел на звёзды.
  
  - Не спится? - спросил Яньлин, садясь рядом.
  
  - Не спится.
  
  - Боишься?
  
  Ляньчжи молчал долго.
  
  - Да, - признался он наконец. - Боюсь.
  
  - Чего именно?
  
  - Всего. - Его голос дрогнул. - Что отец разочаруется. Что придворные будут смеяться. Что я снова стану тем... тем, кем был.
  
  Яньлин нашёл его руку, сжал.
  
  - Ты не станешь.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Потому что ты изменился. По-настоящему. - Яньлин улыбнулся. - И потому что я буду рядом.
  
  - Помнишь, что сказал мой отец? - спросил Яньлин. - Огонь ненавидит трусость.
  
  - Помню.
  
  - Так не будь трусом. - Яньлин сжал его руку крепче. - Ты прошёл через проклятие. Через освобождение. Через год тренировок с наставником Чжоу.
  
  - Наставник Чжоу - чудовище.
  
  - Вот именно. После него придворные - ерунда.
  
  Ляньчжи невольно рассмеялся.
  
  - Ты прав.
  
  - Я всегда прав.
  
  - Нет, не всегда.
  
  - Почти всегда.
  
  Они сидели молча, глядя на звёзды. Ветер был тёплым, ночь - спокойной.
  
  - Спасибо, - сказал Ляньчжи. - Что ты здесь.
  
  ***
  
  На четвёртый день они въехали в столицу.
  
  Яньлин почувствовал её раньше, чем услышал - огромное скопление людей, энергий, жизней. Знакомое ощущение.
  
  - Нас встречают, - сказал Лоу. - У ворот. Много людей.
  
  - Официальная делегация?
  
  - Похоже на то. Флаги, стражники, какой-то важный тип в золотом.
  
  Ляньчжи напрягся.
  
  - Это церемониймейстер. Отец прислал официальную встречу.
  
  - Это хорошо или плохо?
  
  - Это значит, что весь город будет смотреть.
  
  Они ехали через город.
  
  Яньлин чувствовал взгляды - сотни взглядов. Слышал шёпот:
  
  - Смотри, это принц Ляньчжи...
  
  - Тот, который стал заклинателем...
  
  - А рядом - сын главы Чёрной Башни...
  
  - Они похожи, да?
  
  - Как братья...
  
  Ляньчжи ехал прямо, с высоко поднятой головой. Яньлин гордился им - он не показывал страха.
  
  - Ты молодец, - шепнул он.
  
  - Я в ужасе, - шепнул Ляньчжи в ответ.
  
  - Не заметно.
  
  - Хорошо.
  
  Дворец встретил их открытыми воротами.
  
  И король - он стоял у входа, не дожидаясь в тронном зале. Рядом с ним был мальчик лет девяти - Юншэн, младший брат.
  
  - Ляньчжи! - король шагнул вперёд.
  
  Ляньчжи спешился. Сделал шаг. Другой.
  
  - Отец...
  
  И король обнял его - крепко, отчаянно. Не как король обнимает принца. Как отец обнимает сына.
  
  - Мой мальчик, - шептал он. - Мой мальчик.
  
  Ляньчжи обнял его в ответ. Яньлин видел - вернее, чувствовал - как дрожат его плечи.
  
  - Я скучал, - прошептал Ляньчжи.
  
  - Я тоже. Так скучал.
  
  - Брат! - Юншэн бросился к Ляньчжи, как только король отпустил его. - Ты вернулся!
  
  - Вернулся, - Ляньчжи подхватил младшего, закружил. - Как ты вырос!
  
  - Я учусь фехтованию! И верховой езде! И...
  
  - Потом расскажешь. Всё-всё расскажешь.
  
  Юншэн сиял. Он не понимал всех сложностей - для него брат просто вернулся домой.
  
  Король повернулся к Яньлину.
  
  - Молодой господин, - он поклонился. - Благодарю вас.
  
  - За что, ваше величество?
  
  - За то, что привезли моего сына. И за то, что заботились о нём весь этот год.
  
  - Он мой друг, - просто сказал Яньлин. - Это было легко.
  
  Их разместили в восточном крыле.
  
  - Не в старых покоях, - объяснил король. - Там... плохие воспоминания. Я приказал подготовить новые.
  
  Комнаты были светлыми, просторными. Большие окна, мягкие ковры, живой огонь в каминах.
  
  - Красиво, - сказал Лоу, озираясь.
  
  - Для вас - соседние покои, - церемониймейстер указал на дверь. - Если пожелаете.
  
  Яньлин и Ляньчжи переглянулись.
  
  - Мы предпочитаем быть рядом, - сказал Ляньчжи. - Если можно.
  
  - Конечно, ваше высочество. Как пожелаете.
  
  До торжественного ужина оставалось несколько часов.
  
  - Там будут все, - говорил Ляньчжи, меряя шагами комнату. - Все придворные. Все советники. Все, кто хотел моей смерти.
  
  - И все, кто хотел твоего выздоровления, - добавил Яньлин.
  
  - Таких меньше.
  
  - Но они есть.
  
  Ляньчжи остановился.
  
  - Они будут задавать вопросы. Провоцировать. Пытаться использовать.
  
  - Знаю.
  
  - И тебя тоже.
  
  - Знаю, - Яньлин улыбнулся. - Я справлюсь. И ты справишься. Мы вместе.
  
  Шаали принесла одежду.
  
  Для обоих - парадные халаты в цветах Чёрной Башни. Тёмно-красный с золотой вышивкой, чёрные пояса, огненные символы.
  
  - Мы будем одеты одинаково? - удивился Ляньчжи.
  
  - Почти, - Шаали начала расчёсывать волосы Яньлина. - Ты - заклинатель Чёрной Башни. Имеешь право носить наши цвета.
  
  Когда они были готовы, Лоу присвистнул.
  
  - Вы как близнецы.
  
  И правда - с огненными прядями в волосах, в одинаковых одеждах, они выглядели как братья. Как семья.
  
  - Пусть видят, - сказал Яньлин. - Пусть знают, что ты не один.
  
  ***
  
  Большой Зал был полон.
  
  Сотни гостей - придворные, советники, послы, знатные дамы. Музыка, свет, шёпот.
  
  - Его высочество принц Ляньчжи! - объявил глашатай. - И молодой господин Яньлин, сын главы Чёрной Башни!
  
  Все взгляды обратились к ним.
  
  Яньлин чувствовал это - любопытство, недоверие, страх. Некоторые ауры были откровенно враждебными.
  
  Они шли вместе - плечом к плечу. Ляньчжи держался прямо, его лицо было спокойным.
  
  Молодец, - подумал Яньлин. - Ты справляешься.
  
  Их посадили за королевский стол.
  
  Ляньчжи - рядом с отцом. Яньлин - рядом с Ляньчжи. Юншэн - по другую сторону от короля.
  
  - Ты хорошо выглядишь, - сказал король сыну. - Здоровым. Сильным.
  
  - Я счастлив, отец, - ответил Ляньчжи. - По-настоящему счастлив.
  
  - В Башне?
  
  - В Башне. С друзьями. С семьёй.
  
  Король посмотрел на Яньлина.
  
  - Глава Си Ень хорошо о нём заботится?
  
  - Как о собственном сыне, ваше величество.
  
  - Это... - король помолчал. - Это больше, чем я мог надеяться.
  
  После первых блюд начались разговоры.
  
  Придворные подходили - по одному, по двое. Кланялись, улыбались, задавали вопросы.
  
  - Ваше высочество, как вам жизнь среди заклинателей?
  
  - Молодой господин, правда ли, что Чёрная Башня готовится к войне?
  
  - Ваше высочество, не скучаете ли вы по дворцу?
  
  - Молодой господин, говорят, ваш отец держит принца в заложниках...
  
  Яньлин отвечал спокойно, дипломатично.
  
  - Его высочество - наш гость и друг. Он волен уехать, когда пожелает.
  
  - Чёрная Башня не готовится к войне. Мы поддерживаем мир.
  
  - Его высочество счастлив. Разве это не очевидно?
  
  Советник Лю подошёл ближе к концу ужина.
  
  Старик с холодными глазами и фальшивой улыбкой. Яньлин почувствовал его ауру - тёмную, расчётливую.
  
  - Ваше высочество, - он поклонился Ляньчжи. - Как отрадно видеть вас здоровым.
  
  - Благодарю, советник.
  
  - Говорят, вы теперь заклинатель? - в голосе была насмешка. - Какая... неожиданная судьба для наследника престола.
  
  - Бывшего наследника, - поправил Ляньчжи. - Теперь наследник - мой брат.
  
  - Конечно, конечно. - Улыбка советника стала шире. - И вас это... устраивает?
  
  - Более чем.
  
  Советник посмотрел на Яньлина.
  
  - А вы, молодой господин? Не боитесь, что принц захочет вернуть трон?
  
  - Нет, - Яньлин улыбнулся. - Не боюсь.
  
  - Почему?
  
  - Потому что знаю его. - Голос Яньлина стал твёрже. - Он мой брат. Я ему доверяю.
  
  Ужин закончился поздно.
  
  Они возвращались в покои - уставшие, измотанные. Внимание придворных было тяжелее любой тренировки.
  
  - Ты был великолепен, - сказал Ляньчжи.
  
  - Ты тоже.
  
  - Советник Лю...
  
  - Змея. Но беззубая. - Яньлин пожал плечами. - Он ничего не может тебе сделать.
  
  - Он может интриговать.
  
  - Пусть интригует. Мы уедем через неделю.
  
  Ляньчжи кивнул.
  
  - Через неделю, - повторил он. - Я выдержу.
  
  - Выдержишь.
  
  Ночью выяснилось, что покои - красивые, просторные - были холодными.
  
  Огонь в камине горел, но это был обычный огонь. Не живой. Не тёплый по-настоящему.
  
  Яньлин лежал в своей кровати и дрожал. Здесь не было пламени источника. Здесь было... пусто.
  
  - Яньлин? - голос Ляньчжи из темноты. - Ты тоже не спишь?
  
  - Холодно.
  
  - Мне тоже.
  
  Шорох. Скрип двери.
  
  - Эй, - голос Лоу. - Вы тоже замёрзли?
  
  Они собрались на одной кровати - все четверо.
  
  Шаали приняла человеческий облик, легла в центре. Её тело излучало тепло - настоящее, живое.
  
  - Идите сюда, - позвала она. - Все.
  
  Яньлин лёг справа, Ляньчжи - слева. Лоу устроился в ногах, свернувшись клубком.
  
  - Так лучше, - прошептал Ляньчжи.
  
  - Так лучше, - согласился Яньлин.
  
  Шаали обняла их - обоих сразу. Её тепло окутывало, успокаивало.
  
  - Спите, - прошептала она. - Я с вами.
  
  И она запела - тихо, едва слышно. Старую колыбельную, которую пела Яньлину, когда он был маленьким.
  
  Яньлин слушал её голос и чувствовал - тепло, покой, безопасность.
  
  Рядом дышал Ляньчжи - ровно, спокойно. Лоу уже посапывал во сне. Шаали пела, и её голос был как пламя - живой, тёплый.
  
  И здесь, далеко от дома, в холодном дворце - они были вместе.
  
  Яньлин закрыл глаза.
  
  И уснул - спокойно, без тревожных снов.
  
  Потому что он был не один.
  
  Потому что он был дома.
  
  Глава 51. Прогулка по садам
  
  Утро пришло с солнечным светом и стуком в дверь.
  
  Шаали проснулась первой - она вообще не спала, просто лежала, согревая своих мальчиков. Осторожно выскользнула из объятий, приняла облик ящерицы.
  
  Кто там? - спросил Яньлин мысленно, не открывая глаз.
  
  Слуга. С приглашением.
  
  Яньлин сел, потирая лицо. Рядом зашевелился Ляньчжи.
  
  - Который час?
  
  - Утро. К нам кто-то пришёл.
  
  Лоу продолжал спать, свернувшись в ногах кровати. Шаали ткнула его носом.
  
  - Вставай, чучело.
  
  - Ещё пять минут...
  
  - Сейчас.
  
  Слуга кланялся так низко, что почти касался пола.
  
  - Ваше высочество, молодой господин, - он протянул свиток. - Приглашение от молодых господ и госпож двора. Прогулка по садам и завтрак в Павильоне Цветущих Слив.
  
  Ляньчжи взял свиток, развернул.
  
  - "Мы были бы счастливы видеть его высочество и его достопочтенного гостя..." - он поморщился. - Знаю я эти прогулки.
  
  - Что с ними не так? - спросил Яньлин.
  
  - Это не прогулка. Это смотрины. Они хотят нас изучить.
  
  - Можем отказаться?
  
  - Можем. Но тогда будут говорить, что мы боимся.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Тогда не будем бояться.
  
  ***
  
  Шаали одела их быстро - не парадно, но достойно.
  
  Лёгкие халаты в цветах Башни, удобная обувь для прогулки. Волосы собраны в простые хвосты.
  
  - Лоу идёт с нами, - сказал Яньлин.
  
  - Конечно, - кивнул Ляньчжи. - Он мой... наш помощник.
  
  - Они могут возразить.
  
  - Пусть попробуют.
  
  Шаали скользнула Яньлину за пазуху.
  
  Я буду следить, - её голос в голове. - Если кто-то попытается что-то сделать...
  
  Ты дашь мне знать.
  
  Именно.
  
  Сады дворца были прекрасны.
  
  Яньлин не видел их глазами, но чувствовал - запах цветов, шелест листьев, журчание воды. И ауры - много молодых аур, любопытных и настороженных.
  
  - Ваше высочество! - девушка в голубом платье подбежала первой. - Как мы рады вас видеть!
  
  - Госпожа Мэй, - Ляньчжи поклонился. - Благодарю за приглашение.
  
  - А это... - она посмотрела на Яньлина. - Ваш друг из Чёрной Башни?
  
  - Яньлин, сын главы.
  
  - О! - её глаза расширились. - Тот самый?
  
  - Тот самый? - переспросил Яньлин.
  
  - О вас столько говорят! Что вы слепой, но видите лучше зрячих. Что вы спасли принца от проклятия. Что вы...
  
  - Мэй, - перебил молодой человек в зелёном. - Не утомляй гостей сплетнями.
  
  Их было около дюжины.
  
  Сыновья и дочери знатных семей, примерно одного возраста с Яньлином и Ляньчжи. Красивые, нарядные, с фальшивыми улыбками.
  
  - Позвольте представить, - Ляньчжи указывал на каждого. - Господин Чжан Вэй, сын советника Чжана. Госпожа Линь Сяо, племянница генерала Линя. Господин Лю Хао...
  
  Яньлин запоминал имена, ауры, интонации. Лю Хао - племянник того самого советника Лю. Его аура была такой же тёмной, как у дяди.
  
  - Молодой господин Яньлин, - Лю Хао поклонился с насмешкой в голосе. - Наслышаны о ваших... талантах.
  
  - Благодарю.
  
  - Говорят, вы не видите?
  
  - Не вижу глазами.
  
  - Как же вы... справляетесь?
  
  - Справляюсь.
  
  Лоу напрягся рядом. Яньлин положил руку ему на плечо - спокойно.
  
  Они шли по аллеям - мимо цветущих деревьев, мимо прудов с рыбками.
  
  Девушки щебетали вокруг Ляньчжи:
  
  - Ваше высочество, вы так изменились!
  
  - Вы стали таким... взрослым!
  
  - Правда, что заклинатели не женятся?
  
  Ляньчжи отвечал вежливо, уклончиво. Яньлин чувствовал его напряжение - но принц держался.
  
  Юноши кружили вокруг Яньлина:
  
  - Молодой господин, каково это - жить в Чёрной Башне?
  
  - Правда, что глава Си Ень убил предыдущего главу?
  
  - Правда, что он пьёт вино из черепа врага?
  
  - Это было давно, - спокойно ответил Яньлин. - И это не моя история.
  
  - Но вы его сын!
  
  - Да. И я горжусь этим.
  
  ***
  
  В Павильоне Цветущих Слив их ждал завтрак.
  
  И ещё кое-кто.
  
  - О, - сказала госпожа Мэй. - Придворные заклинатели тоже здесь.
  
  Яньлин почувствовал их раньше, чем услышал - три ауры, яркие и напряжённые. Заклинатели разных источников.
  
  - Молодой господин Яньлин, - один из них поклонился. - Мы хотели познакомиться.
  
  - Заклинатель... - Яньлин прислушался к его ауре. - Земляного источника?
  
  - Верно. - В голосе было удивление. - Вы определили по...
  
  - По ауре.
  
  Трое заклинателей переглянулись.
  
  - Впечатляет.
  
  Их звали Чэнь Ли, Ван Мин и Сунь Юй.
  
  Земляной, водный и воздушный. Придворные маги, служащие королю.
  
  - Мы слышали о вас, - сказал Чэнь Ли. - О том, как вы освободили принца.
  
  - Это было год назад.
  
  - Это было невероятно. - Он понизил голос. - Мы пытались помочь его высочеству много лет. Ничего не работало.
  
  - У вас не было доступа к источнику, - объяснил Яньлин. - И украденное пламя было огненным. Вы не могли с ним говорить.
  
  - А вы смогли.
  
  - Я заклинатель огненного источника. Для меня это... естественно.
  
  - Молодой господин, - Ван Мин, водный заклинатель, подошёл ближе. - Можно спросить?
  
  - Конечно.
  
  - Как вы видите? Без глаз?
  
  Яньлин улыбнулся. Этот вопрос ему задавали часто.
  
  - Я вижу энергию. Ауры. Потоки силы. - Он помолчал. - Это не зрение в обычном смысле. Но это... достаточно.
  
  - Вы видите наши ауры сейчас?
  
  - Да.
  
  - И что вы видите?
  
  - Любопытство. Немного зависти. Немного страха. - Яньлин пожал плечами. - Обычные эмоции.
  
  Заклинатели переглянулись снова.
  
  - Вы очень... прямолинейны, - сказал Сунь Юй.
  
  - Огненные не умеют лгать.
  
  ***
  
  Завтрак прошёл в разговорах.
  
  Молодые придворные болтали о нарядах, о балах, о сплетнях. Заклинатели обсуждали с Яньлином технику и теорию.
  
  - В Чёрной Башне учат иначе, - говорил Чэнь Ли. - Более... практично.
  
  - Мы боевые заклинатели, - ответил Яньлин. - Нас учат выживать.
  
  - А здесь учат... церемониям.
  
  - Это тоже важно. В своём роде.
  
  Ляньчжи сидел рядом, слушал. Иногда вступал в разговор - уверенно, спокойно. Он был другим, чем год назад. Сильнее. Увереннее.
  
  Лоу молчал, но его глаза бегали по сторонам. Он запоминал лица, имена, кто как смотрел.
  
  Хороший помощник, - подумал Яньлин.
  
  ***
  
  После завтрака придворные разошлись, но заклинатели остались.
  
  - Молодой господин, - Чэнь Ли указал на скамью у пруда. - Не уделите нам ещё немного времени?
  
  - Конечно.
  
  Они сели у воды - Яньлин, Ляньчжи, трое придворных заклинателей. Лоу устроился чуть поодаль, делая вид, что рассматривает рыбок.
  
  - Мы хотели поговорить без лишних ушей, - сказал Ван Мин. - Придворные... не понимают.
  
  - Не понимают чего?
  
  - Того, каково это - быть заклинателем. - Он вздохнул. - Здесь, при дворе, нас считают... инструментами. Полезными, но опасными.
  
  - Расскажите, - попросил Яньлин. - Как живут заклинатели при дворе?
  
  Чэнь Ли и Ван Мин переглянулись.
  
  - Мы служим королю, - начал Чэнь Ли. - Охраняем, советуем, иногда... выполняем поручения.
  
  - Какие поручения?
  
  - Разные. - Его голос стал осторожнее. - Не все из них... приятные.
  
  - Но мы связаны присягой, - добавил Сунь Юй. - Наши семьи живут под защитой короны. Мы не можем просто уйти.
  
  Яньлин кивнул. Он понимал - здесь заклинатели были не свободными магами, а слугами. Почётными, но слугами.
  
  - В Чёрной Башне иначе?
  
  - Да. - Яньлин помолчал. - Мы служим источнику и главе. Но глава - один из нас. Он понимает.
  
  - Каково это - учиться в Башне? - спросил Ван Мин.
  
  - Тяжело, - честно ответил Яньлин. - Тренировки каждый день. Занятия. Испытания.
  
  - Но вы свободны?
  
  - Да. Мы можем уйти, если захотим. Никто не держит нас силой.
  
  - А наказания?
  
  - Есть. Но справедливые. - Яньлин улыбнулся. - Мой отец суров, но не жесток.
  
  Заклинатели молчали, переваривая услышанное.
  
  - Его высочество, - Чэнь Ли посмотрел на Ляньчжи. - Вам там хорошо?
  
  - Да, - Ляньчжи кивнул. - Впервые в жизни - по-настоящему хорошо.
  
  - Но вы же были принцем...
  
  - Был. - Голос Ляньчжи стал твёрже. - Безумным принцем, которого все боялись. Теперь я просто ученик. И это лучше.
  
  - Молодой господин, - Сунь Юй наклонился вперёд. - Можно спросить о вашей технике?
  
  - Конечно.
  
  - Как вы чувствуете ауры? Мы учились этому годами, но до сих пор видим только... размытые контуры.
  
  Яньлин задумался. Как объяснить то, что для него было естественным?
  
  - Я не вижу глазами, - начал он. - Поэтому все мои чувства... сосредоточены на другом. На энергии. На потоках.
  
  - Вы родились таким?
  
  - Да. - Он помолчал. - Мой контур повреждён. Я должен был умереть. Но вместо этого... научился видеть иначе.
  
  - Повреждённый контур? - Чэнь Ли нахмурился. - Но вы так сильны...
  
  - Не силён. - Яньлин покачал головой. - Мой резерв меньше, чем у большинства. Но я научился использовать то, что есть, эффективно.
  
  - Можете показать? - попросил Ван Мин. - Как вы видите?
  
  Яньлин протянул руку.
  
  - Дайте мне вашу руку.
  
  Ван Мин колебался, потом протянул. Яньлин коснулся его запястья, закрыл глаза.
  
  - Ваша аура... голубая, с серебряными прожилками. Водный источник. - Он сосредоточился глубже. - Вы устали. Плохо спали ночью. И... - он нахмурился. - У вас болит левое плечо. Старая травма?
  
  Ван Мин отдёрнул руку.
  
  - Как вы...
  
  - Энергия течёт неровно в этом месте. - Яньлин открыл глаза. - Вам нужен целитель.
  
  - Я был у целителя. Он сказал, что ничего нельзя сделать.
  
  - Мая мама - лучший целитель Чёрной Башни. - Яньлин улыбнулся. - Если хотите, я могу попросить её посмотреть.
  
  Заклинатели молчали долго.
  
  - Вы... не такой, как мы ожидали, - сказал Чэнь Ли наконец.
  
  - Какой вы ожидали?
  
  - Не знаю. Более... высокомерный? Вы сын главы Чёрной Башни. Все боятся вашего отца.
  
  - Отец - это отец. Я - это я.
  
  - И вы не боитесь... показывать слабость?
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Какую слабость?
  
  - Вы сказали, что ваш контур повреждён. Что ваш резерв мал. Это... - Чэнь Ли замялся. - Здесь, при дворе, такое никто бы не признал.
  
  - Потому что здесь слабость - опасность, - понял Яньлин. - В Башне иначе. Мы знаем сильные и слабые стороны друг друга. Это помогает работать вместе.
  
  - Молодой господин, - Сунь Юй заговорил осторожно. - Если бы... если бы кто-то из нас захотел... посетить Чёрную Башню...
  
  - Вы были бы желанными гостями.
  
  - Правда?
  
  - Конечно. - Яньлин пожал плечами. - Башня принимает всех, кто приходит с миром.
  
  - Но мы служим королю...
  
  - И что? Визит - не предательство. - Он улыбнулся. - Поговорите с моим отцом, когда он будет в столице. Он не откажет.
  
  Заклинатели переглянулись - с надеждой, с недоверием.
  
  - Мы... подумаем, - сказал Чэнь Ли.
  
  - Подумайте. Времени достаточно.
  
  ***
  
  Они расстались у павильона.
  
  - Благодарим за беседу, - Чэнь Ли поклонился. - Это было... познавательно.
  
  - Мне тоже было интересно.
  
  - Если вам что-то понадобится во время визита... - он понизил голос. - Обращайтесь. Мы поможем.
  
  - Спасибо.
  
  Заклинатели ушли. Яньлин смотрел им вслед - вернее, чувствовал их удаляющиеся ауры.
  
  - Они хорошие, - сказал Ляньчжи. - Не такие, как остальные придворные.
  
  - Они заклинатели. Они понимают.
  
  - Да. - Ляньчжи вздохнул. - Жаль, что их так мало.
  
  ***
  
  День прошёл в визитах и разговорах.
  
  К вечеру Яньлин устал - не физически, а от постоянного внимания, от фальшивых улыбок, от скрытых вопросов.
  
  - Ужин с королём, - напомнил Ляньчжи. - Через час.
  
  - Знаю.
  
  - Ты в порядке?
  
  - Устал. Но справлюсь.
  
  Шаали помогла им переодеться - снова парадные одежды, снова сложные причёски.
  
  - Король хочет поговорить с сыном, - сказала она. - Чувствую, что-то важное.
  
  - Откуда знаешь?
  
  - Слуги шепчутся. - Она затянула пояс Яньлина. - Будьте осторожны.
  
  Ужин был камерным - только король, Ляньчжи, Яньлин и Юншэн.
  
  Никаких придворных, никаких советников. Семейный ужин.
  
  - Рад, что мы можем поговорить спокойно, - сказал король, когда слуги подали первое блюдо.
  
  - Я тоже, отец.
  
  - Как тебе дворец? После года в Башне?
  
  Ляньчжи помолчал, подбирая слова.
  
  - Красивый. Но... чужой.
  
  - Чужой?
  
  - Я изменился, отец. Здесь всё напоминает о том, каким я был. А я больше не тот человек.
  
  Король кивнул медленно.
  
  - Понимаю.
  
  После основных блюд, когда Юншэн уже клевал носом, король заговорил серьёзнее.
  
  - Ляньчжи, - он отставил чашку. - Я хотел спросить.
  
  - Да, отец?
  
  - Не хочешь ли ты... остаться?
  
  Тишина.
  
  - Остаться? - переспросил Ляньчжи.
  
  - Здесь. При дворе. - Король смотрел на него с надеждой. - Ты мой сын. Твоё место здесь.
  
  Яньлин почувствовал, как напрягся Ляньчжи. Его аура заколебалась - страх, вина, решимость.
  
  - Отец...
  
  - Я не требую, - быстро добавил король. - Я спрашиваю. Прошу.
  
  Ляньчжи молчал долго.
  
  Яньлин не вмешивался - это был разговор отца и сына. Но он был рядом. И Ляньчжи это знал.
  
  - Отец, - сказал Ляньчжи наконец. - Я благодарен за предложение. Но это было бы... неуместно.
  
  - Почему?
  
  - Я больше не наследник. Юншэн - будущий король. - Он посмотрел на спящего брата. - Если я останусь при дворе, это поставит меня в двусмысленное положение.
  
  - Какое положение?
  
  - Бывший наследник, живущий во дворце. - Ляньчжи покачал головой. - Люди будут говорить. Строить заговоры. Использовать меня против Юншэна.
  
  Король нахмурился.
  
  - Я не позволю...
  
  - Ты не сможешь контролировать всех, отец. - Голос Ляньчжи был мягким, но твёрдым. - Советник Лю уже смотрит на меня как на угрозу. Если я останусь - он найдёт способ навредить.
  
  - Есть и другая причина, - продолжал Ляньчжи. - Я всего лишь ученик. - Он выпрямился. - Мне ещё многому нужно научиться. Контроль над силой, боевые техники, теория... Я не могу бросить обучение на полпути.
  
  - Но ты мог бы учиться здесь...
  
  - Нет, отец. - Ляньчжи покачал головой. - Здесь нет источника. Здесь нет наставников, которые понимают огонь. Здесь... - он помолчал. - Здесь я был бы принцем, который играет в заклинателя. А в Башне я - настоящий ученик. Такой же, как все.
  
  Король смотрел на него - долго, внимательно.
  
  - Ты так изменился, - сказал он тихо.
  
  - Я вырос, отец.
  
  - Да. - В голосе короля была и печаль, и гордость. - Вырос.
  
  - Я должен вернуться в Башню, - сказал Ляньчжи. - Закончить обучение. Стать настоящим заклинателем.
  
  - А потом?
  
  - Не знаю. - Он улыбнулся. - Может, буду путешествовать. Может, останусь в Башне. Может... вернусь сюда. Но уже не как принц.
  
  - А как кто?
  
  - Как заклинатель Чёрной Башни. - Ляньчжи посмотрел на Яньлина. - Как друг и брат Яньлина. Как тот, кем я стал.
  
  Король молчал.
  
  - Я буду приезжать, - добавил Ляньчжи мягче. - Навещать тебя и Юншэна. Писать письма. Я не исчезну из твоей жизни, отец.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Король встал, обошёл стол.
  
  Положил руки на плечи сына.
  
  - Я горжусь тобой, - сказал он. - Ты стал... сильнее, чем я когда-либо был.
  
  - Отец...
  
  - Нет, правда. - Король улыбнулся. - Ты сделал выбор. Трудный выбор. И ты стоишь на своём.
  
  - Ты не сердишься?
  
  - Нет. - Он обнял сына. - Я... отпускаю тебя. С благословением.
  
  Ляньчжи обнял его в ответ - крепко, отчаянно.
  
  - Спасибо, отец.
  
  - Благодарить должен я. За то, что ты жив. За то, что ты счастлив.
  
  Король повернулся к Яньлину.
  
  - Молодой господин, - он поклонился. - Благодарю вас.
  
  - За что, ваше величество?
  
  - За моего сына. - Король выпрямился. - За то, что вы дали ему семью. За то, что приехали с ним.
  
  - Он мой брат, - просто сказал Яньлин. - Это было естественно.
  
  - Для вас - может быть. Для меня - это дар. - Король помолчал. - Передайте вашему отцу мою благодарность. И скажите, что Чёрная Башня всегда найдёт друга в этом дворце.
  
  - Передам, ваше величество.
  
  - Хорошо. - Король улыбнулся. - А теперь - отдыхайте. Завтра у вас ещё много визитов.
  
  ***
  
  Они вернулись в покои.
  
  Ляньчжи молчал всю дорогу. Но когда дверь закрылась за ними, он выдохнул.
  
  - Я сделал это.
  
  - Сделал.
  
  - Я сказал ему правду. И он... принял.
  
  - Ты молодец.
  
  Ляньчжи сел на кровать. Его руки дрожали - но не от страха. От облегчения.
  
  - Я боялся этого разговора, - признался он. - Боялся, что он будет умолять. Или приказывать. Или...
  
  - Он любит тебя, - сказал Яньлин. - Настоящей любовью. Той, которая отпускает.
  
  - Да. - Ляньчжи улыбнулся. - Кажется, да.
  
  Снова было холодно.
  
  И снова они собрались вместе - на одной кровати, под одним одеялом. Шаали в центре, излучающая тепло.
  
  - Ещё несколько дней, - сказал Ляньчжи. - И домой.
  
  - Домой, - повторил Яньлин.
  
  - В Башню.
  
  - Да. В Башню.
  
  Шаали обняла их обоих.
  
  - Спите, - прошептала она. - Вы справились. Оба.
  
  Глава 52. Приглашение на охоту
  
  На третий день визита к ним явилась делегация.
  
  Пятеро молодых придворных - в охотничьих костюмах, с луками за спиной. Во главе, разумеется, Лю Хао.
  
  - Ваше высочество! Молодой господин! - он поклонился с фальшивой улыбкой. - Мы устраиваем охоту в королевских угодьях. Будем счастливы, если вы присоединитесь.
  
  Ляньчжи напрягся. Яньлин почувствовал это - и лёгкую панику в его ауре.
  
  - Благодарю за приглашение, - сказал Ляньчжи осторожно. - Но...
  
  - Никаких "но"! - Лю Хао взмахнул рукой. - Охота - благородное развлечение. Вы же не откажете нам?
  
  - Боюсь, что откажу, - сказал Яньлин спокойно.
  
  Лю Хао повернулся к нему.
  
  - Молодой господин? Почему?
  
  - Я не охочусь на животных.
  
  - Не охотитесь? - в голосе было недоверие. - Но вы же... воин? Заклинатель?
  
  - Именно поэтому.
  
  Лю Хао нахмурился.
  
  - Не понимаю.
  
  - Охота на оленей и кроликов - развлечение, - объяснил Яньлин. - Для тех, кому нечем заняться. Заклинатели Чёрной Башни охотятся только на то, что представляет угрозу.
  
  - На что, например?
  
  - На монстров.
  
  Тишина.
  
  - Монстров? - переспросил один из придворных.
  
  - Да. - Яньлин пожал плечами. - Демонов. Одержимых духов. Тварей, которые нападают на деревни.
  
  - Но это же... опасно!
  
  - Разумеется. Поэтому это настоящая охота. - Он улыбнулся. - А не беготня за испуганными зайцами.
  
  Лю Хао покраснел.
  
  - Вы оскорбляете благородную традицию!
  
  - Нисколько. - Яньлин оставался спокойным. - Просто объясняю, почему мы не можем принять ваше приглашение. У нас другие... стандарты.
  
  - Яньлин прав, - сказал Ляньчжи. - В Башне нас учат иначе.
  
  - Но вы же были принцем! - возразил Лю Хао. - Вы охотились с нами раньше!
  
  - Раньше - да. - Ляньчжи выпрямился. - Теперь я заклинатель. Моя задача - защищать людей от настоящих угроз. Не убивать беззащитных животных ради развлечения.
  
  - Беззащитных?! Это дикие звери!
  
  - Которые убегают от вас в ужасе. - Ляньчжи покачал головой. - Попробуйте выйти против разъярённого водного духа. Тогда поговорим о храбрости.
  
  Придворные переглянулись.
  
  - Водного духа?
  
  - Яньлин победил одного. - Ляньчжи улыбнулся. - В тринадцать лет.
  
  - Это правда? - спросил один из придворных - молодой, с любопытными глазами.
  
  - Правда, - кивнул Лоу. - Я был там. Дух был огромный, злой. Утаскивал людей в болото.
  
  - И вы его убили?
  
  - Он сбежал, - честно сказал Яньлин. - Но деревня была спасена.
  
  Лю Хао смотрел на них - с раздражением, но и с чем-то похожим на уважение.
  
  - Значит, вы отказываетесь.
  
  - Значит, мы отказываемся, - подтвердил Яньлин. - Но благодарим за приглашение. Искренне.
  
  - Может, в следующий раз?
  
  - Может быть. Если вы найдёте нам монстра.
  
  Кто-то из придворных хихикнул - быстро, испуганно. Лю Хао бросил на него злой взгляд.
  
  - Что ж, - он поклонился. - Не смеем настаивать. Хорошего дня, ваше высочество. Молодой господин.
  
  Они ушли - разочарованные, но без повода для обиды.
  
  ***
  
  Когда дверь закрылась, Ляньчжи выдохнул.
  
  - Это было...
  
  - Неплохо, - закончил Яньлин.
  
  - Ты назвал их охоту беготнёй за зайцами!
  
  - А разве нет?
  
  Ляньчжи рассмеялся.
  
  - Лю Хао был в ярости.
  
  - Но не смог возразить. - Яньлин улыбнулся. - Мы не оскорбили его напрямую. Просто... сравнили.
  
  - И выиграли сравнение.
  
  - Естественно.
  
  Лоу хмыкнул.
  
  - Монстры. Водные духи. Секты. - Он покачал головой. - Наша жизнь действительно... интересная.
  
  - Слишком интересная, - сказала Шаали из-за пазухи Яньлина. - На мой вкус.
  
  К вечеру история разошлась по дворцу.
  
  - Говорят, сын главы Чёрной Башни отказался от охоты...
  
  - Сказал, что охотится только на монстров...
  
  - А принц Ляньчжи его поддержал...
  
  - Они такие... странные...
  
  Яньлин слышал шёпот - и улыбался.
  
  Пусть говорят. Пусть считают их странными.
  
  Лучше быть странными, чем притворяться теми, кем они не были.
  
  - Ещё три дня, - сказал Ляньчжи. - И домой.
  
  - Домой, - согласился Яньлин.
  
  В Башню. К источнику. К семье.
  
  Туда, где охота на монстров была обычным делом.
  
  А охота на зайцев - пустой тратой времени.
  
  ***
  
  На пятый день пришло приглашение на торжественный приём.
  
  - С танцами, - прочитал Ляньчжи. - Его величество устраивает бал в честь визита его высочества и молодого господина Яньлина...
  
  Он поднял глаза.
  
  Яньлин стоял неподвижно. Его аура - обычно спокойная - заметно заколебалась.
  
  - Яньлин?
  
  - Нет.
  
  - Что - нет?
  
  - Танцевать. Я не могу. Не хочу. И не буду.
  
  - Но это же просто танцы... - начал Ляньчжи.
  
  - Просто?! - Яньлин повернулся к нему. - Я не вижу! Как я должен танцевать? Наступать партнёршам на ноги? Врезаться в других танцоров?
  
  - Но ты же двигаешься так уверенно...
  
  - В бою! В знакомых местах! - Яньлин сжал кулаки. - Танцевальный зал, полный людей, музыка, все кружатся... Это хаос! Я не смогу ориентироваться!
  
  Лоу и Шаали переглянулись.
  
  - Он прав, - тихо сказала Шаали. - Слишком много движения. Слишком много аур одновременно. Это... сложно.
  
  - И все будут смотреть, - продолжал Яньлин. - Ждать, что я опозорюсь. Сын главы Чёрной Башни, который не может станцевать простой танец...
  
  - Яньлин...
  
  - Нет! - он отвернулся. - Я справлялся с придворными. С вопросами. С интригами. Но это... это слишком.
  
  Ляньчжи смотрел на друга - на его напряжённую спину, на сжатые кулаки.
  
  И вдруг понял.
  
  Яньлин боялся. По-настоящему боялся. Впервые за весь визит.
  
  - Хорошо, - сказал Ляньчжи. - Тогда мы не пойдём.
  
  - Не пойдём? - Яньлин повернулся. - Но твой отец...
  
  - Поймёт. - Ляньчжи пожал плечами. - Я скажу, что ты нездоров. Или что у нас срочные дела в Башне.
  
  - Это ложь.
  
  - Это... дипломатия.
  
  - Огонь ненавидит ложь.
  
  - Тогда скажем правду. - Ляньчжи улыбнулся. - Что мы устали и хотим домой.
  
  Яньлин молчал.
  
  - Ты серьёзно?
  
  - Серьёзно. - Ляньчжи подошёл к нему. - Ты приехал ради меня. Терпел всё это ради меня. Теперь моя очередь.
  
  Ляньчжи сел на кровать, обхватил голову руками.
  
  - Если честно, - сказал он тихо. - Я тоже хочу домой.
  
  - Правда?
  
  - Правда. - Он поднял голову. - Я устал, Яньлин. От всего этого. От улыбок, за которыми прячется яд. От вопросов, которые на самом деле ловушки. От людей, которые притворяются друзьями.
  
  - Но это же твой дом...
  
  - Был. - Ляньчжи покачал головой. - Теперь мой дом - в Башне. Там, где можно быть собой. Там хоть, если чем-то недоволен, - продолжал Ляньчжи, - можно разругаться. Подраться. Что-нибудь сжечь.
  
  Лоу фыркнул.
  
  - Ты сжигал что-нибудь?
  
  - Занавески. Дважды. - Ляньчжи слабо улыбнулся. - Наставник Чжоу орал на меня час.
  
  - Это нормально.
  
  - Вот именно! Это нормально! - Он встал, начал мерить шагами комнату. - А здесь... здесь нельзя кричать. Нельзя злиться. Нельзя быть настоящим. Всё время маски, маски, маски...
  
  - Я понимаю, - тихо сказал Яньлин.
  
  - Я знаю, что понимаешь. - Ляньчжи остановился. - Поэтому давай уедем. Завтра. Скажем отцу, что нас ждут дела.
  
  - А бал? - спросил Яньлин.
  
  - К демонам бал. - Ляньчжи махнул рукой. - Я принц. Бывший. Имею право на капризы.
  
  - Твой отец расстроится.
  
  - Мой отец хочет, чтобы я был счастлив. А я счастлив в Башне. Не здесь.
  
  Они смотрели друг на друга - два мальчика, уставших от дворцовых игр.
  
  - Шаали? - позвал Яньлин.
  
  - Да?
  
  - Мы можем выехать завтра?
  
  - Можем. - Она выскользнула из-за пазухи, приняла человеческий облик. - Я соберу вещи.
  
  - Я помогу, - вскочил Лоу.
  
  Решено.
  
  Они уезжали домой.
  
  ***
  
  Вечером Ляньчжи пошёл к отцу.
  
  Один. Это был разговор между ними - без свидетелей.
  
  Яньлин ждал в покоях, нервно меряя шагами комнату.
  
  - Успокойся, - сказала Шаали. - Король его любит. Он поймёт.
  
  - А если нет?
  
  - Тогда мы всё равно уедем. - Она пожала плечами. - Ляньчжи - взрослый. Он сам решает.
  
  Через час Ляньчжи вернулся.
  
  - Ну? - Яньлин повернулся к нему.
  
  - Он понял. - Ляньчжи улыбался. - Сказал, что видит, как я устал. Что не будет держать меня насильно.
  
  - А бал?
  
  - Отменён. - Ляньчжи рассмеялся. - Точнее, перенесён. На следующий мой визит.
  
  - Когда это будет?
  
  - Не знаю. Но точно не скоро.
  
  Последний вечер во дворце они провели с королём и Юншэном.
  
  Тихий ужин. Никаких придворных, никаких церемоний. Просто семья.
  
  - Ты будешь писать? - спрашивал Юншэн, вцепившись в руку брата.
  
  - Буду. Каждую неделю.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  - А приедешь снова?
  
  - Приеду. - Ляньчжи обнял его. - Обязательно приеду.
  
  Король смотрел на них - на своих сыновей, таких разных, но любящих друг друга.
  
  - Береги себя, - сказал он Ляньчжи.
  
  - Буду.
  
  - И... - он посмотрел на Яньлина. - Берегите друг друга.
  
  - Всегда, ваше величество.
  
  ***
  
  Утро было ясным и холодным.
  
  Лошади ждали во дворе. Стражи построились. Вещи погружены.
  
  Король пришёл проводить - лично, без свиты.
  
  - Сын, - он обнял Ляньчжи. - Я горжусь тобой.
  
  - Спасибо, отец.
  
  - Возвращайся. Когда захочешь. Этот дом всегда будет твоим.
  
  - Я знаю.
  
  Они обнялись - долго, крепко. Король не плакал, но его глаза блестели.
  
  Юншэн прыгал рядом.
  
  - Пока, брат! Пока! Приезжай скорее!
  
  - Приеду, малыш. Обещаю.
  
  Яньлин поклонился королю.
  
  - Благодарю за гостеприимство, ваше величество.
  
  - Благодарю вас, молодой господин. - Король положил руку ему на плечо. - За всё.
  
  - Это было честью.
  
  - Нет. - Король улыбнулся. - Это была дружба. Настоящая. Берегите её.
  
  - Будем.
  
  Придворные заклинатели стояли в стороне - Чэнь Ли, Ван Мин, Сунь Юй. Они поклонились, когда Яньлин посмотрел в их сторону.
  
  - Доброго пути, молодой господин.
  
  - Спасибо. И помните - вы всегда желанные гости в Башне.
  
  - Мы помним.
  
  Они сели на лошадей.
  
  Ляньчжи оглянулся на дворец - в последний раз. На отца, стоящего у ворот. На брата, машущего рукой.
  
  - Готов? - спросил Яньлин.
  
  - Готов.
  
  - Тогда едем.
  
  Они тронулись - Яньлин, Ляньчжи, Лоу, Шаали и стражи. Прочь от дворца. Прочь от интриг и масок.
  
  Когда столица скрылась за холмом, Ляньчжи выдохнул.
  
  - Всё, - сказал он. - Мы уехали.
  
  - Уехали, - подтвердил Яньлин.
  
  - Домой.
  
  - Домой.
  
  Они ехали молча какое-то время. Потом Ляньчжи рассмеялся.
  
  - Что? - спросил Лоу.
  
  - Ничего. Просто... - он покачал головой. - Я счастлив. По-настоящему счастлив.
  
  - Потому что уехал из дворца?
  
  - Потому что еду домой. - Ляньчжи улыбнулся. - В Башню. К источнику. К семье.
  
  Яньлин протянул руку, коснулся его плеча.
  
  - Добро пожаловать домой, брат.
  
  - Спасибо, брат.
  
  И они поехали дальше - четверо друзей, одна семья.
  
  Глава 53. Миссия
  
  Их жизнь снова вошла в привычный ритм.
  
  Тренировки на рассвете. Занятия с наставниками. Обед в столовой, среди других учеников. Вечера у камина, с книгами и разговорами.
  
  Ляньчжи был рад оставить заботы двора позади. Здесь не нужно было следить за каждым словом, взвешивать каждый жест. Здесь можно было просто быть собой.
  
  - Ты улыбаешься, - заметил Лоу однажды.
  
  - Что?
  
  - Улыбаешься. Постоянно. С тех пор, как вернулись.
  
  Ляньчжи пожал плечами.
  
  - Я дома.
  
  ***
  
  Однажды вечером они отдыхали у камина.
  
  Яньлин лежал на подушках, Шаали расчёсывала его волосы. Лоу и Ляньчжи играли в шашки - Лоу проигрывал и ворчал.
  
  - Ты жульничаешь!
  
  - Я не жульничаю. Ты просто плохо играешь.
  
  - Это одно и то же!
  
  - Это совсем не одно и то же!
  
  Дверь распахнулась.
  
  На пороге стояла Лисян - в дорожной одежде, с сумкой через плечо, с блеском в глазах.
  
  - Ну что, благородные рыцари, - она театрально поклонилась. - Сопроводите даму в опасном путешествии?
  
  - Конечно! - сказали они хором.
  
  И тут же:
  
  - Куда?
  
  - Зачем?
  
  - Дама - это ты? - спросил Яньлин.
  
  Лисян замерла.
  
  - Я сейчас обижусь! Что, я не похожа на благородную даму?
  
  - Тебе лучше знать, - Яньлин улыбнулся. - Для меня ты похожа на сияющее пламя.
  
  - Это комплимент или отговорка?
  
  - Это правда.
  
  Лисян фыркнула, но было видно, что она польщена.
  
  - Ладно, - она махнула рукой. - Не важно. Я отправляюсь с миссией целительницы в горную деревушку.
  
  - Какую деревушку?
  
  - Далёкую. В горах. - Лисян села рядом с ними. - Там у них что-то странное происходит. То ли болезнь, то ли проклятие, то ли вообще нечисть какая-то.
  
  - Нечисть? - Лоу оживился.
  
  - Может быть. Они сами не знают. Присылали гонца, просили помощи.
  
  - Так что, - она обвела их взглядом. - Вы со мной?
  
  - Только мы? - спросил Яньлин.
  
  - А что не так?
  
  - А если это действительно нечисть какая-то, как ты говоришь?
  
  Лисян уставилась на него.
  
  - Братец, ты с каких пор стал таким осторожным?
  
  - С тех пор, как понял, что осторожность спасает жизни.
  
  - У тебя же Шаали с собой. На всякий случай.
  
  - Шаали только моя, - Яньлин улыбнулся. - Ты не можешь рассчитывать на её помощь, сестра.
  
  Шаали фыркнула из-за его плеча.
  
  - Он прав. Я защищаю только его.
  
  Лисян закатила глаза.
  
  - Ты что, хочешь, чтобы я взяла с собой пару сотен заклинателей?
  
  - Не пару сотен. Но хотя бы...
  
  - Мы всего лишь разведаем, что там происходит! - перебила она. - Посмотрим, оценим, если что-то серьёзное - вернёмся за подмогой.
  
  - А если это болезнь? - не унимался Яньлин. - Мы не целители. Ты сама справишься?
  
  Лисян смотрела на него - долго, с нарастающим раздражением.
  
  - У меня ощущение, - сказала она медленно, - что я разговариваю не с тобой, а с мамой.
  
  - Так вот, - Лисян скрестила руки на груди. - Мама разрешила мне поехать. А отец сказал взять вас с собой. Ты доволен?
  
  Яньлин замолчал.
  
  - С этого надо было начинать, - сказал он наконец.
  
  - Что?
  
  - Что отец одобрил. Конечно поедем.
  
  Лисян застонала.
  
  - Братец, ты зануда! Я раньше этого не замечала!
  
  - Это называется "ответственность".
  
  - Это называется "занудство"!
  
  Лоу и Ляньчжи переглянулись и захихикали.
  
  Лисян встала, отряхнула одежду.
  
  - Жду вас на рассвете, - сказала она. - Не проспите.
  
  - Мы никогда не просыпаем, - возразил Лоу.
  
  - Ты просыпаешь постоянно.
  
  - Это неправда!
  
  - Шаали?
  
  - Правда, - подтвердила Шаали. - Каждый раз приходится его будить.
  
  - Предательница!
  
  Лисян рассмеялась.
  
  - Форма одежды боевая, - добавила она уже от двери. - Берите всё необходимое. Дорога займёт два дня.
  
  - Понял.
  
  - И братец?
  
  - Да?
  
  - Спасибо, что согласился. - Она улыбнулась. - Мне спокойнее, когда ты рядом.
  
  И убежала, прежде чем он успел ответить.
  
  ***
  
  - Ну что, - Лоу потянулся. - Приключение?
  
  - Похоже на то, - кивнул Ляньчжи.
  
  - Горная деревушка. Загадочная болезнь. Возможная нечисть. - Лоу ухмыльнулся. - Звучит весело.
  
  - Звучит опасно, - поправил Яньлин.
  
  - Это одно и то же!
  
  - Это совсем не одно и то же.
  
  Шаали уже доставала дорожные сумки.
  
  - Я соберу вещи, - сказала она. - Вам лучше лечь пораньше. Рассвет близко.
  
  - Да, мама, - хором ответили мальчики.
  
  Шаали щёлкнула Лоу по лбу.
  
  - Не дерзи.
  
  ***
  
  Они легли спать - но не сразу уснули.
  
  - Как думаешь, что там? - спросил Ляньчжи в темноте.
  
  - Не знаю, - ответил Яньлин. - Узнаем, когда приедем.
  
  - Ты волнуешься?
  
  - Немного. - Яньлин помолчал. - Но Лисян права. Мы справимся. Вместе.
  
  - Вместе, - повторил Ляньчжи.
  
  - Эй, - сонный голос Лоу. - Хватит болтать. Спите.
  
  - Сам спи.
  
  - Пытаюсь. Вы мешаете.
  
  Шаали вздохнула, обняла их всех.
  
  - Спите, - шепнула она. - Завтра будет длинный день.
  
  И они уснули - все вместе, как всегда.
  
  Готовые к новому приключению.
  
  ***
  
  Утром они были готовы отправляться.
  
  Мальчики пристёгивали походные сумки к своим коням, проверяли снаряжение. Лоу ворчал, что его седло опять перекосилось, Ляньчжи помогал ему поправить.
  
  - Идут, - сказала Шаали.
  
  Яньлин повернулся к входу во двор.
  
  И услышал, как Лоу и Ляньчжи замолчали. Просто - замолчали. Посреди предложения.
  
  - Что? - спросил Яньлин.
  
  Тишина.
  
  - Что там?
  
  - Это... это Лисян? - голос Лоу был странным.
  
  - А кто ещё?
  
  - Но она... она...
  
  - Она выглядит как богиня, - выдохнул Ляньчжи.
  
  Яньлин нахмурился. Он чувствовал ауру сестры - яркую, тёплую, знакомую. Рядом с ней шла Мэйлин.
  
  - Опишите, - попросил он.
  
  - Алые одежды, - начал Лоу. - Такие... развевающиеся. С золотой вышивкой. Официальные, как у целительницы.
  
  - И причёска, - добавил Ляньчжи. - Сложная. Очень сложная. С золотыми шпильками.
  
  - Сколько шпилек?
  
  - Шесть. Нет, подожди... да, шесть.
  
  - Она сияет, - сказал Лоу. - Буквально сияет.
  
  Лисян подошла ближе.
  
  - Что, впечатлены? - в её голосе слышалась улыбка.
  
  - Можно? - спросил Яньлин. - Посмотреть?
  
  - Конечно.
  
  Он протянул руку. Аккуратно коснулся пальцами её причёски - сложной конструкции из кос и узлов. Нащупал шпильки - гладкие, с резными навершиями.
  
  - Драконы? - спросил он.
  
  - Фениксы. Символ целителей.
  
  Его пальцы скользнули ниже - по щеке, по линии подбородка. Потом - по ткани одежды. Плотный шёлк, рельефная вышивка, сложные узоры.
  
  - Красиво, - сказал он.
  
  - Ты же не видишь.
  
  - Я чувствую. - Он улыбнулся. - Ты красивая, сестра.
  
  Мэйлин подошла к ним.
  
  - Лисян, - её голос был серьёзным. - Ты старшая и главная в группе.
  
  - Знаю, мама.
  
  - Веди себя соответственно. - Мэйлин взяла её за руки. - Не делай глупостей. И им не давай.
  
  - Мы не делаем глупостей! - возмутился Лоу.
  
  Мэйлин посмотрела на него.
  
  - Лоу.
  
  - Да, госпожа?
  
  - Ты однажды попытался приручить дикого кабана.
  
  - Это было давно!
  
  - Это было в прошлом месяце.
  
  Лоу замолчал.
  
  - Будьте осторожны, - сказала Мэйлин. - Все.
  
  - Обещаем, - сказал Яньлин.
  
  - Обещаем, - повторили остальные.
  
  - Если что-то пойдёт не так - возвращайтесь. Сразу. Не геройствуйте.
  
  - Мама, - Лисян обняла её. - Мы справимся. Правда.
  
  - Знаю. - Мэйлин обняла её в ответ. - Просто... я мать. Мне положено волноваться.
  
  - И ты прекрасно справляешься.
  
  Мэйлин рассмеялась - невесело, но тепло.
  
  - Езжайте. И возвращайтесь целыми.
  
  Они оседлали коней.
  
  Лисян - впереди, в своих алых одеждах, величественная и прекрасная. Яньлин - рядом с ней. Лоу и Ляньчжи - чуть позади.
  
  Шаали скользнула Яньлину за пазуху, устроилась привычно.
  
  - Готовы? - спросила Лисян.
  
  - Готовы.
  
  - Тогда - вперёд!
  
  Они тронулись. Мэйлин смотрела им вслед, пока они не скрылись за поворотом.
  
  ***
  
  Они ехали весь день.
  
  Солнце поднималось всё выше, потом начало клониться к закату. Дорога петляла между холмами, мимо полей и рощ.
  
  - Дорогая сестра, - сказал Яньлин после нескольких часов пути. - Только ты знаешь, куда мы едем.
  
  - И что?
  
  - Ты уверена, что мы движемся в правильном направлении?
  
  Лисян помолчала.
  
  - Конечно уверена. Почему ты спрашиваешь?
  
  - Потому что деревушка горная. Мы едем почти день. И ещё не начали подниматься в горы.
  
  Тишина.
  
  - В твоих словах есть смысл, - сказала Лисян после паузы. - Сейчас достану карту.
  
  - Только сейчас? - Яньлин поднял бровь. - А до этого по чему мы ехали?
  
  - По памяти, конечно.
  
  - По памяти.
  
  - Да! У меня хорошая память!
  
  - Видимо, не на дороги.
  
  - Братец!
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Дорогая сестра, достань карту и отдай её Лоу.
  
  - Это ещё почему?!
  
  - Так у нас будет шанс доехать.
  
  - Я прекрасно умею читать карты! - возмутилась Лисян.
  
  - Ты прекрасно умеешь лечить людей. Карты - не твоя сильная сторона.
  
  - Откуда ты знаешь?!
  
  - Потому что мы едем на юг. А горы - на востоке.
  
  Лисян замолчала.
  
  - Ты уверен?
  
  - Солнце справа. Значит, юг.
  
  - Может, я так и планировала...
  
  - Лисян.
  
  - Ладно! - она достала карту, протянула Лоу. - Держи. Веди нас, о великий навигатор.
  
  - С удовольствием, - Лоу развернул карту. - Так... карта это хорошо. Но где мы сейчас?
  
  Началась увлекательная игра.
  
  - Вон там река, - указывал Ляньчжи. - Видите? Она есть на карте?
  
  - Рек много, - Лоу водил пальцем по пергаменту. - Какая именно?
  
  - Та, что течёт на запад.
  
  - Они все текут на запад!
  
  - Вон то дерево, - вмешалась Лисян. - Огромное. С раздвоенным стволом. Должно быть ориентиром.
  
  - Деревья на карте не отмечены!
  
  - А должны быть!
  
  Яньлин молчал, слушая их споры.
  
  - Вон мельница, - сказал Ляньчжи. - На холме. Видите?
  
  - Мельница... мельница... - Лоу прищурился. - Есть! Вот она!
  
  - Кажется, понял, - сказал Лоу наконец. - Мы вот здесь.
  
  - Уверен?
  
  - Почти. - Он посмотрел на карту, потом на дорогу. - Если мы поедем туда, - он указал на восток, - то скоро должны доехать до начала горной дороги.
  
  - А если не доедем?
  
  - Тогда я не прав.
  
  - Замечательно, - сказала Лисян. - Поехали.
  
  - Ты не будешь спорить?
  
  - А смысл? - она пожала плечами. - Я уже доказала, что не умею ориентироваться. Веди.
  
  ***
  
  К вечеру они доехали до начала горной дороги.
  
  Она поднималась вверх - узкая, каменистая, петляющая между скалами.
  
  - Ура, - сказал Лоу. - Я был прав.
  
  - Не зазнавайся, - буркнула Лисян.
  
  - Но я был прав!
  
  - Был. Один раз.
  
  - Это считается!
  
  Яньлин слушал их и улыбался.
  
  - Почти ночь, - сказала Лисян, посмотрев на небо. - Опасно подниматься в темноте. Лучше найти место для ночлега.
  
  - Согласен, - кивнул Яньлин.
  
  Они свернули с дороги, нашли небольшую поляну у ручья.
  
  Шаали приняла человеческий облик.
  
  - Я разведу костёр, - сказала она.
  
  - Я помогу, - вызвалась Лисян.
  
  - Нет.
  
  - Что - нет?
  
  - Если я с вами - готовлю я. - Шаали уже собирала хворост. - Лоу, помоги мне.
  
  - Есть!
  
  Лисян стояла, растерянная.
  
  - Но я хотела...
  
  - Ты - главная, - напомнил Яньлин. - Твоя задача - командовать. Не готовить.
  
  - Но...
  
  - Сядь. Отдохни. Завтра будет долгий день.
  
  Лисян вздохнула и села.
  
  Шаали и Лоу приготовили ужин - простой, но вкусный.
  
  Рис, сушёное мясо, овощи. Горячий чай. Они сидели у костра, ели, разговаривали.
  
  - Завтра поднимемся в горы, - говорила Лисян. - К полудню должны быть в деревне.
  
  - Что мы знаем о ней? - спросил Ляньчжи.
  
  - Немного. Маленькая, отдалённая. Живут охотой и скотоводством. - Лисян нахмурилась. - Гонец говорил, что люди болеют. Но описать толком не мог.
  
  - Симптомы?
  
  - Слабость. Бледность. Странные сны. - Она покачала головой. - Может быть болезнь. Может быть отравление. Может быть...
  
  - Нечисть, - закончил Яньлин.
  
  - Да.
  
  - Завтра, - сказал Яньлин, - первым делом осмотрим больных. Лисян - ты главная, ты и осматриваешь.
  
  - Понятно.
  
  - Мы с Ляньчжи проверим деревню. Поищем следы... чего-нибудь необычного.
  
  - А я? - спросил Лоу.
  
  - Ты поговоришь с жителями. Узнаешь, когда началось, с кого, были ли какие-то события перед этим.
  
  - Понял.
  
  - Шаали будет следить за всем.
  
  Как всегда, - отозвалась она в его голове.
  
  - Если что-то серьёзное - не геройствуем. Возвращаемся за помощью.
  
  - Как скажешь, братец, - кивнула Лисян.
  
  ***
  
  После ужина они устроились спать.
  
  Шаали осталась у костра - она не спала, просто следила. Остальные легли на расстеленные одеяла, глядя на звёзды.
  
  - Странно, - сказал Ляньчжи тихо.
  
  - Что странно?
  
  - Ещё год назад я был принцем. Спал во дворце, на шёлковых простынях. - Он помолчал. - А теперь лежу на земле, в лесу, и еду в какую-то деревню разбираться с нечистью.
  
  - Жалеешь?
  
  - Нет. - Он улыбнулся. - Ни капли.
  
  - Тихо, - сказала Лисян. - Спите. Завтра рано вставать.
  
  И они уснули - под звёздами, у догорающего костра.
  
  Готовые к тому, что ждало их впереди.
  
  ***
  
  Яньлин лежал с открытыми глазами.
  
  Вокруг спали остальные - он слышал ровное дыхание Лоу, тихое посапывание Ляньчжи, мерный ритм сердца Лисян. Костёр догорал, потрескивая.
  
  Но сон не шёл.
  
  Что-то тревожило его. Что-то там, впереди, на горе. Ощущение, которое он не мог объяснить словами.
  
  - Почему ты не спишь? - голос Шаали был тихим.
  
  Она села рядом с ним, положила руку ему на плечо.
  
  - Мы встретим что-то неприятное там, на горе, - сказал Яньлин. - Что-то, что не нравится огню.
  
  - Ты чувствуешь это отсюда?
  
  - Смутно. Но чувствую.
  
  Шаали помолчала.
  
  - Это будет завтра, - сказала она наконец. - А сегодня ты должен отдохнуть.
  
  Она легла рядом, обняла его. Её тепло окутало, успокоило.
  
  - Шаали...
  
  - Да?
  
  - Скажи... - Яньлин помолчал. - Я же не первый, с кем ты связана ритуалом?
  
  Тишина.
  
  - Мой господин хочет сказку на ночь?
  
  - Хочу правду.
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Нет. Не первый.
  
  - До тебя, - начала Шаали, - я была саламандрой двух заклинателей.
  
  - Двух?
  
  - Да. - Её голос стал мягче, задумчивее. - В первый раз я не была ещё высшим духом. Я была как та саламандра, которой владеет твой отец. Уже не совсем просто ящерица, но ещё не разумное существо.
  
  - Ты помнишь его?
  
  - Мало что. - Она помолчала. - Наверное, только то, что он любил меня. И дал имя.
  
  - Шаали?
  
  - Да. Шаали. - В её голосе была нежность. - И это сделало меня той, кто я есть.
  
  - А дальше? - спросил Яньлин.
  
  - Дальше? - Шаали вздохнула. - Дальше я стала высшим духом. Только осознавшим себя высшим духом.
  
  - Это... больно?
  
  - Странно. - Она подбирала слова. - Как будто всю жизнь видел мир сквозь туман, а потом туман рассеялся. И ты понимаешь, что всё время был чем-то большим.
  
  - Я заставила его пройти ритуал.
  
  Яньлин замер.
  
  - Заставила?
  
  - Он умирал, - голос Шаали стал тише. - А я хотела спасти его. Он был такой яркий... как пламя источника. Я не могла его отпустить. Я провела ритуал без его согласия. - Она помолчала. - Он разозлился на меня. Решил, что я его поработила.
  
  - А ты?
  
  - Я просто хотела, чтобы он жил.
  
  Яньлин чувствовал её боль - старую, глубокую. Столетия не стёрли её.
  
  - А потом он понял суть нашей связи. И что теперь вся моя сила в его распоряжении. Мы совершили вместе много ужасных и прекрасных поступков, - продолжала Шаали. - И прожили долгую жизнь вместе.
  
  - Какую?
  
  - Разную. - Она улыбнулась - Яньлин почувствовал это по её голосу. - Были войны и мир. Победы и поражения. Были времена, когда мы ненавидели друг друга. И времена, когда любили.
  
  - Любили?
  
  - По-своему. Как могут любить огненный дух и заклинатель, связанные кровью и пламенем.
  
  Яньлин молчал, впитывая её слова.
  
  - А потом он умер, - сказала Шаали. - И я решила, что больше никогда не свяжу себя с заклинателем. Но потом появился ты, - Шаали обняла его крепче. - И я не смогла устоять.
  
  - Почему?
  
  - Не знаю. - Она помолчала. - Ты был такой маленький. Такой хрупкий. Такой... яркий. Несмотря на всё.
  
  - Я был умирающим ребёнком.
  
  - Ты был чудом. - Её голос стал твёрже. - Ребёнок, который не должен был выжить, но выжил. Который не мог видеть, но видел больше других. Который...
  
  Она замолчала.
  
  - Который что?
  
  - Который смотрел на меня без страха. Первый за столетия.
  
  Яньлин лежал, обдумывая услышанное.
  
  И вдруг понял.
  
  - Подожди, - сказал он. - Ты Шаали. Саламандра основателя Чёрной Башни?
  
  Тишина.
  
  - Та, из легенд? Сказаний? Исторических свитков?
  
  - Да, - голос Шаали был спокойным. - Я Шаали, саламандра основателя Чёрной Башни. Легендарное чудовище.
  
  - Чудовище?
  
  - В свитках меня называют именно так. - Она усмехнулась. - "Огненный змей, что пожирал врагов основателя". Звучит впечатляюще, правда?
  
  - Ты... - Яньлин не мог подобрать слова. - Ты жила тысячу лет назад?
  
  - Больше. Но давай сохраним это между нами.
  
  - Значит, ты согласилась пройти ритуал со мной, потому что об этом попросил глава Чёрной Башни? - спросил Яньлин.
  
  - Твой отец? - Шаали фыркнула. - Мне, конечно, очень нравится твой отец. Но конечно не из-за этого.
  
  - Тогда почему?
  
  - Когда ты мне поверишь, что я согласилась только из-за тебя? - вздохнула Шаали. - Ты особенный, Яньлин. Был особенным с первого дня.
  
  - Я не...
  
  - Спи, мой господин. - Она погладила его по волосам. - Если захочешь, я расскажу тебе потом. Всё, что захочешь узнать.
  
  - Подожди, - Яньлин не мог остановиться. - Ты видела возведение Чёрной Башни?
  
  - Я участвовала в возведении Чёрной Башни, - сказала Шаали.
  
  - Участвовала?!
  
  - Да. - В её голосе было что-то странное. Грусть? Гордость? - Но я никогда не видела её такой, как ты её знаешь.
  
  - Какой?
  
  - Уютным домом огненных. Местом, где дети смеются и бегают по коридорам. - Она помолчала. - Всё было гораздо более... диким.
  
  - Расскажи!
  
  - Я расскажу тебе потом, если захочешь. - Шаали поцеловала его в лоб. - А пока - спокойной ночи, мой господин.
  
  Яньлин хотел спросить ещё - так много вопросов кружилось в голове.
  
  Но тепло Шаали окутывало его, её дыхание было ровным и спокойным. И усталость наконец взяла своё.
  
  Он закрыл глаза.
  
  Саламандра основателя, - думал он, засыпая. - Легендарное чудовище. И она выбрала меня.
  
  Конечно выбрала, - голос Шаали в его голове, тёплый и нежный. - Ты мой. Всегда был мой. С первого вздоха.
  
  И он уснул - в объятиях существа, которое помнило зарю Чёрной Башни.
  
  А Шаали смотрела на него - на этого мальчика, который стал для неё всем.
  
  И улыбалась.
  
  Глава 54. Выбор
  
  Они проснулись с рассветом.
  
  Шаали уже развела костёр - вода для чая закипала, остатки вчерашней еды были разложены на камне.
  
  - Наскоро позавтракаем и в путь, - сказала Лисян, приводя в порядок свою сложную причёску.
  
  Яньлин умылся в ручье, Лоу помог Ляньчжи свернуть одеяла. Всё делалось быстро, привычно - они уже не раз путешествовали вместе.
  
  Через полчаса лагерь был собран, лошади осёдланы.
  
  - Готовы? - спросила Лисян.
  
  - Готовы.
  
  И они начали подъём.
  
  Дорога была узкой - петляла между скал, поднимаясь всё выше.
  
  Лисян ехала первой, великолепная в своих алых одеждах. Золотые шпильки в волосах поблёскивали на солнце.
  
  - Теперь тут только одна дорога вверх, - сказала она. - Так что я не заблужусь.
  
  - Уверена? - не удержался Лоу.
  
  - Уверена!
  
  Яньлин подъехал к ней ближе.
  
  - Сестра, - сказал он тихо. - Там не просто болезнь.
  
  Лисян не обернулась, но её плечи напряглись.
  
  - Я тоже это чувствую, - мрачно сказала она. - Только вот что это?
  
  - Не знаю. Что-то... неправильное. Огню это не нравится.
  
  - Придётся разбираться на месте.
  
  - И вообще, не отвлекайся, - добавила Лисян. - Едь осторожно. Здесь узкая дорога. Шаали, ты вообще следишь?
  
  Шаали, свернувшаяся ящеркой у Яньлина на груди, недовольно зашипела.
  
  - Сестра, - Яньлин нахмурился. - Я давно езжу верхом. И ни разу никуда не свалился. И не обижай Шаали - она мне показывает дорогу. И конечно следит.
  
  - И я слежу, - добавил Лоу сзади. - Никто никуда не падает.
  
  - Вот и замечательно, - сказала Лисян.
  
  Они ехали дальше - молча, сосредоточенно. Дорога становилась всё круче.
  
  - А почему деревня на этой горе? - спросил Ляньчжи. - Что они вообще делают на этой горе?
  
  - Хороший вопрос, - сказал Лоу. - Здесь же ничего нет. Только камни и... камни.
  
  - Может, пастбища наверху? - предположила Лисян. - Или шахты?
  
  - Или что-то ещё, - тихо сказал Яньлин.
  
  Все посмотрели на него.
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Не знаю. - Он покачал головой. - Просто чувствую... что-то не так с этим местом.
  
  - Ну вот, - вздохнула Лисян. - Приедем и разберёмся.
  
  ***
  
  В конце концов они въехали в деревню.
  
  - Здесь вокруг какие-то кривые домишки, - рассказывал Лоу Яньлину. - И запустение. Всё серое, пыльное. Заборы покосились. Огороды заросли.
  
  - Люди?
  
  - Не вижу никого. - Лоу огляделся. - Может, здесь вообще никого нет? Всех съели злобные твари?
  
  - Да нет, - сказал Яньлин. - Здесь вокруг есть люди. Я вижу их энергию. Обычные люди, ни одного заклинателя.
  
  - Где они тогда?
  
  - Прячутся. В домах.
  
  - Это странно, - сказала Лисян. - Значит, просили о помощи, а теперь затаились по домам?
  
  - Может, боятся чего-то? - предположил Ляньчжи.
  
  - Или кого-то, - добавил Лоу.
  
  Лисян осмотрелась.
  
  - Где тут самый большой дом?
  
  - Вон тот, - Лоу указал на строение в центре деревни. - С красной крышей.
  
  - Пойдём постучимся.
  
  Они спешились, привязали лошадей. Подошли к дому.
  
  Лисян постучала - громко, уверенно.
  
  Тишина.
  
  - Откройте! - крикнула Лисян. - Я целительница Чёрной Башни! Меня пригласили помочь!
  
  Тишина.
  
  Она постучала снова.
  
  - Я знаю, что вы там! Откройте!
  
  Ничего.
  
  Яньлин чувствовал людей за дверью - много людей. Они были напуганы. Очень напуганы.
  
  - Что будем делать? - спросил он.
  
  Лисян выпрямилась. Её глаза сверкнули.
  
  - Никто не смеет проявлять неуважение к целительнице Чёрной Башни, - сказала она холодно.
  
  И вынесла заклинанием дверь, которая слетела с петель с оглушительным грохотом.
  
  - Пойдём, - сказала Лисян и шагнула внутрь.
  
  Остальные поспешили за ней.
  
  Перед ними предстала толпа испуганных людей - мужчины, женщины, дети. Они жались к стенам, смотрели на пришельцев с ужасом.
  
  - Я целительница Чёрной Башни, - голос Лисян был твёрдым. - Меня пригласили помочь со странной болезнью в вашей деревне.
  
  Молчание.
  
  - Приехав, я не увидела людей. Никто не отвечал на стук. Я уже испугалась, что все умерли. - Она обвела их взглядом. - Но нет, к счастью, вы живы. Так поведайте мне - что здесь происходит?
  
  Вперёд вышел представительный мужчина - видимо, староста.
  
  - Приветствуем, госпожа целительница, - он поклонился. - Произошло недоразумение. Мы никого не приглашали. И никто не болен.
  
  - Не приглашали?
  
  - Нет, госпожа. Извиняемся за причинённое беспокойство.
  
  Лисян смотрела на него.
  
  Яньлин чувствовал - староста лгал. Его аура металась, как пойманная птица.
  
  - Вы врёте, - сказала Лисян.
  
  Староста побледнел.
  
  - Госпожа, я...
  
  Но Лисян уже шагнула вглубь дома. Никто не посмел преградить ей дорогу.
  
  Яньлин, Лоу и Ляньчжи пошли за ней - через главную комнату, через коридор, к закрытой двери.
  
  Лисян толкнула дверь.
  
  И замерла.
  
  На кровати лежала девочка - лет восьми, не больше. Бледная. Почти прозрачная. Её дыхание было едва слышным.
  
  Лисян подошла, положила руку ей на грудь. Закрыла глаза.
  
  - У неё забрали жизненную силу, - сказала она. - И она умрёт, если её не восполнить.
  
  Лисян повернулась к старосте, который стоял в дверях.
  
  - Что здесь у вас происходит? - её голос был ледяным. - Мне дать этой девочке умереть?
  
  - Госпожа...
  
  - Это так выглядит эта "странная болезнь"? Сколько ещё людей пострадало?
  
  Староста упал на колени.
  
  - Госпожа, прошу вас, уходите! - его голос дрожал. - Если вмешаетесь - будет только хуже! Вы не сможете помочь!
  
  - Я многое могу, - Лисян шагнула к нему. - И мои спутники тоже. Расскажите мне, в чём дело.
  
  - Простите, госпожа... мы не можем...
  
  - Не можете или не хотите?
  
  - Не можем, госпожа. Не можем.
  
  Яньлин стоял у окна.
  
  Смотрел - не глазами, а чем-то другим - сквозь стены дома, сквозь деревню, туда, где между скал...
  
  - Там, между скал, есть храм, - сказал он. - Чей это храм?
  
  Деревенские замерли.
  
  - Мы ничего не знаем, господин, - сказал староста.
  
  - Вы снова врёте.
  
  - Господин, прошу...
  
  Яньлин повернулся к сестре.
  
  - Сестра, мы с Лоу пойдём осмотрим храм. Ляньчжи останется с тобой. - Он помолчал. - Мы скоро вернёмся.
  
  - Хорошо, - кивнула Лисян. - Я пока помогу больным. Кого найду.
  
  - Будь осторожна. Не потрать всю свою жизненную силу.
  
  - Это ты будь осторожен, - она посмотрела на него. - Кто его знает, что это за храм.
  
  - Узнаем.
  
  - Яньлин... - она шагнула к нему, взяла за руку. - Если что-то пойдёт не так - возвращайтесь. Сразу. Обещай.
  
  - Обещаю.
  
  Шаали зашевелилась у него на груди.
  
  Я слежу, - её голос в голове. - Всегда слежу.
  
  - Лоу, - позвал Яньлин. - Идём.
  
  - За тобой.
  
  И они вышли - в серый свет дня, к храму между скал.
  
  ***
  
  Яньлин и Лоу вышли из деревни.
  
  Дорога вела вверх - узкая тропа между нагромождением серых валунов. Ветер здесь был другим - холодным, неприятным, несущим запах чего-то затхлого.
  
  - Туда, - сказал Яньлин, указывая на расщелину между скалами.
  
  Лоу взял его за руку - привычный жест, знакомый с детства. В незнакомой местности так было проще - Яньлин чувствовал энергию, но камни под ногами не излучали ничего.
  
  - Осторожно, - предупредил Лоу. - Здесь ступени. Выщербленные.
  
  Они поднимались молча. С каждым шагом ощущение неправильности усиливалось - как будто сам воздух становился гуще, тяжелее.
  
  Огонь внутри Яньлина волновался, бился о рёбра.
  
  Не нравится, - шептал он. - Здесь что-то плохое.
  
  - Да, - сказал Лоу, останавливаясь. - Здесь действительно какая-то каменная развалина.
  
  - Опиши.
  
  - Старые стены. Очень старые. Камни потемнели, поросли мхом. - Лоу огляделся. - Крыши нет. Колонны - две ещё стоят, остальные обрушились. И... - он замолчал.
  
  - Что?
  
  - Вход. Тёмный. Как будто свет туда не хочет заходить.
  
  - Это то, что мы ищем, - сказал Яньлин.
  
  Он протянул руку, коснулся камня.
  
  И отдёрнул - как от ожога. Только наоборот. Камень был не горячим - он был пустым. Мёртвым. Высосанным до последней искры.
  
  - Идём внутрь.
  
  Внутри было темно.
  
  Лоу крепче сжал руку Яньлина, другой рукой потянулся к кинжалу.
  
  - Здесь... алтарь, - его голос стал тише. - Каменный. И на нём... подношения.
  
  - Какие?
  
  - Миски с чем-то. Засохшие цветы. Свечи - погасшие. И... - Лоу сглотнул. - Кровь. Старая, но кровь.
  
  Яньлин чувствовал это - не глазами, другим. Энергию, которая когда-то была здесь. Живую энергию, которую отдали... чему-то.
  
  - Они этим... не знаю кому... молятся, - прошептал Лоу.
  
  - Они молятся извращённым тварям тьмы, - голос Яньлина был глухим. - Кормят их своей силой. Извращая всё больше.
  
  Воздух изменился.
  
  Яньлин почувствовал это раньше, чем понял - что-то шевельнулось. Что-то древнее, голодное. Что-то, что спало в глубине горы и теперь открыло глаза.
  
  - И эти твари почувствовали нас, - сказал он.
  
  Лоу дёрнулся.
  
  - Что?
  
  - Они знают, что мы здесь. Знают, что мы - огненные. - Яньлин повернулся. - Шаали. Почему ты молчишь?
  
  Тишина.
  
  - Шаали!
  
  Она выскользнула из-за пазухи, приняла человеческий облик. Её лицо было бледным - насколько может быть бледным лицо огненного духа.
  
  - Мой господин, - её голос был странным. Напряжённым. - Мы должны покинуть эту деревню. Немедленно.
  
  - Почему? - спросил Лоу.
  
  - Эти твари в бешенстве, - Шаали смотрела на Яньлина. - Как только опустится ночь - они сожрут здесь всех. Каждого человека в деревне. Каждую искру жизни. Мы успеем уйти. Если выедем сейчас.
  
  Яньлин молчал. Он думал о девочке на кровати . О детях, которым Лисян отдавала свою силу. О людях, которые прятались в домах, зная, что обречены.
  
  - Мы не успеем увести всех, - сказал он.
  
  - Нет.
  
  - И не успеем привести помощь.
  
  - Нет.
  
  - Тогда я проведу ритуал очищения.
  
  Шаали замерла.
  
  - На всю эту гору? - её голос стал резким. - У тебя не хватит сил!
  
  - Ты дашь мне силу, Шаали.
  
  - Нет.
  
  - Ты не можешь мне отказать.
  
  Они смотрели друг на друга - мальчик и древний дух. Яньлин чувствовал её страх - настоящий, глубокий.
  
  - Я не буду больше рассказывать тебе сказки, - сказала Шаали тихо. - Ты не мой прошлый господин. Ты не выдержишь этого.
  
  - Выдержу. До конца ритуала.
  
  - А после?
  
  - После - посмотрим.
  
  - Яньлин...
  
  - Шаали. - Его голос стал твёрже. - Я не оставлю этих людей умирать. Ты знаешь меня. Ты знаешь, что я не уйду.
  
  Шаали молчала долго.
  
  Лоу стоял рядом, переводя взгляд с одного на другую. Он не всё понимал - но понимал достаточно.
  
  - Ты умрёшь, - сказала Шаали наконец.
  
  - Может быть.
  
  - Я не хочу терять тебя.
  
  - Знаю. - Яньлин протянул руку, коснулся её щеки. - Но ты сама учила меня - огонь ненавидит трусость. Я не могу уйти.
  
  Шаали закрыла глаза.
  
  - Хорошо, - прошептала она. - Я дам тебе силу. Всю, что у меня есть.
  
  - Спасибо.
  
  - Не благодари. - Она открыла глаза. В них горело пламя - яркое, древнее. - Мы должны начинать немедленно. Вернёмся к Лисян и начнём подготовку.
  
  ***
  
  Они спустились быстро - почти бегом.
  
  Деревня встретила их тишиной. Люди по-прежнему прятались, но теперь Яньлин чувствовал их иначе - как угасающие огоньки, которые скоро погаснут совсем.
  
  Не дам, - думал он. - Не позволю.
  
  Они нашли Лисян и Ляньчжи у дома старосты.
  
  Лисян выглядела бледной - слишком бледной. Ляньчжи придерживал её за локоть.
  
  - Что ты уже успела натворить, сестра? - спросил Яньлин.
  
  - Я поделилась силой, - Лисян выпрямилась, но голос её был слабым. - Только с теми, кто уже не мог восполнить её сам. В основном с детьми. Так что не ругайся.
  
  - Сколько?
  
  - Семеро. - Она помолчала. - Они бы не дожили до утра.
  
  Яньлин хотел сказать что-то резкое - но не смог. Он бы сделал то же самое.
  
  - У нас нет времени, - сказал он вместо этого. - Слушайте.
  
  Все повернулись к нему - Лисян, Ляньчжи, Лоу. Даже Шаали, хотя она уже знала.
  
  - На закате пробудятся извращённые твари тьмы. И всех съедят. - Его голос был ровным, спокойным. - Я попробую этому помешать. Проведу ритуал очищения.
  
  - Ритуал очищения? - Лисян нахмурилась. - На всю гору?
  
  - Да.
  
  - Это невозможно! У тебя не хватит...
  
  - Мне поможет Шаали, - перебил Яньлин. - Лисян, ты с Ляньчжи - соберите людей и установите защитный барьер. А я буду готовить круг ритуала.
  
  - Я помогу тебе, - Лисян шагнула к нему. - Проведём ритуал вместе.
  
  - Нет.
  
  - Почему?!
  
  - Только один человек может замкнуть круг. - Голос Яньлина стал жёстче. - И ты к тому же растратила свои жизненные силы. Так что просто помоги с барьером. Если сможешь.
  
  - Яньлин! - Лисян схватила его за руку. - Ты не можешь...
  
  - Могу. И сделаю.
  
  - Ты умрёшь!
  
  - Может быть. - Он высвободил руку. - А может, и нет. Но если я не попробую - умрут все.
  
  - Есть другой способ! Должен быть!
  
  - Какой? - Яньлин повернулся к ней. - Скажи мне, сестра. Какой другой способ? Убежать и оставить этих людей? Привести помощь, которая не успеет?
  
  Лисян молчала.
  
  - Вот видишь, - тихо сказал Яньлин. - Другого способа нет.
  
  - Лоу, - Яньлин повернулся к другу. - Помоги мне начертить круг. Большой. В центре деревни.
  
  - Понял.
  
  - Ляньчжи, ты с Лисян. Соберите людей. Всех, кого найдёте. Поставьте барьер.
  
  - Хорошо.
  
  - Шаали...
  
  Она уже была рядом - тёплая, родная.
  
  - Я знаю, - сказала она. - Я готова.
  
  - Спасибо.
  
  Он не видел её лица, но чувствовал - она боялась. За него.
  
  Я постараюсь не умереть, - послал он ей мысленно.
  
  Постарайся очень сильно, - ответила она.
  
  Они работали быстро.
  
  Лоу носил песок и соль - ингредиенты для круга. Яньлин чертил линии, вливая в них силу. Каждый символ должен был быть идеальным - малейшая ошибка могла стоить жизни.
  
  - Здесь? - спрашивал Лоу.
  
  - Левее. Ещё. Стоп.
  
  Круг рос - огромный, занимающий половину деревенской площади. Символы огня, символы очищения, символы защиты.
  
  Солнце клонилось к закату.
  
  Быстрее, - торопил себя Яньлин. - Быстрее.
  
  В другой части деревни Лисян и Ляньчжи собирали людей.
  
  - Идите сюда! - кричала Лисян. - Все! Быстро!
  
  Люди выходили из домов - испуганные, недоверчивые. Но они видели алые одежды целительницы, видели огонь в глазах заклинателей.
  
  И шли.
  
  - Становитесь в круг! - командовала Лисян. - Плотнее! Дети в центр!
  
  Ляньчжи помогал - вёл стариков, нёс детей. Его огонь горел ровно, уверенно.
  
  - Сколько их? - спросил он.
  
  - Около сорока, - ответила Лисян. - Маленькая деревня.
  
  - Хватит ли барьера?
  
  - Должно хватить. - Она подняла руки. - Готовься. Начинаем.
  
  ***
  
  Солнце коснулось горизонта.
  
  Яньлин почувствовал это - как дрожь в воздухе, как изменение давления. Твари просыпались. Голодные. Злые.
  
  - Круг готов, - сказал Лоу.
  
  - Хорошо. Уходи к остальным.
  
  - Но...
  
  - Лоу. - Яньлин повернулся к нему. - Уходи. Пожалуйста.
  
  Лоу смотрел на него - на своего друга, своего господина. На мальчика, которого знал с детства.
  
  - Ты вернёшься, - сказал он. - Обещай.
  
  - Обещаю.
  
  - Врёшь.
  
  - Может быть. - Яньлин улыбнулся. - Но я постараюсь.
  
  Лоу обнял его - крепко, отчаянно. И побежал к остальным.
  
  Яньлин остался один.
  
  Нет, не один. Шаали была рядом - тёплая, верная.
  
  - Готова? - спросил он.
  
  - Всегда.
  
  Он встал в центр круга. Закрыл глаза.
  
  Солнце село.
  
  И тьма проснулась.
  
  Глава 55. Воплощение пламени
  
  Когда всё было готово, Яньлин поднял голову.
  
  Круг сиял у его ног - переплетение символов, наполненных силой. За краем круга, у барьера, стояли люди - испуганные, притихшие. Лисян и Ляньчжи держали защиту, их энергия мерцала золотом и огнём.
  
  - Лисян, Ляньчжи! - крикнул Яньлин. - Поднимайте барьер! Полную силу!
  
  Они подчинились. Барьер вспыхнул - яркий купол, отделивший деревню от того, что надвигалось с горы.
  
  Яньлин с Шаали в облике девушки и Лоу зашли в круг ритуала.
  
  - Лоу, - сказал Яньлин тихо. - Тебе лучше остаться с Лисян.
  
  - Нет.
  
  - Здесь будет опасно.
  
  - Я не могу помочь ни ей, ни тебе, - Лоу сжал кулаки. - Так что я останусь с тобой.
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Хорошо, - сказал он наконец. - Начнём.
  
  Шаали подошла к нему, обняла - крепко, отчаянно. Её тело было горячим, почти обжигающим.
  
  - Я люблю тебя, - прошептала она ему на ухо. - Мой господин. Мой мальчик.
  
  И она изменилась.
  
  Её человеческий облик растаял, как утренний туман. На его месте возникла саламандра - но не маленькая ящерка, к которой привыкли все. Огромное существо, сотканное из живого огня. Древнее. Могущественное.
  
  Легендарное чудовище.
  
  Она обвила Яньлина хвостом, прижала к себе. Её жар проникал сквозь одежду, сквозь кожу, прямо в сердце.
  
  - Шаали, - голос Яньлина стал другим. Властным. Непреклонным. - Дай мне силу.
  
  И она дала.
  
  Сила хлынула в него - как река, как водопад, как извержение вулкана. Древняя сила, копившаяся тысячелетиями. Сила высшего огненного духа, саламандры основателя.
  
  Яньлин принял её.
  
  Он начал ритуал - вплетая силу в сложную структуру круга, произнося слова, которые знал, не зная откуда. Слова, которые шептало ему пламя. Древние слова, забытые людьми, но не огнём.
  
  Круг вспыхнул.
  
  И мир изменился.
  
  ***
  
  В тот же миг Си Ень почувствовал это.
  
  Он был в своём кабинете, над свитками и картами. И вдруг - как удар - волна силы. Знакомой силы.
  
  Яньлин.
  
  Он вскочил, опрокинув стол. Бросился прочь из кабинета, по коридорам, по лестницам. Влетел в лечебницу, схватил Мэйлин за руку.
  
  - Пойдём, - только и сказал он.
  
  Мэйлин не спрашивала. Она видела его лицо.
  
  Они взбежали по лестницам на крышу башни - туда, откуда было видно всё.
  
  - Наш сын, - голос Си Еня дрожал от сдерживаемой ярости. - Творит что-то невообразимое.
  
  - Что?
  
  - Не знаю. Но это... - он указал на горизонт. - Это его сила. Я чувствую.
  
  На горизонте, там, где должны были быть горы, полыхало зарево. Яркое, алое, видное за многие ли.
  
  - Я больше не выпущу этого мальчишку из башни, - прорычал Си Ень.
  
  Он подхватил Мэйлин на руки. За его спиной развернулись крылья - огненные, сотканные из чистого пламени. Крылья главы Чёрной Башни.
  
  И он взлетел.
  
  Они летели быстро - быстрее ветра, быстрее мысли.
  
  Но когда приблизились к горе - остановились.
  
  Гора была окружена огненной стеной. Сплошной, непроницаемой. Пламя поднималось до небес, закручивалось спиралями. Внутри бесновались энергии - алые, золотые, белые.
  
  - Что это? - прошептала Мэйлин.
  
  - Огненный ритуал очищения. - Голос Си Еня был глухим. - Мы опоздали. Теперь мы не можем вмешаться, пока стена не исчезнет.
  
  - Они там? Внутри?
  
  - Да.
  
  - И Яньлин проводит ритуал?
  
  - Да.
  
  Мэйлин смотрела на огненную стену. Её сын был там. За этим пламенем.
  
  - Откуда он вообще его знает? - прошептала она.
  
  - Я думаю, ему сказало пламя, - ответил Си Ень. - Ты же знаешь. Он разговаривает с источником.
  
  - Но это... это ритуал главы! Его не проводили столетиями!
  
  - Знаю.
  
  Мэйлин повернулась к нему.
  
  - И мы ничего не можем сделать?
  
  Си Ень молчал. Его лицо было каменным, но глаза - глаза горели болью.
  
  - Молиться пламени, - сказал он наконец. - Чтобы он выдержал.
  
  Они опустились на землю у подножия огненной стены. И ждали.
  
  Ждали, пока их сын сражался за чужие жизни.
  
  ***
  
  Внутри огненного купола ритуал вошёл в полную силу.
  
  Волосы Яньлина освободились от заколок, поднялись вверх - не волосы, а языки пламени. Его глаза сияли, как самый яркий костёр - два солнца в человеческом лице. Его кожа светилась изнутри.
  
  Он больше не был мальчиком.
  
  Он был огнём.
  
  - Воплощение пламени, - шепнула Лисян из-за барьера. Её голос дрожал. - Я думала... только отец может становиться воплощением пламени...
  
  Ляньчжи молчал. Он не мог говорить. Только смотрел - на друга, который стал чем-то большим, чем человек.
  
  И тогда они полезли.
  
  Из расщелин, из-под камней, из самой земли - твари. Страшные, уродливые, сотканные из тьмы и украденной жизни. Они визжали от ярости, от голода.
  
  Они хотели жрать.
  
  Но у них не было шансов.
  
  Очищающее пламя встретило их - беспощадное, неумолимое. Тварь за тварью вспыхивали и сгорали, не оставляя даже пепла. Их визг превращался в треск огня.
  
  Яньлин стоял в центре, неподвижный, как статуя. Шаали обвивала его, отдавая всё, что у неё было.
  
  А пламя очищало гору.
  
  Люди за барьером смотрели - с ужасом и восхищением.
  
  Они видели, как горят твари, которые пили их жизни. Видели, как огонь пожирает тьму. Видели мальчика в центре круга - мальчика, который стал их спасением.
  
  Дети плакали от страха. Старики молились. Женщины прижимали к себе младенцев.
  
  Но никто не отводил глаз.
  
  Это было страшно.
  
  И это было прекрасно.
  
  Когда последняя тварь сгорела, пламя изменилось.
  
  Оно успокоилось. Перестало бесноваться. Поднялось ровным столбом - алое и золотое, величественное и чистое.
  
  Яньлин поднял руки.
  
  Его губы двигались - он произносил завершающую формулу ритуала. Слова, которые замыкали круг. Слова, которые отпускали силу.
  
  Бушующее пламя успокоилось.
  
  Ритуальный купол начал гаснуть - медленно, слой за слоем.
  
  И огненная стена вокруг горы рассыпалась искрами.
  
  - Я смог, - прошептал Яньлин.
  
  Его голос был слабым, почти неслышным. Сияние в глазах гасло. Волосы опадали, снова становясь просто волосами.
  
  Шаали сжала его крепче.
  
  - Мой господин...
  
  - Я смог, Шаали.
  
  И он упал.
  
  Просто - упал. Как кукла с обрезанными нитями. Замертво.
  
  Шаали успела подхватить его. Приняла человеческий облик, прижала к себе. Заключила себя и Яньлина в огненный кокон - последнее укрытие, последняя защита.
  
  И так и сидела, крепко обняв его.
  
  Не двигаясь.
  
  Не отпуская.
  
  ***
  
  Си Ень и Мэйлин были рядом в тот же миг, как путь освободился.
  
  Они бежали - через выжженную землю, мимо испуганных людей, к огненному кокону в центре круга.
  
  - Что с моим сыном? - голос Мэйлин был страшным.
  
  Шаали не ответила. Она смотрела сквозь них - пустыми глазами.
  
  - Шаали! - Мэйлин шагнула вперёд. - Что с Яньлином?!
  
  Молчание.
  
  - Отдай мне моего сына, - приказала Мэйлин. - Сейчас же.
  
  - Если я отпущу его, - голос Шаали был бесцветным, мёртвым. - Наша с ним связь разорвётся. И ему уже никто не поможет.
  
  Мэйлин замерла.
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Я держу его. - Шаали смотрела на Яньлина. - Моя сила - единственное, что не даёт ему уйти.
  
  - Уйти куда?
  
  Шаали не ответила. Но Мэйлин поняла.
  
  - Нет, - прошептала она. - Нет.
  
  - Подойди, золотая. - Голос Шаали дрогнул. - Я впущу тебя под барьер.
  
  Мэйлин оказалась внутри кокона.
  
  Здесь было горячо - почти невыносимо для человека. Но она не обращала внимания.
  
  Она опустилась на колени рядом с сыном. Положила руку ему на грудь.
  
  И замерла.
  
  - Его сердце... - прошептала она.
  
  - Разорвано, - сказала Шаали. - Потоком энергии. Человеческое тело не предназначено для такой силы.
  
  Мэйлин закрыла глаза. Её руки скользнули по груди сына - не касаясь, а чувствуя. Она была целителем. Она видела.
  
  Сердце было разорвано. Не разбито - разорвано. Как ткань, которую рвали слишком сильно.
  
  - Я видела такие травмы, - сказала Мэйлин.
  
  Шаали подняла голову.
  
  - Что?
  
  - Я видела такие травмы. - Голос Мэйлин стал твёрже. - Я могу это зашить.
  
  - Зашить? Сердце?
  
  - Да. - Она повернулась к Си Еню. - Глава. Мне нужна твоя огненная сила. Для нити.
  
  Си Ень не задавал вопросов. Он вошёл в купол, опустился рядом.
  
  Положил одну руку на плечо Мэйлин. Вторую - на лоб Яньлина.
  
  - Бери, - сказал он. - Всё, что нужно.
  
  И Мэйлин начала.
  
  Это была не обычная работа целителя. Это было что-то большее - что-то, чему не учат в башнях.
  
  Она брала огненную силу Си Еня. Переплетала её со своей золотой энергией. Создавала нить - тонкую, прочную, живую.
  
  И этой нитью она зашивала сердце своего сына.
  
  Стежок за стежком. Осторожно. Точно. Каждое движение - как молитва.
  
  Шаали держала Яньлина. Не отпускала.
  
  Время остановилось.
  
  - Яньлин, - шептала Мэйлин, работая. - Я хочу ещё побыть твоей матерью. Хочу волноваться о тебе каждую минуту. Ругать тебя за глупости. Обнимать тебя по вечерам.
  
  Стежок.
  
  - Я не хочу оплакивать тебя до конца жизни. Не хочу стоять у твоей могилы. Не хочу просыпаться и помнить, что тебя больше нет.
  
  Стежок.
  
  - Пожалуйста, мой мальчик. Останься.
  
  Последний стежок.
  
  Мэйлин закрыла глаза, выдохнула.
  
  - Готово, - прошептала она.
  
  ***
  
  Они ждали.
  
  Секунда. Две. Три.
  
  Мэйлин держала руку на груди сына. Си Ень не двигался. Шаали не дышала.
  
  Ничего.
  
  - Мой господин, - прошептала Шаали. - Прошу тебя. Пожалуйста.
  
  Ничего.
  
  - Я не прощу себе, - её голос сорвался. - Если убила тебя своей силой. Не прощу.
  
  Ничего.
  
  И вдруг -
  
  Толчок.
  
  Слабый, едва ощутимый. Под ладонью Мэйлин.
  
  - Его сердце... - Мэйлин замерла. - Его сердце начало биться.
  
  Ещё толчок. Сильнее.
  
  - Бьётся, - она подняла голову, в глазах стояли слёзы. - Всё будет хорошо.
  
  И она разрыдалась.
  
  Обняла сына - осторожно, боясь причинить боль. Прижала к себе, как когда он был младенцем. Плакала - громко, некрасиво, не стесняясь.
  
  - Мой мальчик, - всхлипывала она. - Мой глупый, храбрый, невозможный мальчик.
  
  Си Ень обнял их обоих. Его лицо было мокрым.
  
  А Шаали -
  
  У Шаали тоже потекли слёзы. Огненные слёзы. Она плакала молча. Огненные капли скатывались по щекам, падали на землю, оставляя выжженные следы.
  
  - Ты жив, - шептала она. - Жив. Жив.
  
  Яньлин не отвечал. Он был без сознания, бледный, едва дышащий.
  
  Но его сердце билось.
  
  Он был жив.
  
  И это было всё, что имело значение.
  
  ***
  
  Лисян и Ляньчжи подошли - осторожно, боясь помешать.
  
  Лоу стоял в стороне, его лицо было серым.
  
  - Он?.. - голос Лисян дрожал.
  
  - Жив, - ответил Си Ень. - Жив.
  
  Лисян упала на колени рядом с братом. Ляньчжи обнял её.
  
  Лоу просто смотрел - на друга, который едва не умер. Снова.
  
  Вокруг них была деревня - спасённая, живая. Люди выходили из-за барьера, смотрели на заклинателей.
  
  Никто не знал, что сказать.
  
  Но все понимали.
  
  Мальчик, который лежал в центре круга, спас их всех.
  
  И едва не заплатил за это жизнью.
  
  ***
  
  Когда первое потрясение прошло, Си Ень выпрямился.
  
  Его лицо снова стало каменным - лицо главы Чёрной Башни, а не испуганного отца. Он повернулся к дочери.
  
  - Лисян, - голос был ровным, официальным. - Полный отчёт о случившемся.
  
  Лисян вздрогнула. Она стояла рядом с братом, бледная, измученная. Но при звуке голоса отца выпрямилась.
  
  - Да, глава.
  
  И она начала рассказывать.
  
  Она говорила - подробно, не упуская деталей.
  
  О том, как они прибыли в деревню и нашли её пустой. О том, как люди прятались и врали. О девочке с украденной жизнью и других больных - семеро детей, которые не дожили бы до утра без помощи.
  
  - Я отдала им часть своей силы, - голос Лисян дрогнул. - Знаю, что не должна была...
  
  - Продолжай.
  
  Она рассказала о храме между скал. О тварях, которые спали в глубине горы. О решении Яньлина провести ритуал очищения.
  
  - Я хотела помочь, - Лисян сжала кулаки. - Хотела провести ритуал вместе с ним. Но он отказал. Сказал, что только один человек может замкнуть круг.
  
  - Он был прав.
  
  - Я знаю. - Её голос стал тише. - Теперь знаю.
  
  Когда она закончила, повисла тишина.
  
  Лисян стояла перед отцом - в своих испачканных алых одеждах, с растрёпанной причёской. Золотые шпильки потерялись где-то в суматохе.
  
  А потом она опустилась на колени.
  
  Глубоко поклонилась - лбом до земли, как кланяются главе.
  
  - Я виновата, глава, - её голос был глухим. - Миссия вышла из-под контроля. И я не смогла ничего сделать.
  
  Си Ень смотрел на неё сверху вниз.
  
  - Встань, - сказал он.
  
  - Глава...
  
  - Встань.
  
  Лисян поднялась - медленно, не поднимая глаз.
  
  - Закончи всё здесь, как должно, - сказал Си Ень. - И возвращайся.
  
  - Да, глава.
  
  - Ляньчжи и Лоу останутся с тобой.
  
  - Да, глава.
  
  - А я заберу Яньлина домой.
  
  - Да, глава. Я всё сделаю, глава.
  
  Си Ень вздохнул.
  
  - Прекрати, - сказал он.
  
  И обнял её.
  
  Лисян замерла - на мгновение. А потом обняла его в ответ, уткнулась лицом в грудь.
  
  - Ты всё сделала правильно, - тихо сказал Си Ень. - Насколько это было возможно.
  
  - Но Яньлин...
  
  - Яньлин сам принял решение. Как всегда. - В его голосе была и горечь, и гордость. - Но мне действительно нужно, чтобы ты всё здесь закончила.
  
  - Тебе нужна помощь? - спросил Си Ень, отстраняясь.
  
  - Я не откажусь от помощи нескольких целителей, - Лисян вытерла глаза. - Здесь много больных. Тех, кому твари пили жизнь. Им нужно время и уход.
  
  - Хорошо. Я отправлю их к тебе.
  
  - Спасибо.
  
  Лисян помолчала. Потом спросила - тихо, почти шёпотом:
  
  - С Яньлином же всё будет хорошо?
  
  Си Ень посмотрел туда, где Мэйлин сидела рядом с сыном, не отпуская его руку.
  
  - Он жив, - сказал он. - С ним мама и Шаали. Всё будет хорошо.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  ***
  
  Си Ень подошёл к Мэйлин.
  
  Она подняла голову - бледная, с красными от слёз глазами. Но взгляд был твёрдым.
  
  - Яньлин должен будет спать, - сказала она. - Пока его сердце полностью не заживёт. Это может занять время.
  
  - Сколько?
  
  - Не знаю. Неделю. Две. Может, больше.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Давай я заберу вас в башню. А Лисян с остальными вернётся, когда закончит. - Он помолчал. - Я обещал прислать к ней нескольких целителей.
  
  Он повернулся к Шаали, которая по-прежнему держала Яньлина в объятиях.
  
  - Шаали, - его голос стал мягче. - Позволишь мне?
  
  - Да, глава, - ответила Шаали.
  
  Она осторожно переложила Яньлина - и Си Ень взял сына на руки.
  
  Мальчик был лёгким. Слишком лёгким. Его лицо было бледным, почти прозрачным. Но грудь поднималась и опускалась - он дышал.
  
  Шаали скользнула ящеркой Яньлину за пазуху. Устроилась там, как устраивалась всегда - маленькая огненная ящерка, греющая своего господина.
  
  Си Ень подхватил Мэйлин свободной рукой.
  
  За его спиной развернулись крылья - огненные, величественные. Крылья главы Чёрной Башни.
  
  И они взлетели.
  
  Они летели сквозь ночь.
  
  Звёзды мерцали вокруг - холодные, далёкие. Но внутри огненных крыльев было тепло.
  
  Мэйлин прижималась к мужу, держала руку на груди сына. Чувствовала его сердцебиение - слабое, но ровное.
  
  - Он справится, - сказала она. - Он сильный.
  
  - Знаю.
  
  - Он самый упрямый мальчик в мире.
  
  - Знаю.
  
  - Когда он проснётся, я его убью.
  
  - Знаю, - Си Ень слабо улыбнулся. - Я помогу.
  
  Внизу проносились поля, леса, реки. Вдалеке показалась Чёрная Башня - тёмная громада на фоне звёздного неба.
  
  Дом.
  
  ***
  
  Они приземлились на крыше башни.
  
  Здесь, наверху, ветер был холодным. Но Си Ень не чувствовал холода - огонь внутри него горел ярко.
  
  - Отнеси его в лечебницу, - сказала Мэйлин. - Пусть будет там, пока он спит.
  
  - Хорошо.
  
  Они спустились по лестницам - мимо жилых покоев, мимо учебных залов. Башня спала - была глубокая ночь. Никто не видел, как глава нёс своего сына.
  
  Никто, кроме стен.
  
  И стены молчали.
  
  В лечебнице их ждала отдельная комната.
  
  Большая, светлая - хотя сейчас окна были занавешены. Мягкая кровать с шёлковым бельём. Большой камин, в котором уже горел огонь - живой огонь источника.
  
  Си Ень осторожно уложил Яньлина на кровать.
  
  Шаали выскользнула из-за пазухи, приняла человеческий облик. Её лицо было измученным, но решительным.
  
  - Я буду заботиться о господине, - сказала она.
  
  - Конечно будешь, - Мэйлин села на край кровати. - А я буду помогать. Он всё-таки мой сын.
  
  Шаали посмотрела на неё - долго, внимательно.
  
  - Хорошо, - сказала она наконец. - Вместе.
  
  ***
  
  Потянулись дни.
  
  Яньлин спал - глубоким, исцеляющим сном. Его лицо было спокойным, дыхание - ровным.
  
  Шаали ухаживала за ним неустанно. Она умывала его тёплой водой, переодевала в чистые рубашки. Кормила в полусне - жидкими бульонами, сладким чаем. Поила зельями, которые готовила Мэйлин.
  
  Она пела ему песни огня - древние, забытые людьми. Песни, которые слышал только источник.
  
  Она обнимала его, окружая своей силой. Грела. Защищала.
  
  - Мой господин, - шептала она ночами. - Мой мальчик. Возвращайся ко мне.
  
  Мэйлин тоже много времени проводила с сыном.
  
  Она проверяла его сердце - каждый день, по нескольку раз. Смотрела, как заживают швы из огненной нити. Радовалась каждому улучшению.
  
  Си Ень приходил вечерами. Сидел у кровати, держал сына за руку.
  
  Иногда они сидели вместе - Си Ень, Мэйлин, Шаали. Молча. Просто рядом.
  
  - Он похож на меня, - сказал как-то Си Ень. - Такой же безрассудный.
  
  - Хуже, - ответила Мэйлин. - Ты хотя бы думаешь, прежде чем прыгать в огонь.
  
  - Иногда.
  
  - Он не думает никогда.
  
  - Он думает о других, - тихо сказала Шаали. - Всегда о других. Никогда о себе.
  
  ***
  
  Через три дня вернулись Лисян, Ляньчжи и Лоу.
  
  Они влетели в лечебницу - усталые, пыльные, но живые.
  
  - Как он? - первое, что спросила Лисян.
  
  - Спит, - ответила Мэйлин. - Выздоравливает.
  
  - Можно к нему?
  
  - Можно. Только тихо.
  
  Они вошли в комнату - все трое. Стояли у кровати, смотрели на Яньлина.
  
  - Он такой бледный, - прошептала Лисян.
  
  - Он поправляется, - сказала Шаали. - Медленно, но поправляется.
  
  Лоу молчал. Просто стоял рядом, сжав кулаки.
  
  - Я должен был остановить его, - сказал он наконец. - Должен был...
  
  - Ты не мог, - Ляньчжи положил руку ему на плечо. - Никто не мог.
  
  С тех пор они почти не уходили.
  
  Лисян, Ляньчжи и Лоу проводили с Яньлином больше времени, чем где-либо ещё. Сидели у кровати, разговаривали с ним - хотя он не мог слышать. Читали вслух. Рассказывали новости башни.
  
  - А ещё наставник Чжоу опять кричал на младших, - говорил Лоу. - Они подожгли его усы. Случайно. Ну, почти случайно.
  
  - А в столовой повар Чжан испёк твои любимые пирожки, - добавляла Лисян. - Я принесла тебе. Они ждут, когда ты проснёшься.
  
  - Ученики спрашивают о тебе, - говорил Ляньчжи. - Все волнуются.
  
  Шаали слушала их болтовню и иногда улыбалась.
  
  А иногда - выгоняла.
  
  - Хватит шуметь! - шипела она. - Ему нужен покой!
  
  - Но мы тихо...
  
  - Это вы называете "тихо"?! Вон!
  
  И они уходили - на час, на два. А потом возвращались снова.
  
  ***
  
  Так прошло две недели.
  
  Четырнадцать дней. Четырнадцать ночей.
  
  Яньлин спал - тихо, спокойно. Его лицо постепенно обретало цвет. Дыхание становилось глубже.
  
  Мэйлин проверяла его каждый день. И каждый день - улыбалась чуть шире.
  
  - Швы держатся, - говорила она. - Сердце заживает. Хорошо заживает.
  
  - Когда он проснётся? - спрашивала Лисян.
  
  - Скоро. Когда будет готов.
  
  И вот, на пятнадцатый день, Мэйлин сказала:
  
  - Его можно разбудить.
  
  ***
  
  Все собрались в комнате.
  
  Си Ень и Мэйлин. Лисян. Ляньчжи. Лоу. И конечно - Шаали, которая не отходила от Яньлина ни на мгновение.
  
  - Его сердце полностью зажило, - сказала Мэйлин. - Швы рассосались. Он готов проснуться.
  
  - Как его разбудить? - спросил Лоу.
  
  - Просто позвать. - Мэйлин улыбнулась. - Он услышит.
  
  Все переглянулись.
  
  - Кто? - спросила Лисян.
  
  - Шаали, - сказал Си Ень. - Пусть это будет Шаали.
  
  Шаали кивнула.
  
  Она наклонилась к Яньлину, положила руку ему на щёку.
  
  - Мой господин, - прошептала она. - Пора просыпаться.
  
  Глава 56. Пробуждение
  
  Яньлин начал просыпаться.
  
  Это было похоже на всплытие из тёмной воды - медленное, трудное. Сначала вернулись звуки: мерное потрескивание огня в камине, шелест ткани, чьё-то тихое дыхание совсем рядом. Потом - ощущения: мягкость постели под спиной, тепло, окутывающее его со всех сторон. Знакомое тепло.
  
  Он попытался открыть глаза - веки не слушались, тяжёлые, словно налитые свинцом. Попытался пошевелить рукой - пальцы едва дрогнули.
  
  Но губы - губы подчинились.
  
  - Шаали, - прошептал он, и собственный голос показался ему чужим, хриплым.
  
  Её рука сжала его ладонь - крепко, почти до боли. Как будто она боялась, что он снова ускользнёт.
  
  - Я здесь, мой господин.
  
  Её голос дрожал.
  
  Яньлин никогда раньше не слышал, чтобы голос Шаали дрожал. Она была древним духом огня, саламандрой, пережившей века. Она видела рождение и гибель империй, войны и катастрофы.
  
  Но сейчас её голос дрожал.
  
  - Ты в лечебнице, - говорила она, и слова лились потоком, торопливым, сбивчивым. - Ты как всегда всех спас. И как всегда почти умер.
  
  - Что...
  
  - Твоё сердце разорвалось. - Она сглотнула. - От переизбытка энергии. Человеческое тело не создано для такой силы, мой господин. Особенно твоё.
  
  Яньлин молчал, пытаясь осмыслить услышанное.
  
  - Но госпожа Мэйлин зашила его обратно. Огненной нитью. И ты проспал две недели.
  
  Две недели. Он пролежал без сознания две недели.
  
  - Прости, Шаали.
  
  Слова вырвались сами - тихие, виноватые.
  
  - За что?
  
  - Я опять натворил дел. И приказывал тебе. - Он помолчал. - Заставил тебя отдать мне всю свою силу.
  
  Яньлин чувствовал её рядом - её тепло, её присутствие. Чувствовал, как она борется с чем-то внутри себя.
  
  - Ты не должен извиняться, - сказала она наконец. Голос стал твёрже, увереннее. - Я твоя. А ты - мой. Так было с самого начала. Так будет всегда.
  
  - Шаали...
  
  - Только живи. - Она наклонилась к нему, коснулась губами его лба - нежно, почти невесомо. - Только живи, мой господин. Больше мне ничего не нужно.
  
  ***
  
  - Дай мне поговорить с сыном, Шаали.
  
  Голос Мэйлин - тихий, но твёрдый. Яньлин почувствовал, как Шаали отодвинулась - неохотно, с видимым усилием разжимая пальцы.
  
  И его обняли другие руки.
  
  Руки матери - тёплые, пахнущие травами и чем-то золотым, солнечным. Она прижала его к себе, и Яньлин вдруг почувствовал, как она дрожит. Его сильная, несгибаемая мать - дрожала.
  
  - Мама, - прошептал он. - Прости. Я заставил тебя волноваться.
  
  Она не ответила. Только держала его - крепко, отчаянно, как будто он мог исчезнуть в любой момент.
  
  - Ты понимаешь, - заговорила Мэйлин наконец, - что когда я тебя увидела... ты был мёртв?
  
  Её голос был ровным. Слишком ровным. Голос целителя, который привык говорить страшные вещи спокойно.
  
  - Твоё сердце разорвалось. Из-за потока энергии. - Она сглотнула. - Ты не дышал. Твоя аура гасла. Ещё мгновение - и я потеряла бы тебя навсегда.
  
  - Мама...
  
  - Сейчас оно зажило. Швы рассосались, ткани восстановились. Ты будешь жить. Но ты не должен сильно его нагружать. - Её руки сжались на его плечах. - Никаких приключений в ближайшее время. Никаких ритуалов. Никаких безрассудных подвигов.
  
  - Будь благоразумен, - голос Мэйлин дрогнул. - Я прошу тебя, Яньлин. Умоляю.
  
  Яньлин не мог видеть её лица. Но он чувствовал - влагу на своей щеке. Её слёзы.
  
  - Я постараюсь, мама.
  
  - Постарайся очень сильно. Ради меня. Ради отца. Ради всех, кто тебя любит.
  
  Он кивнул - слабо, едва заметно.
  
  - Можно я вернусь к себе?
  
  Мэйлин вздохнула - глубоко, прерывисто.
  
  - Как сможешь ходить - можешь возвращаться. Но не раньше. - Она погладила его по волосам. - Ты пролежал две недели. Всё делай медленно и постепенно. Твоё тело должно вспомнить, как двигаться.
  
  - Хорошо.
  
  - И Яньлин?
  
  - Да?
  
  - Не пугай меня так больше. Пожалуйста.
  
  ***
  
  - Дайте мне тоже обнять сына.
  
  Голос Си Еня. Его шаги - тяжёлые, уверенные. Шаги главы Чёрной Башни, человека, которого боялись по всей империи.
  
  Но когда он обнял Яньлина - это были не объятия главы. Это были объятия отца.
  
  Крепкие. Надёжные. Отчаянные.
  
  - Отец, - прошептал Яньлин. - Прости, я...
  
  - Тебе не за что просить прощения.
  
  - Но...
  
  - Ты всё сделал правильно. - Голос Си Еня был глухим, как будто слова давались ему с трудом. - Спас людей. Уничтожил тварей. Совершил невозможное.
  
  Он помолчал.
  
  - Но я надеюсь больше не переживать такое. Подумываю, например, запереть тебя в башне, - продолжал Си Ень. - Во избежание. Приставить к тебе десяток стражей. Или сотню.
  
  - Хорошо, - кивнул Яньлин.
  
  - Что?
  
  - Буду сидеть в башне. Так от меня меньше вреда.
  
  - Это ты сейчас так говоришь, - вздохнул Си Ень. - А потом начнёшь страдать, что мы ограничиваем твою свободу. Будешь смотреть в окно с тоской. Вздыхать. Чахнуть.
  
  - Не буду.
  
  - Будешь. Ты мой сын. - В его голосе была горечь - и странная нежность. - Я тебя знаю. Ты не можешь сидеть на месте, когда кому-то нужна помощь.
  
  - Яньлин!
  
  Крик - громкий, радостный, многоголосый.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату ворвались Лисян, Лоу и Ляньчжи. Все трое - одновременно, толкаясь и перебивая друг друга.
  
  - Ты проснулся!
  
  - Ты живой!
  
  - Мы так волновались!
  
  И они накрыли его волной объятий - все разом, наперебой. Обнимали, теребили, засыпали вопросами.
  
  - Как ты себя чувствуешь?
  
  - Тебе больно?
  
  - Ты нас помнишь?
  
  - Конечно он нас помнит, идиот!
  
  - Это ты идиот!
  
  - Тихо! - шикнула Шаали.
  
  Они замолчали. На целых три секунды.
  
  А потом - начали снова, чуть тише.
  
  ***
  
  Мэйлин и Си Ень вышли - оставили Яньлина с друзьями.
  
  И те продолжали рассказывать. Обо всём, что он пропустил за две недели.
  
  Лисян рассказала, как закончилось дело в деревне.
  
  - Они все выжили, - говорила она. - Все, кого ты спас. Даже та девочка, которая была совсем плоха. - Она помолчала. - Они построили тебе алтарь.
  
  - Алтарь?
  
  - Маленький. Но всё равно. Говорят, ты - посланник огня.
  
  - Я не посланник...
  
  - Попробуй им это объяснить.
  
  Ляньчжи рассказывал, чему научился за две недели.
  
  - Наставник Чжоу говорит, что у меня талант к боевым техникам, - он улыбался. - Хотя он всё ещё кричит на меня каждый день.
  
  - Это значит, что ты ему нравишься, - сказал Яньлин.
  
  - Правда?
  
  - Когда он молчит - вот тогда беспокойся.
  
  Лоу говорил меньше других. Просто сидел рядом, держал Яньлина за руку.
  
  - Я скучал, - сказал он наконец, тихо. - Очень скучал.
  
  Они продолжали болтать - о мелочах, о важном, обо всём сразу.
  
  Но Яньлин чувствовал, как усталость накатывает волнами. Глаза закрывались сами собой. Голоса друзей становились всё тише, всё дальше, сливаясь в приятный, убаюкивающий гул.
  
  - ...а потом повар Чжан...
  
  - ...наставник был в ярости...
  
  - ...но мы всё равно...
  
  - Он засыпает, - голос Шаали, тихий, но твёрдый.
  
  - Но мы ещё не...
  
  - Он засыпает. Вон отсюда. Все.
  
  Шорох. Возмущённый шёпот. Скрип двери.
  
  И тишина.
  
  Яньлин уснул - снова. Но на этот раз это был обычный сон, лёгкий и спокойный.
  
  ***
  
  Шаали устроилась рядом с ним.
  
  Обняла - осторожно, бережно, как обнимают что-то бесконечно хрупкое и бесконечно драгоценное. Положила голову ему на грудь, слушая сердцебиение.
  
  Бьётся, - думала она. - Ровно, спокойно. Живой. Мой.
  
  Она не спала. Просто лежала рядом, охраняя его сон. Как делала это все две недели. Как будет делать всегда.
  
  Огонь в камине потрескивал, отбрасывая тёплые тени на стены.
  
  А Яньлин спал - мирно, безмятежно.
  
  И Шаали была рядом.
  
  ***
  
  Яньлин проснулся с рассветом.
  
  Это было странное ощущение - после двух недель небытия. Мир казался ярче, звуки - громче, запахи - острее. Как будто всё обновилось, очистилось.
  
  Он лежал, не открывая глаз. Наслаждался простыми вещами: теплом Шаали рядом, мягкостью подушки, треском огня.
  
  Живой, - подумал он. - Я живой.
  
  - Доброе утро, мой господин.
  
  Голос Шаали. Она заметила, что он проснулся - конечно заметила.
  
  - Доброе утро, Шаали.
  
  - Ты не представляешь, - она села, и в её голосе было что-то непривычно мягкое, - как я рада слышать твой голос. Готова сделать всё, что ты пожелаешь, - сказала Шаали.
  
  В её словах была не просто преданность - что-то большее. Что-то, что копилось все эти две недели, пока она сидела у его постели.
  
  - Всё? - переспросил Яньлин.
  
  - Всё.
  
  Он помолчал. Прислушался к своему телу - слабому, непослушному, как будто чужому.
  
  - Я хочу встать.
  
  - Встать? - в её голосе мелькнуло сомнение.
  
  - Да. И вернуться к себе.
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Тогда начнём с малого. Садись.
  
  Она помогла ему сесть - осторожно, поддерживая за плечи.
  
  Мир качнулся. Закружился. Яньлин опустил голову ей на плечо, пережидая приступ.
  
  - Голова кружится, - прошептал он.
  
  - Тогда подожди так, пока пройдёт. - Её голос был мягким, терпеливым. - Мы никуда не торопимся.
  
  Он сидел, прижавшись к ней. Ждал, пока мир перестанет вращаться. Это было унизительно - он, который сражался с демонами и проводил древние ритуалы, не мог даже сидеть без поддержки.
  
  - Это нормально, - сказала Шаали, словно прочитав его мысли. - Ты был на грани смерти. Тело должно восстановиться.
  
  - Яньлин! Ты проснулся!
  
  Голос Лоу. Он появился в дверях - взъерошенный, радостный, как щенок.
  
  - А, вот и твой нерадивый помощник, - сказала Шаали.
  
  - Почему нерадивый?! - возмутился Лоу. - Яньлин, Шаали меня выгнала! Сказала не мешать тебе! А теперь почему-то обвиняет!
  
  - Потому что ты шумел.
  
  - Я не шумел!
  
  - Ты храпел под дверью.
  
  - Это не храп! Это... сосредоточенное дыхание!
  
  Яньлин улыбнулся. Впервые за... он не знал, за сколько.
  
  - А я между прочим приводил твои покои в порядок! - продолжал Лоу.
  
  - После того, во что вы превратили их с Ляньчжи, - парировала Шаали. - Потому что у меня не было времени за вами следить.
  
  - Но мой господин улыбается, - добавила она мягче. - Так что придётся тебя простить.
  
  - Лоу, - позвал Яньлин. - Поможешь мне встать?
  
  Лоу просиял - как будто ему предложили величайшую честь.
  
  - Конечно, мой господин!
  
  - Хоть ты прекрати с "господином", - вздохнул Яньлин.
  
  - Да, мой господин. Конечно, мой господин, - Лоу улыбался так широко, что это было почти больно смотреть.
  
  Он подошёл, подставил плечо. Шаали поддержала с другой стороны.
  
  И они попытались поставить Яньлина на ноги.
  
  Яньлин встал.
  
  Вернее - попытался. Его ноги подогнулись мгновенно, как будто были сделаны из мокрой бумаги. Всё его тело повисло на Лоу.
  
  - Я тебя конечно держу, - сказал Лоу осторожно. - Но ты не стоишь. Ты висишь на мне.
  
  - Подожди, - Яньлин напрягся, пытаясь заставить мышцы работать. - Я сейчас встану.
  
  - У тебя нет сил. Давай ты попробуешь позже.
  
  - Нет.
  
  Яньлин стиснул зубы. Напряг ноги. Попытался перенести на них вес.
  
  На мгновение - получилось. Он стоял. Сам.
  
  А потом мир качнулся, и он начал падать. Лоу подхватил его - быстро, привычно.
  
  - Всё, хватит пока, - сказала Шаали, усаживая Яньлина обратно. - Давай ты попробуешь снова после завтрака.
  
  Но Яньлин был упрямым.
  
  После завтрака он попробовал снова. И после обеда. И вечером.
  
  Каждый раз - чуть дольше. Каждый раз - чуть увереннее.
  
  - Ты должен отдыхать, - говорила Шаали.
  
  - Я отдохну, когда вернусь к себе.
  
  - Ты упрямый.
  
  - Это не новость.
  
  Мэйлин приходила каждый день, проверяла его состояние. Качала головой, но не запрещала.
  
  - Пусть пробует, - говорила она Шаали. - Движение полезно для восстановления. Только следи, чтобы не перестарался.
  
  ***
  
  Через три дня он смог стоять самостоятельно - целых десять ударов сердца.
  
  Через пять - сделать несколько шагов, держась за стену.
  
  Через неделю - пройти по комнате от кровати до двери и обратно.
  
  - Молодец, - говорила Мэйлин на осмотре. - Но не торопись.
  
  - Я не тороплюсь.
  
  - Ты торопишься. Я вижу.
  
  - Может быть. Немного.
  
  Он хотел вернуться к себе. К своей комнате, к камину, к подушкам на полу. К обычной жизни.
  
  Это желание было сильнее слабости. Сильнее головокружения. Сильнее всего.
  
  На десятый день Яньлин решил, что готов.
  
  - Смотри, - сказал он Мэйлин.
  
  И пошёл. Медленно, осторожно - но сам. Без поддержки. Через всю комнату и обратно.
  
  Ноги дрожали. В висках стучала кровь. Но он шёл.
  
  - Хорошо, - кивнула Мэйлин, и в её голосе была гордость. - А лестница?
  
  - Лестница?
  
  - До твоих покоев нужно подняться по лестнице. Сможешь?
  
  Яньлин сглотнул. Лестница. Он совсем забыл про лестницу.
  
  - Смогу, - сказал он.
  
  Лестница казалась бесконечной.
  
  Яньлин поднимался - ступенька за ступенькой, цепляясь за перила. Шаали шла рядом, готовая подхватить. Лоу - позади, страхуя.
  
  - Может, отдохнёшь? - спрашивал Лоу.
  
  - Нет.
  
  - Ты весь бледный...
  
  - Нет.
  
  Ещё ступенька. Ещё. Ноги горели, как будто в них залили расплавленный свинец. Сердце колотилось - зашитое огненной нитью сердце.
  
  Но Яньлин не останавливался.
  
  И наконец - последняя ступенька.
  
  Он поднялся.
  
  Яньлин переступил порог своих покоев.
  
  Знакомый запах - огня, книг, чего-то неуловимо своего. Знакомое тепло камина. Знакомые подушки, разбросанные по полу.
  
  Дом.
  
  Он дошёл до камина - медленно, на последних остатках сил. И практически упал на подушки. Ноги отказали окончательно, руки дрожали.
  
  Но он улыбался.
  
  - Дошёл, - прошептал он.
  
  - Дошёл, - согласилась Шаали, опускаясь рядом. - Упрямый невозможный мальчишка.
  
  - Яньлин!
  
  Лоу и Ляньчжи устроили ему настоящую встречу.
  
  Они натащили подушек - гору подушек. Одеял. Притащили сладости из кухни, чайник с любимым чаем Яньлина, корзину с пирожками от повара Чжана.
  
  - Мы всё подготовили! - сиял Лоу. - Смотри, твои любимые!
  
  - И книги! - добавил Ляньчжи. - Я взял те, что ты хотел дочитать!
  
  - И... - Лоу замялся, вдруг став серьёзным. - Мы просто рады. Что ты вернулся. Что ты живой.
  
  Яньлин протянул руку, сжал его ладонь.
  
  - Я тоже рад.
  
  Они сидели у камина - как раньше.
  
  Болтали о всякой ерунде. Смеялись. Спорили из-за пирожков. Толкались локтями за лучшее место у огня.
  
  Огонь потрескивал. За окном темнело. Шаали дремала рядом, свернувшись ящеркой.
  
  - Как раньше, - сказал Лоу тихо.
  
  - Да.
  
  - Я скучал по этому. Когда ты спал... здесь было пусто.
  
  Они продолжали болтать - голоса становились всё тише, всё сонливее. Пока не замолчали совсем.
  
  И уснули - все трое, в куче подушек у камина.
  
  Как раньше.
  
  Как всегда.
  
  Вместе.
  
  Глава 57. Приказ главы
  
  Накануне вечером Си Ень зашёл к ним.
  
  Мальчики уже спали - все трое, в куче подушек у камина. Шаали сидела рядом, охраняя их сон.
  
  - Не буди их утром, - тихо сказал Си Ень. - Пусть выспятся.
  
  - Да, глава.
  
  - Но когда проснутся - пусть идут в мой кабинет. Мне нужно с ними поговорить.
  
  Шаали кивнула.
  
  Си Ень постоял ещё мгновение - глядя на сына, на его друзей. На мирные лица спящих мальчишек.
  
  А потом ушёл - тихо, как тень.
  
  ***
  
  Они проснулись рано.
  
  Привычка, вбитая годами тренировок, оказалась сильнее усталости. Едва небо за окном начало светлеть, Яньлин открыл глаза.
  
  Рядом зашевелился Лоу. Потянулся Ляньчжи.
  
  - Который час? - сонно спросил Лоу.
  
  - Рассвет, - ответила Шаали. - Как обычно.
  
  - Можно ещё поспать?
  
  - Нет. - Она встала, потянулась. - Раз уж вы проснулись - умывайтесь, одевайтесь. Глава ждёт вас в своём кабинете.
  
  Яньлин сел - осторожно, прислушиваясь к своему телу.
  
  Голова не кружилась. Сердце билось ровно. Ноги... ноги ещё были слабыми, но уже держали.
  
  - Как ты себя чувствуешь? - спросила Шаали.
  
  - Лучше. Намного лучше.
  
  - Хорошо. - Она подошла к сундуку, достала что-то. - Тогда давай оденем тебя подобающе.
  
  - Подобающе?
  
  - Ты идёшь к главе. Не на тренировку.
  
  Шаали приготовила ему роскошные одежды.
  
  Чёрный шёлк - тяжёлый, струящийся, с едва заметным отливом огня. Пояс с серебряной пряжкой в виде языков пламени. Сапоги из мягкой кожи.
  
  Она помогла ему одеться - осторожно, бережно. А потом усадила перед зеркалом.
  
  - Теперь волосы.
  
  Яньлин не видел своего отражения, но чувствовал - как гребень скользит по волосам, разбирая спутанные пряди. Как Шаали расчёсывает их - длинные, сияющие, чёрные с огненными прожилками.
  
  - Ты отрастил их, - сказала она. - За этот год.
  
  - Ты говорила, что тебе нравятся длинные волосы.
  
  - Нравятся.
  
  Шаали собрала его волосы в высокий хвост.
  
  И закрепила - не обычной лентой, а знаком огня. Золотой заколкой, которую носили только члены семьи главы.
  
  - Мой господин самый красивый, - шепнула она ему на ухо.
  
  - Ты предвзята.
  
  - Конечно предвзята. Но это не значит, что я неправа.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Спасибо, Шаали.
  
  - Всегда.
  
  Ляньчжи оделся в чёрно-огненную форму ученика Чёрной Башни.
  
  Строгую, официальную. Ту, что надевали на советы и церемонии. Он выглядел в ней старше, серьёзнее.
  
  Лоу натянул чёрную удобную одежду - простую, но добротную. Кое-как собрал волосы в хвост.
  
  - Готовы? - спросила Шаали.
  
  - Готовы!
  
  Она окинула их взглядом. Задержалась на Лоу.
  
  - Это что?
  
  - Что?
  
  - Это, - она указала на его голову. - Ты это называешь причёской?
  
  - Это хвост! - защищался Лоу. - Нормальный хвост!
  
  - Это воронье гнездо.
  
  - Неправда!
  
  - Иди сюда.
  
  - Нет!
  
  Но Шаали была быстрее.
  
  Она поймала его за шиворот, усадила на скамью. Достала гребень.
  
  - Сиди смирно.
  
  - Но...
  
  - Смирно.
  
  Лоу затих. Шаали принялась расчёсывать его растрёпанные волосы - решительно, без жалости.
  
  - Ай!
  
  - Терпи. Сам виноват.
  
  Яньлин и Ляньчжи наблюдали - один с улыбкой, второй с сочувствием.
  
  Через несколько минут Шаали отступила.
  
  - Вот теперь можно идти, - сказала она удовлетворённо.
  
  Лоу потрогал свою голову. Волосы были гладко зачёсаны, хвост - аккуратный, ровный.
  
  - Я выгляжу как...
  
  - Как приличный человек. Впервые в жизни.
  
  - Эй!
  
  - Идите. - Шаали подтолкнула их к двери. - Глава ждёт.
  
  Кабинет Си Еня располагался в верхней части башни.
  
  Большая комната с высокими окнами, через которые лился утренний свет. Тяжёлые книжные шкафы вдоль стен. Огромный стол, заваленный свитками и картами.
  
  И камин - большой, с живым огнём источника.
  
  Перед камином, на низком столе, был накрыт завтрак. Рис, овощи, мясо. Чай, ещё дымящийся в чашках.
  
  - Садитесь, - сказал Си Ень. - Завтракайте.
  
  Они сели - осторожно, чинно.
  
  Си Ень сидел напротив, пил чай. Смотрел на них - внимательно, оценивающе.
  
  - Ешьте, - повторил он. - Разговор будет долгим.
  
  Они ели - молча, стараясь не чавкать и не ронять палочки. Даже Лоу вёл себя прилично, хотя ему это давалось с видимым трудом.
  
  Когда тарелки опустели, Си Ень отставил свою чашку.
  
  - Хорошо, - сказал он. - Теперь поговорим.
  
  - Мне нужно решить, что с вами всеми делать, - начал Си Ень.
  
  Мальчики переглянулись.
  
  - Ну, с Лоу просто, - продолжал глава. - Он твой помощник, Яньлин. Так что сам им занимайся.
  
  Лоу вздрогнул.
  
  - Его прекрасно воспитывает Шаали, - сказал Яньлин. - Так что за это не беспокойся.
  
  - Вот и хорошо. - Си Ень кивнул. - Одной проблемой меньше.
  
  Лоу не знал, обидеться ему или обрадоваться.
  
  - Теперь ты, Яньлин.
  
  Яньлин выпрямился.
  
  - Ты пока не можешь тренироваться, - сказал Си Ень. - И применять силу. Твоё сердце ещё не готово к нагрузкам.
  
  - Я знаю.
  
  - Так что пока будешь моим помощником. В полной мере.
  
  Яньлин замер.
  
  - Помощником?
  
  - Будешь заниматься со мной делами башни. Сидеть на советах. Разбирать прошения. - Си Ень улыбнулся краем губ. - Твои оригинальные решения проблем бывают очень кстати.
  
  - Спасибо, отец. - Яньлин поклонился. - То есть глава.
  
  - Отец тоже подойдёт. Мы в семейном кругу.
  
  - А ты, Ляньчжи.
  
  Ляньчжи встал, поклонился.
  
  - Да, глава?
  
  - Какие у тебя планы? - Си Ень смотрел на него внимательно. - Ты хорошо показал себя в деревне. Лисян говорила, что без тебя не справилась бы.
  
  Ляньчжи помолчал. Потом сказал - тихо, но твёрдо:
  
  - Глава, позвольте мне пройти обучение целителя.
  
  Яньлин повернул голову к другу. Он не ожидал этого - и одновременно понимал.
  
  - Целителя? - переспросил Си Ень.
  
  - Да, глава.
  
  - Лисян рассказала мне, что ты очень помог ей в деревне. - Он помолчал. - Что ж. Но ты осознаёшь, что как целитель не будешь, скорее всего, участвовать в доблестных сражениях?
  
  - Осознаю, глава.
  
  - Будешь разбираться с их последствиями. Зашивать раны. Сращивать кости. Сидеть у постелей умирающих.
  
  - Я понимаю.
  
  - К тому же тебе придётся пройти обучение в Башне Целителей. Это не просто и не быстро.
  
  Ляньчжи выпрямился.
  
  - Я всё понимаю, глава. И всё равно прошу.
  
  Си Ень смотрел на него - долго, внимательно.
  
  Ляньчжи не отводил глаз. Он был спокоен, уверен. Это было не мимолётное желание - это было решение.
  
  - Тогда хорошо, - сказал Си Ень наконец. - Я скажу госпоже Мэйлин, что у неё будет новый ученик.
  
  Ляньчжи выдохнул - незаметно, но Яньлин почувствовал его облегчение.
  
  - Думаю, она обрадуется, - продолжал Си Ень. - И Лисян тоже. Ей нужен помощник.
  
  - Спасибо, глава. - Ляньчжи поклонился низко, почтительно. - Я не подведу.
  
  - Знаю.
  
  - Но это всё, - Си Ень поднял руку, - не освобождает вас от занятий со мной.
  
  Мальчики замерли.
  
  - На рассвете. В зале щитов. Как обычно.
  
  - Но... - начал Лоу.
  
  - Я найду каждому подходящее занятие, - перебил Си Ень. - Яньлин не будет применять силу. Ляньчжи будет учиться защитным техникам - они пригодятся целителю. Лоу... - он посмотрел на него. - Лоу просто будет страдать.
  
  - Почему именно я?!
  
  - Потому что ты единственный, кто ещё не научился держать язык за зубами.
  
  Яньлин спрятал улыбку.
  
  - А сегодня - отдыхайте, - сказал Си Ень. - Вы заслужили.
  
  Мальчики переглянулись.
  
  - Отдыхать? - уточнил Лоу. - Просто... отдыхать?
  
  - Да. Гуляйте. Читайте. Спите. Делайте что хотите. - Си Ень встал. - Жду вас завтра в зале щитов. На рассвете.
  
  - Да, глава, - сказали они хором.
  
  Они поклонились и направились к двери.
  
  - Яньлин, - окликнул Си Ень.
  
  Яньлин остановился.
  
  - Да, отец?
  
  - Я горжусь тобой.
  
  Яньлин замер.
  
  - Ты едва не умер, - продолжал Си Ень. - И я до сих пор злюсь на тебя за это. Но ты спас сорок человек. Уничтожил древнее зло. Провёл ритуал, который не проводили столетиями.
  
  Он помолчал.
  
  - Ты достойный сын Чёрной Башни. И я горжусь тобой.
  
  Яньлин сглотнул. Слова застряли в горле.
  
  - Спасибо, отец, - прошептал он наконец.
  
  - Иди. Отдыхай. - Си Ень отвернулся к окну. - И постарайся больше не умирать. Хотя бы в этом году.
  
  - Постараюсь.
  
  ***
  
  Они вышли из кабинета.
  
  Некоторое время шли молча - по коридорам, по лестницам. Каждый думал о своём.
  
  - Целитель, - сказал наконец Яньлин. - Я не ожидал.
  
  - Я сам не ожидал, - признался Ляньчжи. - Но когда я был там, в деревне... когда видел, как Лисян помогает людям... я понял. Что хочу этого. По-настоящему хочу. - Он помолчал. - Я всю жизнь учился разрушать. Хочу научиться исцелять.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Из тебя выйдет хороший целитель.
  
  - Думаешь?
  
  - Знаю.
  
  - А что будем делать сегодня? - спросил Лоу. - Раз уж нам разрешили отдыхать?
  
  - Не знаю, - Яньлин пожал плечами. - Что-нибудь.
  
  - Что-нибудь - это не план!
  
  - А у тебя есть план?
  
  - Ну... - Лоу задумался. - Можно пойти в сад. Или в библиотеку. Или на кухню - выпросить у повара Чжана пирожков.
  
  - Пирожки, - сказал Ляньчжи. - Определённо пирожки.
  
  - Пирожки, - согласился Яньлин.
  
  И они пошли на кухню - три мальчишки, которым впервые за долгое время разрешили просто жить.
  
  Без приключений.
  
  Без подвигов.
  
  Просто - жить.
  
  ***
  
  Когда стемнело, Си Ень и Мэйлин поднялись на крышу башни.
  
  Это было их место - маленькая площадка под самым небом, скрытая от чужих глаз. Здесь стоял низкий столик, лежали подушки, и можно было смотреть на звёзды, не думая о делах башни.
  
  Сегодня на столике дымился чай и стояло блюдо со сладостями. Фонарь отбрасывал мягкий золотистый свет.
  
  Они сели рядом - ближе, чем обычно.
  
  Мэйлин молчала. Просто сидела, глядя на небо.
  
  Через некоторое время она придвинулась ещё ближе.
  
  А потом - положила голову мужу на плечо.
  
  Си Ень обнял её - осторожно, нежно. Притянул к себе. Её волосы пахли травами и чем-то золотым, тёплым.
  
  - Моя золотая госпожа устала, - он коснулся губами её виска.
  
  - Ты тоже не отдыхал, глава, - тихо ответила Мэйлин.
  
  - Я привык.
  
  - Я тоже привыкла. Но это не значит, что мне легко.
  
  Они сидели молча, глядя на звёзды. Ветер был тёплым, ласковым - огненный ветер Чёрной Башни.
  
  - Но теперь всё хорошо, - сказал Си Ень. - Яньлин поправляется. Лисян справилась. Все живы.
  
  - Да.
  
  - Ты можешь успокоиться.
  
  Мэйлин не ответила.
  
  Си Ень почувствовал - как она дрожит. Едва заметно, почти неощутимо. Но дрожит.
  
  - Мэйлин?
  
  - Я так испугалась, - её голос был тихим, надломленным. - Когда увидела его там, в круге... когда его сердце не билось...
  
  Она сглотнула.
  
  - Я думала, что мы его потеряли.
  
  Си Ень обнял её крепче.
  
  - Ты спасла его, - сказал он. - Ты зашила его сердце. Ты вернула его.
  
  - Но если бы я опоздала хоть на мгновение...
  
  - Ты не опоздала.
  
  - Но могла бы.
  
  - Но не опоздала. - Его голос был твёрдым. - Это единственное, что имеет значение.
  
  Мэйлин молчала. Слёзы текли по её щекам - тихие, беззвучные. Впервые за все эти дни она позволила себе плакать.
  
  Си Ень не говорил ничего. Просто держал её. Ждал, пока она выплачется.
  
  Когда слёзы иссякли, Мэйлин подняла голову.
  
  - Но иногда, - Си Ень заговорил медленно, как будто слова давались ему с трудом, - я жалею, что попросил для него саламандру.
  
  Мэйлин замерла.
  
  - Что?
  
  - Шаали. - Он смотрел в небо, избегая её взгляда. - Он теперь осознал, какая сила в его распоряжении. И что она не может ему отказать.
  
  - Она спасла ему жизнь.
  
  - И она же чуть не убила его. - Его голос стал горьким. - Её сила. Та, что он взял у неё для ритуала.
  
  - Он бы умер без Шаали, - тихо сказала Мэйлин. - Ещё ребёнком. Его контур был слишком повреждён.
  
  - Знаю.
  
  - Но её же сила может убить его.
  
  - Знаю. - Си Ень закрыл глаза. - В этом и проблема. Она даст ему всё, что он попросит. Выполнит любой приказ. Даже если это его уничтожит.
  
  - А он попросит, - Мэйлин вздохнула. - Если решит, что это необходимо. Если кому-то будет нужна помощь.
  
  - Да.
  
  Они молчали. Ветер шевелил волосы Мэйлин, играл с огоньками фонаря.
  
  - Я попробую держать его в башне, - сказал Си Ень. - Под контролем. Хотя бы пока.
  
  - Сможешь?
  
  - Попробую. - Он усмехнулся невесело. - Хотя он уже почти взрослый. Скоро он сможет заявить, что уходит путешествовать. И мы не сможем его остановить.
  
  - Он не уйдёт.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Потому что он любит нас. - Мэйлин снова положила голову ему на плечо. - И он знает, что мы волнуемся. Он не причинит нам боль намеренно.
  
  - Он причиняет нам боль каждый раз, когда рискует жизнью.
  
  - Это другое. Это... он не может иначе.
  
  Они помолчали.
  
  - Кстати, - сказал Си Ень, меняя тему. - У тебя будет новый ученик.
  
  - Новый ученик?
  
  - Принц Ляньчжи выразил желание стать целителем.
  
  Мэйлин подняла голову, посмотрела на мужа.
  
  - Правда?
  
  - Да. Сегодня утром. Попросил официально.
  
  Она улыбнулась - впервые за вечер.
  
  - Я так и думала, что к этому идёт. Он не создан быть боевым заклинателем, - продолжала Мэйлин. - Я видела это с самого начала. Его пламя... оно другое. - Она подбирала слова. - Ласковое. Спокойное. Оно хочет согревать, а не сжигать.
  
  - В отличие от твоей огненной семьи? - Си Ень хитро прищурился.
  
  Мэйлин рассмеялась.
  
  - В отличие от моей огненной семьи, - согласилась она. - Вы все... яростные. Горящие. Готовые вспыхнуть в любой момент.
  
  - И ты нас любишь.
  
  - Конечно люблю. Что мне ещё остаётся?
  
  - Ты, Лисян и Яньлин, - Мэйлин вздохнула. - Моя любимая огненная семья.
  
  - Звучит как жалоба.
  
  - Это и есть жалоба. - Но в её голосе была нежность. - Вы сводите меня с ума. Каждый день. Каждый час.
  
  - Но ты нас любишь.
  
  - Люблю. - Она снова положила голову ему на плечо. - Больше жизни.
  
  Си Ень обнял её крепче. Поцеловал в макушку.
  
  - И мы тебя любим. Больше всего на свете.
  
  - Когда Яньлин полностью поправится, - сказал Си Ень после паузы, - отправлю его навестить Цзин Юя. В Лунную академию.
  
  Мэйлин подняла голову.
  
  - Юя?
  
  - Да. Кто, как не он, может рассказать Яньлину, как иногда опасно слушать голос своей силы. И исполнять её желания.
  
  - Ты думаешь, Юй сможет до него достучаться?
  
  - Надеюсь. - Си Ень вздохнул. - Юй сам прошёл через это. Он знает, каково это - когда сила шепчет тебе, что ты можешь всё. И как опасно ей верить.
  
  - Ему будет полезно, - согласилась Мэйлин. - К тому же у Цзин Юя там по-особому спокойно. Лунная энергия... она успокаивает.
  
  - Да. Это именно то, что нужно Яньлину сейчас. Покой. Тишина. Время подумать.
  
  - А самого Юя в последнее время в башню не заманишь, - Мэйлин улыбнулась. - Он так увлёкся своей академией.
  
  - Он нашёл своё место, - сказал Си Ень. - Это хорошо. Но я скучаю по нему.
  
  - Я тоже.
  
  - Это будет им обоим на пользу, - вздохнула Мэйлин. - Яньлину - отдохнуть и подумать. Юю - увидеть друзей.
  
  - И нам - немного покоя, - добавил Си Ень. - Хотя бы на несколько недель.
  
  - Ты веришь в это?
  
  - Нет. - Он усмехнулся. - Но надеяться не запрещено.
  
  Мэйлин рассмеялась - тихо, устало.
  
  - Надеяться не запрещено, - повторила она.
  
  Они сидели на крыше, обнявшись. Смотрели на звёзды. Пили остывший чай.
  
  И впервые за долгое время - просто были вместе.
  
  Без страха.
  
  Без тревоги.
  
  Просто - вдвоём.
  
  ***
  
  Ночь была тёплой и тихой.
  
  Звёзды мерцали над Чёрной Башней - холодные, далёкие. Но здесь, на крыше, было тепло. Огонь источника согревал камни, согревал воздух.
  
  Мэйлин задремала - прямо там, на плече мужа. Её дыхание стало ровным, спокойным.
  
  Си Ень не шевелился. Не хотел её будить.
  
  Он смотрел на звёзды и думал о сыне. О дочери. О друге, который строил академию далеко отсюда.
  
  О своей семье - странной, невозможной, любимой.
  
  Пусть всё будет хорошо, - думал он. - Пусть они будут счастливы.
  
  И ночь укрывала их - тёплая, ласковая.
  
  Глава 58. Радость
  
  Шаали разбудила их на рассвете.
  
  - Вставайте, - её голос был мягким, но не терпящим возражений. - Глава ждёт.
  
  Лоу застонал, пытаясь зарыться глубже в подушки. Ляньчжи уже сидел, протирая глаза. Яньлин поднялся первым - привычка, вбитая годами.
  
  - Быстро, - поторопила Шаали. - Не стоит заставлять главу ждать.
  
  Они знали, что она права. Опоздать к Си Еню на тренировку - верный способ заработать дополнительные круги по залу. Или что-нибудь похуже.
  
  Они быстро умылись, оделись в тренировочную форму.
  
  Но когда Яньлин потянулся за лентой для волос, Шаали перехватила его руку.
  
  - Сядь, - сказала она.
  
  - Шаали, у нас нет времени...
  
  - Сядь.
  
  Яньлин сел.
  
  Шаали начала расчёсывать его волосы - медленно, тщательно. А потом - заплетать. Множество мелких косичек, переплетающихся в сложный узор.
  
  - Шаали, - вздохнул Яньлин. - Хватило бы хвоста.
  
  - Я давно этого не делала, - её пальцы мелькали быстро, уверенно. - Позволь мне, мой господин.
  
  - Как будто у меня есть выбор, - снова вздохнул Яньлин.
  
  - Нет, - согласилась Шаали. - Выбора у тебя нет.
  
  Это была ритуальная причёска боевых заклинателей - та, что плели перед важными сражениями, перед испытаниями. Множество мелких кос, собранных в сложную конструкцию, закреплённую золотыми нитями.
  
  - Зато на меня у Шаали времени не останется, - хихикнул Лоу.
  
  Шаали не обернулась. Но её голос стал угрожающим.
  
  - Подожди, соломенное чучело. До тебя я тоже доберусь.
  
  Лоу побледнел.
  
  ***
  
  Когда они пришли в зал щитов, Си Ень их уже ждал.
  
  Он стоял в центре зала - в простой тренировочной одежде, с убранными назад волосами. Выглядел расслабленным, почти ленивым.
  
  Но они знали - это обманчивое впечатление. Глава Чёрной Башни никогда не бывал расслабленным по-настоящему.
  
  - Вы почти вовремя, - сказал он, окидывая их взглядом.
  
  "Почти" - это означало, что они опоздали. Но он не стал акцентировать.
  
  - Ну что ж. Начнём.
  
  - Ляньчжи, - Си Ень повернулся к нему. - Посмотрим, что ты можешь заметить. Как будущий целитель.
  
  Ляньчжи выпрямился.
  
  - Да, глава.
  
  - Вот тебе Яньлин. - Си Ень кивнул на сына. - Проверь его энергетический контур. Скажи, что думаешь.
  
  Ляньчжи кивнул, подошёл к Яньлину.
  
  - А ты, Яньлин, - Си Ень протянул ему свиток. - Держи вот эту энергетическую схему. Расскажешь мне, для чего она. И постройте её вместе с Ляньчжи.
  
  Яньлин взял свиток.
  
  - Напоминаю, - добавил Си Ень. - Ты не пользуешься силой. Ляньчжи строит, ты направляешь.
  
  - Да, глава.
  
  - А ты, Лоу.
  
  Лоу вздрогнул.
  
  - Да, глава?
  
  - Тащи два меча. - Си Ень улыбнулся. - Ты давно не тренировался. Да и я тоже.
  
  Лоу замер.
  
  - С вами, глава? - пискнул он.
  
  - Со мной.
  
  - Но...
  
  - Не бойся. - Улыбка Си Еня стала шире. - Сразу убивать не буду.
  
  Лоу сглотнул. Пошёл за мечами - на негнущихся ногах.
  
  - Начнём?
  
  Си Ень и Лоу начали поединок.
  
  Это было... неравное противостояние. Глава Чёрной Башни против ученика. Лоу делал всё, что мог - уклонялся, блокировал, контратаковал.
  
  Но Си Ень был быстрее. Сильнее. Опытнее.
  
  Он не бил в полную силу - только гонял Лоу по залу, заставляя двигаться, реагировать, думать.
  
  - Левая нога! - рявкал он. - Следи за балансом!
  
  - Да, глава!
  
  - Не опускай локоть!
  
  - Да, глава!
  
  - Быстрее!
  
  Яньлин слушал звон мечей и улыбался. Лоу страдал - но это было полезное страдание.
  
  Тем временем Ляньчжи изучал энергетический контур Яньлина.
  
  Это было странное ощущение - чувствовать чужое внимание внутри себя. Ляньчжи был осторожен, деликатен, но всё равно - непривычно.
  
  - Что видишь? - спросил Яньлин.
  
  - Подожди, - Ляньчжи нахмурился. - Это... странно.
  
  - Что странно?
  
  - Твой контур. Он... - Ляньчжи замолчал, сосредотачиваясь.
  
  Яньлин развернул свиток, который дал ему отец. Схема была знакомой - защитный купол, базовая техника.
  
  - Ляньчжи, посмотри сюда, - позвал он. - Это элементарная структура...
  
  ***
  
  Через полчаса Си Ень полностью загонял Лоу.
  
  Тот лежал на полу, тяжело дыша. Меч выпал из ослабевших пальцев. Пот заливал глаза.
  
  - Неплохо, - сказал Си Ень, даже не запыхавшись. - Для начала.
  
  - Спа... спасибо... глава... - прохрипел Лоу.
  
  - Отдыхай. - Си Ень отвернулся от него. - А теперь посмотрим, что у нас здесь.
  
  Он подошёл к Ляньчжи и Яньлину.
  
  - Ну что, Ляньчжи? Что ты можешь сказать насчёт энергетического контура Яньлина?
  
  Ляньчжи выпрямился.
  
  - Он почти идеальной структуры, - сказал он. - И полностью наполнен энергией. И контур, и ядро силы.
  
  Тишина.
  
  - Что? - голос Яньлина был неверящим. - Этого не может быть.
  
  - Почему не может?
  
  - Он же у меня сломан. И запутан. С рождения. - Яньлин покачал головой. - Ты ошибся.
  
  - Нет, - Ляньчжи смотрел на него спокойно. - Я сказал то, что вижу. Твой контур идеален.
  
  - Как такое может быть? - спросил Яньлин.
  
  Он повернулся к отцу - растерянный, не понимающий.
  
  - Ну как, как, - Си Ень усмехнулся. - Ты пропустил через контур такое количество энергии, что он перестроился.
  
  - Перестроился?
  
  - Да. Сила Шаали. Сила источника. Сила ритуала. - Си Ень загибал пальцы. - Всё это прошло через тебя. И твой контур... выправился. Как кость, которую сломали и срастили правильно.
  
  Яньлин молчал, осмысливая.
  
  - И это значит... - начал он медленно.
  
  - Это значит, - Си Ень закончил за него, - у тебя больше не будет приступов.
  
  - Приступов?
  
  - С выходящей из-под контроля энергией. - Си Ень смотрел на сына серьёзно. - Твой контур теперь идеален. Твой контроль всегда будет идеален.
  
  Яньлин замер.
  
  Приступы. Те самые приступы, которые мучили его с детства. Когда сила вырывалась наружу, когда он терял контроль, когда боль скручивала его в узел.
  
  Их больше не будет.
  
  Никогда.
  
  - Но это не значит, - добавил Си Ень строго, - что ты должен сразу начать делать глупости.
  
  - Да, глава, - Яньлин улыбался. Широко, счастливо. - Конечно, глава.
  
  - Теперь продолжим, - Си Ень кивнул на свиток. - Яньлин, что за схему я тебе дал?
  
  Яньлин развернул свиток, хотя уже знал ответ.
  
  - Это элементарный защитный купол, - пожал он плечами. - Базовая техника первого уровня.
  
  - Верно. Ляньчжи, что ты успел построить?
  
  Ляньчжи поднял руку. Над его ладонью мерцала маленькая сфера - полупрозрачная, золотисто-огненная.
  
  - Вот, - сказал он. - Мы с Яньлином построили маленькую версию. Он направлял, я строил.
  
  Сфера пульсировала - мягко, ровно.
  
  - Она сама подпитывается от источника, - добавил Ляньчжи. - Яньлин показал, как настроить резонанс.
  
  Си Ень смотрел на сферу - внимательно, оценивающе.
  
  - Ну что ж, - сказал он наконец. - Неплохо.
  
  Из его уст это была высокая похвала.
  
  - Для первого раза - очень неплохо, - добавил он. - Ляньчжи, у тебя хорошее чувство структуры. Будешь хорошим целителем.
  
  - Спасибо, глава.
  
  - Яньлин, твои объяснения понятны. Это полезный навык - учить других.
  
  - Спасибо, глава.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Теперь - вперёд. Переодевайтесь.
  
  - Жду вас в моём кабинете на завтрак, - сказал Си Ень.
  
  Он уже направлялся к выходу.
  
  - Потом отведём начинающего целителя к госпоже Мэйлин.
  
  Ляньчжи вспыхнул - от радости или от смущения, непонятно.
  
  - А ты, Яньлин, - Си Ень обернулся, - пойдёшь со мной. Заниматься делами башни.
  
  - Да, глава.
  
  Си Ень ушёл.
  
  Мальчики переглянулись.
  
  - Ты слышал? - спросил Лоу, всё ещё лежащий на полу. - Твой контур...
  
  - Слышал, - Яньлин улыбался. - Не могу поверить.
  
  - Это же... это же чудо!
  
  - Это последствия ритуала. - Но улыбка не сходила с его лица. - Кто бы мог подумать.
  
  ***
  
  Они переодевались - быстро, привычно.
  
  Но Яньлин двигался иначе. Легче. Свободнее. Как будто с его плеч сняли невидимый груз.
  
  Больше никаких приступов, - думал он. - Больше никакой боли. Больше никакого страха потерять контроль.
  
  Шаали чувствовала его радость - через связь, через прикосновение.
  
  Ты рад, мой господин?
  
  Очень рад, Шаали.
  
  Тогда я тоже рада.
  
  Она помогла ему застегнуть пояс, поправила причёску.
  
  - Идите, - сказала она. - Глава ждёт.
  
  И они пошли - три мальчишки, готовые к новому дню.
  
  К новой жизни.
  
  ***
  
  После завтрака в кабинете главы они спустились в лечебницу.
  
  Си Ень шёл впереди, за ним - Яньлин, Ляньчжи и Лоу. Шаали скользнула ящеркой Яньлину за пазуху, устроилась там привычно.
  
  Ляньчжи нервничал - Яньлин чувствовал это по его ауре. Она колебалась, мерцала неровно.
  
  - Не волнуйся, - тихо сказал он.
  
  - Я не волнуюсь.
  
  - Врёшь.
  
  Ляньчжи вздохнул.
  
  - Немного волнуюсь.
  
  - Мама не кусается. Обычно.
  
  - Это должно было меня успокоить?
  
  Лечебница располагалась в восточном крыле башни.
  
  Светлые комнаты, большие окна, запах трав и чего-то чистого, свежего. Здесь всегда было спокойно - даже воздух казался мягче.
  
  Мэйлин ждала их в главном зале.
  
  Она стояла у стола с травами - в простом платье целительницы, с убранными в косу волосами. Рядом с ней была Лисян, тоже в алых одеждах.
  
  - Глава, - Мэйлин поклонилась мужу. - Яньлин. Лоу.
  
  Её взгляд остановился на Ляньчжи.
  
  - И ты, Ляньчжи.
  
  - Госпожа Мэйлин, - Си Ень шагнул вперёд. - Я привёл к тебе ученика.
  
  - Я слышала. - Мэйлин смотрела на Ляньчжи - внимательно, оценивающе. - Принц Ляньчжи желает стать целителем.
  
  - Да, госпожа, - Ляньчжи поклонился. Низко, почтительно. - Если вы примете меня.
  
  - Почему?
  
  Вопрос был простым. Но Ляньчжи замер.
  
  - Почему? - переспросил он.
  
  - Почему ты хочешь стать целителем? - Мэйлин подошла ближе. - Это не слава. Не подвиги. Не доблестные сражения.
  
  Ляньчжи молчал.
  
  Он думал - о деревне в горах, о бледных детях, о Лисян, которая отдавала им свою силу. О Яньлине, который лежал без движения две недели.
  
  - Я хочу исцелять, - сказал он наконец. - Не разрушать.
  
  - Это всё?
  
  - Нет. - Он поднял голову, встретил её взгляд. - Я был принцем. Меня учили править. Командовать. Убивать, если нужно.
  
  Он сглотнул.
  
  - Но когда я увидел, как Лисян спасает людей... когда держал руку умирающего ребёнка и не мог ничего сделать... я понял.
  
  - Что понял?
  
  - Что хочу уметь помогать. По-настоящему помогать.
  
  Мэйлин смотрела на него долго.
  
  Ляньчжи не отводил глаз. Стоял прямо, хотя внутри всё дрожало.
  
  - Дай мне руку, - сказала Мэйлин.
  
  Он протянул - без колебаний.
  
  Мэйлин взяла его ладонь в свои. Закрыла глаза.
  
  Ляньчжи почувствовал - как её сила касается его. Мягко, осторожно. Скользит по энергетическим каналам, изучает, оценивает.
  
  Это длилось долго - или показалось, что долго. А потом Мэйлин открыла глаза.
  
  И улыбнулась.
  
  - У тебя хорошее пламя, - сказала она. - Ласковое. Спокойное. Оно хочет согревать, а не сжигать.
  
  Ляньчжи выдохнул.
  
  - Это... хорошо?
  
  - Для целителя - идеально. - Мэйлин отпустила его руку. - Боевые заклинатели сжигают. Целители - согревают. Ты создан для этого.
  
  Она повернулась к Си Еню.
  
  - Я принимаю его.
  
  - Хорошо, - кивнул глава. - Тогда я оставлю вас.
  
  Он вышел - вместе с Яньлином и Лоу. Ляньчжи остался один с Мэйлин и Лисян.
  
  - Встань на колени, - сказала Мэйлин.
  
  Ляньчжи опустился - на холодный каменный пол.
  
  Мэйлин подошла к шкафу, достала что-то. Вернулась.
  
  В её руках была лента - алая, с золотой вышивкой. Знак ученика-целителя.
  
  - Ляньчжи, - её голос стал торжественным. - Ты пришёл ко мне с просьбой. Ты хочешь учиться исцелять.
  
  - Да, госпожа.
  
  - Это долгий путь. Трудный. Ты увидишь боль и смерть. Ты будешь бессилен - часто. Ты будешь терять тех, кого пытался спасти.
  
  - Я понимаю.
  
  - Ты готов?
  
  - Готов.
  
  - Тогда повторяй за мной, - Мэйлин подняла ленту. - Я, Ляньчжи...
  
  - Я, Ляньчжи...
  
  - Клянусь служить жизни...
  
  - Клянусь служить жизни...
  
  - Исцелять тех, кто нуждается...
  
  - Исцелять тех, кто нуждается...
  
  - Не причинять вреда намеренно...
  
  - Не причинять вреда намеренно...
  
  - И хранить тайны тех, кто доверился мне.
  
  - И хранить тайны тех, кто доверился мне.
  
  Мэйлин опустила ленту ему на плечо.
  
  - Встань, ученик.
  
  Ляньчжи встал. Его глаза блестели.
  
  - Добро пожаловать, - Мэйлин улыбнулась. Тепло, по-матерински. - Ты теперь один из нас.
  
  - Спасибо, госпожа.
  
  - Называй меня наставницей. Или просто Мэйлин, когда мы не на людях. - Она положила руку ему на плечо. - Ты часть нашей семьи, Ляньчжи. Уже давно. Теперь - официально.
  
  Ляньчжи сглотнул. Слова застряли в горле.
  
  - Я... я не подведу.
  
  - Знаю.
  
  Лисян подошла, обняла его.
  
  - Добро пожаловать, младший брат, - шепнула она. - Теперь нас двое.
  
  - А теперь, - Мэйлин хлопнула в ладоши. - За работу.
  
  - Уже? - Ляньчжи растерялся.
  
  - Конечно. Ты думал, будет время на сантименты? - Она улыбнулась. - Лисян, покажи ему лечебницу. Объясни, где что лежит. А потом - к травам. Начнём с основ.
  
  - Да, мама, - Лисян взяла Ляньчжи за руку. - Пойдём. Я покажу тебе всё.
  
  Она повела его прочь - мимо полок с зельями, мимо кроватей для больных.
  
  Ляньчжи оглянулся - на Мэйлин, которая уже склонилась над своими травами.
  
  Наставница, - подумал он. - У меня есть наставница.
  
  И улыбнулся.
  
  Дверь лечебницы закрылась за ними.
  
  Ляньчжи шёл за Лисян по светлым коридорам, слушал её объяснения.
  
  - Здесь мы храним зелья от лихорадки. Здесь - мази от ожогов. Здесь - бинты и повязки...
  
  Он слушал - и чувствовал, как что-то внутри него встаёт на место.
  
  Он был принцем. Потом - изгнанником. Потом - учеником Чёрной Башни.
  
  Теперь - учеником целителя.
  
  И это было правильно.
  
  Это было то, для чего он родился.
  
  Наконец-то, - думал он. - Наконец-то я нашёл своё место.
  
  ***
  
  Лисян привела Ляньчжи в комнату, заставленную сушёными травами.
  
  Пучки висели под потолком, лежали на полках, сушились в специальных рамах у окна. Запах был густым, насыщенным - горьковатый полынный, сладкий цветочный, острый мятный.
  
  - Это твой первый урок, - сказала Мэйлин, входя следом. - Травы.
  
  - Травы? - Ляньчжи огляделся. - Но я думал...
  
  - Ты думал, что сразу начнёшь исцелять? - Мэйлин улыбнулась. - Нет. Сначала - основы. Целитель без знания трав - как воин без меча.
  
  Она указала на стол, где лежали разложенные растения.
  
  - Садись. Смотри. Запоминай.
  
  - Это солнечник, - Мэйлин взяла жёлтый цветок. - От лихорадки. Заваривать, не кипятить.
  
  Ляньчжи кивнул.
  
  - Это лунный корень. От бессонницы. Осторожно - в больших дозах ядовит.
  
  - Как отличить правильную дозу?
  
  - Хороший вопрос. - Мэйлин положила корень. - На вес. Не больше двух цянь на чашку воды.
  
  Она брала травы одну за другой, называла, объясняла. Ляньчжи слушал, запоминал. Голова уже гудела от информации.
  
  - К вечеру, - сказала Мэйлин, - ты должен знать эти двадцать трав. Названия, свойства, дозировки.
  
  - Двадцать?!
  
  - Это только начало.
  
  В это же время Яньлин сидел в кабинете отца.
  
  Перед ним лежала стопка свитков - прошения, жалобы, отчёты. Си Ень сидел напротив, разбирая свою стопку.
  
  - Читай, - сказал он. - Вслух. Говори, что думаешь.
  
  Яньлин взял первый свиток.
  
  - Прошение от деревни Цинхэ. Просят защиты от разбойников на дороге.
  
  - И?
  
  - Нужно отправить патруль. Или... - Яньлин задумался. - Или договориться с разбойниками.
  
  Си Ень поднял бровь.
  
  - Договориться?
  
  - Разбойники грабят, потому что голодают, - объяснил Яньлин. - Если предложить им работу - охранять ту же дорогу - они перестанут грабить.
  
  - А если откажутся?
  
  - Тогда патруль.
  
  Си Ень смотрел на сына - долго, оценивающе.
  
  - Интересно, - сказал он наконец. - Рискованно. Но интересно.
  
  - Это глупо?
  
  - Нет. - Си Ень взял кисть, сделал пометку на свитке. - Это нестандартно. Попробуем твой способ сначала. Если не сработает - будет патруль.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Следующий свиток, - сказал Си Ень.
  
  В лечебнице Ляньчжи перешёл к практике.
  
  - Завари отвар от головной боли, - велела Мэйлин. - Я только что рассказала тебе рецепт.
  
  Ляньчжи замер. Рецепт... какой был рецепт?
  
  - Ива, - подсказала Лисян шёпотом. - Кора ивы.
  
  - Лисян, - голос Мэйлин был строгим. - Он должен вспомнить сам.
  
  Ляньчжи закрыл глаза. Сосредоточился.
  
  Кора ивы. Три цяня. Залить горячей водой. Настоять...
  
  - Кора ивы, - сказал он. - Три цяня. Настоять четверть часа.
  
  - Хорошо. Делай.
  
  Второй свиток оказался сложнее.
  
  - Жалоба от торговца Ли, - читал Яньлин. - На заклинателя Чжан Вэя. Тот якобы поджёг его лавку.
  
  - Якобы?
  
  - Торговец Ли известен мошенничеством. - Яньлин нахмурился. - Возможно, он сам поджёг лавку, чтобы получить возмещение.
  
  - Доказательства?
  
  - Нужно расследование.
  
  - Кого пошлёшь?
  
  Яньлин задумался.
  
  - Вэй Цзюня. Он честный и его боятся. Никто не посмеет ему врать.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Согласен. Пиши приказ.
  
  Ляньчжи заваривал отвар.
  
  Руки немного дрожали. Он отмерил кору, залил водой, поставил на огонь.
  
  - Не кипяти, - напомнила Мэйлин. - Только горячая вода.
  
  - Да, наставница.
  
  Он ждал, следил за паром. Снял с огня вовремя - кажется.
  
  Мэйлин взяла чашку, понюхала. Попробовала каплю.
  
  - Слишком горячая вода, - сказала она. - Ты убил половину полезных веществ.
  
  Ляньчжи поник.
  
  - Простите, наставница.
  
  - Не извиняйся. Учись. - Мэйлин поставила чашку. - Заново.
  
  Ляньчжи заваривал снова.
  
  И снова.
  
  И снова.
  
  К полудню он сделал семь попыток. Три были неудачными. Одна - почти правильной. Три - приемлемыми.
  
  - Достаточно, - сказала Мэйлин наконец. - На сегодня - достаточно.
  
  Ляньчжи выдохнул. Руки болели от постоянного измерения и помешивания.
  
  - Я справился?
  
  - Ты учишься. - Мэйлин улыбнулась. - Это главное. Завтра продолжим.
  
  Лисян подошла, положила руку ему на плечо.
  
  - Ты молодец, - шепнула она. - Правда.
  
  После полудня Си Ень повёл Яньлина на совет.
  
  Зал совета был большим, строгим. Длинный стол, тяжёлые кресла. За столом сидели старейшины Чёрной Башни - седые, суровые, могущественные.
  
  - Яньлин будет присутствовать, - объявил Си Ень. - Как мой помощник.
  
  Старейшины переглянулись. Кто-то нахмурился. Кто-то кивнул.
  
  - Садись, - Си Ень указал на место рядом с собой. - Слушай. Запоминай.
  
  Яньлин сел. Выпрямил спину. Постарался выглядеть уверенно.
  
  Не подведи, - сказал он себе. - Не подведи отца.
  
  Совет обсуждал границы.
  
  - Водная Башня снова сдвинула межевые камни, - говорил один из старейшин. - На три ли к востоку.
  
  - Это провокация, - отвечал другой. - Нужен ответ.
  
  - Какой ответ? Война?
  
  - Предупреждение.
  
  Голоса становились громче, резче. Старейшины спорили, перебивая друг друга.
  
  Яньлин слушал. Думал.
  
  Три ли, - размышлял он. - Зачем Водной Башне три ли пустой земли?
  
  Что-то не сходилось.
  
  - Разрешите? - голос Яньлина был тихим, но все замолчали.
  
  Старейшины повернулись к нему. Кто-то с раздражением. Кто-то с любопытством.
  
  - Говори, - кивнул Си Ень.
  
  - Что на той земле? - спросил Яньлин. - На тех трёх ли?
  
  Тишина.
  
  - Ничего, - сказал один из старейшин. - Пустошь.
  
  - Точно ничего?
  
  - Камни, - пожал плечами другой. - Какой-то старый колодец.
  
  - Колодец, - повторил Яньлин. - Можно узнать, что за колодец?
  
  Послали гонца. Через час он вернулся с ответом.
  
  - Колодец, - докладывал он. - Старый, заброшенный. Но вода в нём... странная. Целебная, говорят местные.
  
  Старейшины переглянулись.
  
  - Целебный источник, - медленно сказал Си Ень. - Вот чего они хотят.
  
  - Это меняет дело, - нахмурился один из старейшин. - Целебный источник - ценность. Нельзя отдавать.
  
  - Но и воевать из-за колодца... - начал другой.
  
  - Не воевать, - сказал Яньлин. - Договориться. Совместное использование. Они получают доступ к воде, мы получаем часть прибыли.
  
  Тишина.
  
  - Мальчишка дело говорит, - проворчал самый старый из старейшин.
  
  Глава 914. Признание
  
  После совета Си Ень остановил Яньлина в коридоре.
  
  - Хорошо, - сказал он.
  
  - Правда?
  
  - Ты задал правильный вопрос. Нашёл суть проблемы. - Си Ень положил руку ему на плечо. - Это важнее, чем знать ответы.
  
  Яньлин почувствовал, как теплеет в груди.
  
  - Спасибо, отец.
  
  - Не расслабляйся. - Но в голосе Си Еня была гордость. - Завтра - новые прошения. И новый совет.
  
  - Да, глава.
  
  ***
  
  Вечером они встретились в покоях Яньлина.
  
  Ляньчжи рухнул на подушки - усталый, но довольный. Лоу притащил еду с кухни. Яньлин сидел у камина, Шаали устроилась у него на коленях.
  
  - Как первый день? - спросил Яньлин.
  
  - Ужасно, - простонал Ляньчжи. - Двадцать трав. Семь попыток заварить отвар. Моя голова раскалывается.
  
  - Но ты справился?
  
  - Наставница сказала - учусь. - Он помолчал. - Думаю, это хорошо?
  
  - Для мамы - очень хорошо.
  
  - А ты? - Ляньчжи повернулся к Яньлину. - Как дела башни?
  
  - Интересно, - Яньлин улыбнулся. - Разбойники, мошенники, спор о границах.
  
  - И что ты делал?
  
  - Предлагал решения. Отец слушал. Иногда - соглашался.
  
  - Ты теперь важная персона, - хихикнул Лоу. - Помощник главы!
  
  - Я всегда был важной персоной, - Яньлин бросил в него подушкой. - Я сын главы.
  
  - Зазнайка!
  
  - Соломенное чучело!
  
  Шаали вздохнула.
  
  - Дети, - сказала она. - Я окружена детьми.
  
  Они болтали допоздна.
  
  О травах и советах. О старейшинах и отварах. О мелочах и важном.
  
  Потом - уснули. Все вместе, у камина, как всегда.
  
  Это была новая жизнь.
  
  Ляньчжи - ученик целителя. Яньлин - помощник главы. Лоу - верный друг, который связывал их всех вместе.
  
  Глава 59. Вопрос Шаали
  
  Когда стемнело, они снова поднялись на крышу.
  
  Это стало их ритуалом - вечерний чай под звёздами, вдали от дел башни. Здесь можно было быть не главой и целительницей, а просто мужем и женой.
  
  Мэйлин устроилась рядом с Си Енем, привычно положив голову ему на плечо. Он обнял её, притянул ближе.
  
  - Как прошёл день? - спросил он.
  
  - Интересно, - Мэйлин улыбнулась. - А у тебя?
  
  - О, у меня был замечательный день.
  
  - Замечательный? - Мэйлин подняла бровь. - Это из-за нового помощника?
  
  - Представь себе. - Си Ень не скрывал довольства. - Мой сын - гений.
  
  - Правда?
  
  - На совете сегодня обсуждали спор с Водной Башней. Старейшины кричали о войне, о провокациях. А Яньлин задал один вопрос - и всё встало на свои места.
  
  - Какой вопрос?
  
  - "Что на той земле?" - Си Ень усмехнулся. - Оказалось - целебный источник. Водная Башня не провоцировала. Они хотели воду.
  
  - И что решили?
  
  - То, что предложил Яньлин. Совместное использование. Они получают воду, мы - часть прибыли.
  
  Мэйлин рассмеялась.
  
  - Твой сын предложил договориться вместо войны? Кто бы мог подумать.
  
  - Он в тебя, - Си Ень поцеловал её в макушку. - Я бы просто сжёг их межевые камни.
  
  - Знаю. Поэтому хорошо, что у тебя теперь есть помощник.
  
  - Согласен. - Он помолчал. - А ещё он предложил нанять разбойников охранять дорогу, которую они грабят.
  
  - Что?!
  
  - Я тоже так сказал. Но идея... не лишена смысла.
  
  - А у меня, - Мэйлин хитро прищурилась, - новый ученик.
  
  - И как он?
  
  - Талантливый. - Она не скрывала гордости. - Семь раз заваривал отвар от головной боли. К концу дня - почти идеально.
  
  - Почти?
  
  - Для первого дня - отлично. Лисян на третий день всё ещё путала лунный корень с полынью.
  
  - Опасная путаница.
  
  - Очень. Но Ляньчжи внимательный. Старательный. И руки у него... - она задумалась, подбирая слово. - Добрые. Это важно для целителя.
  
  - Значит, мой помощник - гений, а твой ученик - талант, - Си Ень усмехнулся. - Кажется, мы хвастаемся.
  
  - Конечно хвастаемся, - Мэйлин рассмеялась. - Мы заслужили. Мы вырастили их. Научили. Пережили все их безумства. - Она вздохнула. - Имеем право немного погордиться.
  
  Си Ень притянул её ближе.
  
  - Ты права.
  
  Они помолчали, глядя на звёзды.
  
  - Знаешь, что самое странное? - сказал Си Ень.
  
  - Что?
  
  - Мне понравилось. Работать с Яньлином. Объяснять ему. Слушать его идеи.
  
  - Мне тоже, - призналась Мэйлин. - Учить Ляньчжи. Он так хочет научиться. Так старается.
  
  - Он смотрит на тебя как на богиню.
  
  - Не преувеличивай.
  
  - Не преувеличиваю. Я видел его глаза, когда ты приняла его в ученики. - Си Ень хмыкнул. - Он готов был расплакаться.
  
  - Он нашёл своё место, - мягко сказала Мэйлин. - Это важно. Помнишь, каким он был, когда пришёл к нам?
  
  - Испуганный принц без трона.
  
  - Теперь он ученик целителя. С целью. С будущим.
  
  - Спорим, мой помощник справится лучше? - вдруг сказал Си Ень.
  
  - Лучше, чем мой ученик? - Мэйлин фыркнула. - С чем справится?
  
  - Со всем. С обучением. С обязанностями.
  
  - Это не соревнование.
  
  - Всё - соревнование.
  
  - Ты невозможен. - Но она улыбалась. - Ладно. Спорим. Что поставишь?
  
  - Если мой помощник лучше - ты готовишь мне ужин. Сама. Без помощи.
  
  - А если мой ученик?
  
  - Тогда я... - Си Ень задумался. - Что ты хочешь?
  
  - Ты будешь целый день делать всё, что я скажу. Без возражений.
  
  - Договорились.
  
  Они замолчали, глядя на звёзды.
  
  - На самом деле, - тихо сказал Си Ень, - неважно, кто лучше.
  
  - Знаю.
  
  - Важно, что они оба нашли себя. Яньлин - в делах башни. Ляньчжи - в целительстве.
  
  - Они растут, - Мэйлин вздохнула. - Так быстро.
  
  - Слишком быстро.
  
  - Скоро они не будут в нас нуждаться.
  
  - Будут. - Си Ень сжал её руку. - Всегда будут. Просто по-другому.
  
  - Ты думаешь о будущем? - спросила Мэйлин.
  
  - Иногда.
  
  - И что видишь?
  
  Си Ень помолчал.
  
  - Яньлина - на моём месте. Когда-нибудь. Если захочет.
  
  - Он не захочет, - мягко сказала Мэйлин. - Ты знаешь это.
  
  - Знаю. Но он будет хорошим советником. Тому, кто займёт это место.
  
  - А Ляньчжи?
  
  - Лучшим целителем империи. После тебя.
  
  Мэйлин рассмеялась.
  
  - Ты предвзят.
  
  - Конечно. Они моя семья. Я имею право быть предвзятым.
  
  Ночь была тёплой и тихой.
  
  Они сидели на крыше, обнявшись. Чай остыл, сладости почти закончились. Но никто не спешил уходить.
  
  - Спасибо, - вдруг сказала Мэйлин.
  
  - За что?
  
  - За всё. За детей. За эту жизнь. За вечера на крыше.
  
  - Это я должен благодарить, - Си Ень поцеловал её в висок. - Ты - моё сердце, Мэйлин. Без тебя я бы давно сгорел.
  
  - Знаю, - она улыбнулась. - Поэтому я здесь.
  
  И они остались на крыше - ещё немного. Ещё чуть-чуть.
  
  Потому что иногда счастье - это просто быть рядом.
  
  Вместе.
  
  Вдвоём.
  
  ***
  
  Друзья давно уснули.
  
  Ляньчжи свернулся калачиком на своей любимой подушке, Лоу раскинулся звездой, заняв половину места у камина. Их дыхание было ровным, спокойным.
  
  Но Яньлин не спал.
  
  Он лежал, глядя в потолок невидящими глазами. Думал. Слишком много мыслей, слишком много вопросов.
  
  - Ты не спишь, мой господин, - голос Шаали был тихим, чтобы не разбудить остальных.
  
  - Не сплю.
  
  - Почему?
  
  Яньлин не ответил. Просто встал - осторожно, стараясь не потревожить друзей - и вышел на балкон.
  
  Шаали последовала за ним.
  
  Ночь была прохладной, но не холодной.
  
  Яньлин облокотился на перила, подставил лицо ветру. Шаали приняла человеческий облик, встала рядом.
  
  - О чём ты думаешь? - спросила она.
  
  - О многом.
  
  - Расскажи мне.
  
  Яньлин молчал. Ветер шевелил его волосы - распущенные, без ритуальных кос.
  
  - Ты хочешь знать о сегодняшнем дне? - спросил он наконец. - О совете? О прошениях?
  
  - Я хочу знать о том, что не даёт тебе спать.
  
  Шаали повернулась к нему.
  
  - Скажи мне честно, мой господин. - Её голос был серьёзным. - Ты действительно намереваешься стать наследником главы?
  
  Тишина.
  
  Яньлин не двигался. Не отвечал.
  
  - Я слышала, что говорил твой отец, - продолжала Шаали. - Он видит тебя на своём месте. Когда-нибудь.
  
  - Он сказал - если захочу.
  
  - И ты? Хочешь?
  
  Яньлин повернул голову. Его незрячие глаза смотрели куда-то в темноту.
  
  - Нет, - сказал он тихо. - Не хочу.
  
  - Почему? - спросила Шаали.
  
  Яньлин долго молчал. Подбирал слова.
  
  - Я всё понимаю, Шаали, - сказал он наконец. - Я не глупый. Я вижу, что отец хочет. Вижу, как он надеется. Но я никогда не буду как он.
  
  Слова повисли в воздухе - тяжёлые, горькие.
  
  - Самым сильным, - продолжал Яньлин. - Самым могущественным. Тем, кого боятся и уважают. Главой, который держит башню одной силой воли.
  
  Он покачал головой.
  
  - Мне не быть главой. Это... не моё.
  
  - Ты сегодня был на совете, - сказала Шаали. - Ты предложил решения. Старейшины слушали тебя.
  
  - Они слушали сына главы. Не меня.
  
  - Это неправда.
  
  - Правда, Шаали. - Яньлин вздохнул. - Я могу давать советы. Могу задавать вопросы. Но вести за собой людей? Командовать армиями? Принимать решения, от которых зависят жизни?
  
  Он покачал головой.
  
  - Для этого нужна сила. Настоящая сила. Такая, как у отца. А я...
  
  - У тебя есть сила.
  
  - У меня есть ты. Это не одно и то же.
  
  - Тогда что ты собираешься делать? - спросила Шаали.
  
  - То, что умею, - Яньлин пожал плечами. - Быть хорошим помощником. Советником. Тем, кто задаёт правильные вопросы.
  
  - И всё?
  
  - Разве этого мало?
  
  Шаали не ответила. Просто смотрела на него - долго, внимательно.
  
  - А наследник? - спросила она наконец.
  
  - Мы можем поиграть в это, - Яньлин улыбнулся. Невесело. - В возможность того, что я - наследник. Отцу приятно думать об этом. Мне... мне тоже, если честно. Это красивая мечта. Но это только игра.
  
  - К тому же, - Яньлин отвернулся к перилам, - отцу ещё очень долго не понадобится наследник. Он молод. Силён. Впереди - десятилетия.
  
  - Это хорошо.
  
  - Это очень хорошо.
  
  Он помолчал.
  
  - А я... - голос стал тише. - Я вряд ли проживу так долго.
  
  Ветер стих, как будто сама ночь затаила дыхание.
  
  - Что ты сказал? - голос Шаали был опасно спокойным.
  
  - Ты знаешь, что я сказал, - Яньлин не повернулся. - Ты лучше всех знаешь моё тело, Шаали. Моё сердце. Мой контур.
  
  - Твой контур теперь идеален.
  
  - Да. Но сколько раз я уже почти умирал?
  
  - Ты выжил.
  
  - Выжил. Но каждый раз - чудом. Каждый раз - на грани.
  
  Он опустил руку.
  
  - Я не жалуюсь, Шаали. Я просто... понимаю. Реалистично смотрю на вещи.
  
  - А я не уверена, - сказала Шаали, - что глава считает так же, как ты.
  
  - Отец видит то, что хочет видеть.
  
  - Твой отец - не дурак.
  
  - Он любит меня. - Яньлин улыбнулся. - А любовь ослепляет. Даже его.
  
  - Ты думаешь, он не знает? Не понимает?
  
  - Я думаю, он надеется. - Яньлин повернулся к ней. - И я не хочу отнимать у него эту надежду. Пока она ему нужна - пусть будет.
  
  Шаали молчала. Её глаза горели в темноте - огненным, древним светом.
  
  - И когда же, - её голос стал ледяным, - мой господин собрался умереть?
  
  Яньлин вздрогнул.
  
  - Шаали...
  
  - Нет, ты скажи. - Она шагнула к нему. - Скажи мне точно. Чтобы я подготовилась.
  
  - Я не это имел в виду...
  
  - Тогда что ты имел в виду?! - Её голос сорвался. - Что ты вряд ли проживёшь долго? Что ты уже всё решил? Что ты собираешься оставить меня?!
  
  Яньлин молчал.
  
  - Отвечай! - потребовала она.
  
  - Я не собираюсь умирать, - тихо сказал Яньлин. - Не специально. Не намеренно. Но я не могу обещать, что проживу долго. - Он взял её руки в свои. - Ты же знаешь меня, Шаали. Я не умею стоять в стороне. Не умею не помогать.
  
  - Тогда научись.
  
  - Не могу.
  
  - Не можешь или не хочешь?
  
  - Это одно и то же. - Он сжал её пальцы. - Я - это я. Такой, какой есть. И ты приняла меня таким.
  
  Шаали молчала.
  
  Её руки дрожали в его руках. Её огонь - древний, сильный - метался внутри, не находя выхода.
  
  - Ты жесток, - прошептала она наконец.
  
  - Я честен, - ответил Яньлин. - С тобой - всегда честен.
  
  - Лучше бы ты соврал.
  
  - Ты бы почувствовала ложь.
  
  - Почувствовала бы. - Она закрыла глаза. - Но это было бы... легче.
  
  Яньлин притянул её к себе. Обнял - крепко, отчаянно.
  
  - Прости, - прошептал он. - Прости меня, Шаали.
  
  Они стояли так - долго.
  
  Шаали не плакала. Но что-то внутри неё... болело. Ныло. Рвалось на части.
  
  - Я не хочу тебя терять, - сказала она наконец. - Никогда.
  
  - Я знаю.
  
  - Ты - всё, что у меня есть.
  
  - Это неправда. - Яньлин погладил её по волосам. - У тебя есть Лоу. Ляньчжи. Мои родители. Целая башня людей, которые тебя любят.
  
  - Это не то же самое.
  
  - Знаю.
  
  - Я постараюсь, - сказал Яньлин тихо. - Постараюсь жить долго. Быть осторожным. Не рисковать без нужды.
  
  - Ты это уже обещал.
  
  - И буду обещать снова. Столько раз, сколько нужно.
  
  Шаали отстранилась. Посмотрела на него.
  
  - Ты веришь в свои обещания?
  
  - Я верю, что попытаюсь их сдержать. - Он улыбнулся. - Это лучшее, что я могу предложить.
  
  - Этого мало.
  
  - Знаю. Но это всё, что у меня есть.
  
  Яньлин взял её лицо в ладони.
  
  - Шаали, - его голос стал серьёзным. - Пожалуйста. Никому не рассказывай об этом разговоре.
  
  - Почему?
  
  - Потому что это... - он запнулся. - Это только между нами. О таком я могу говорить только с тобой.
  
  - Не с родителями?
  
  - Они будут волноваться. Ещё больше, чем сейчас.
  
  - Не с Лоу? С Ляньчжи?
  
  - Они не поймут. - Яньлин покачал головой. - Они молодые. Они верят, что всё будет хорошо. Я не хочу... отнимать это у них.
  
  - А у меня? - спросила Шаали горько. - У меня ты отнять это можешь?
  
  - Ты - другое. - Яньлин опустил руки. - Ты - моя. А я - твой. Мы связаны. Ты чувствуешь всё, что я чувствую. Ты знаешь всё, что я знаю.
  
  - Не всё.
  
  - Почти всё. - Он улыбнулся. - Тебе я не могу врать. Не хочу врать. С тобой я могу быть... настоящим.
  
  Шаали долго смотрела на него.
  
  - Хорошо, - сказала она наконец. - Я никому не расскажу.
  
  - Спасибо.
  
  - Но взамен... Взамен ты будешь жить. Долго. Очень долго.
  
  - Я постараюсь.
  
  - Нет. - Её голос стал твёрдым. - Ты будешь. Это не просьба. Это приказ.
  
  Яньлин рассмеялся - тихо, чтобы не разбудить друзей.
  
  - Саламандра отдаёт приказы своему господину?
  
  - Эта саламандра - да. - Шаали не улыбалась. - Ты сам сказал - я твоя, а ты мой. Так вот. Мой господин будет жить. Потому что я так решила.
  
  - А если...
  
  - Никаких "если". - Она взяла его за руку. - Ты будешь жить, Яньлин. И когда твоему отцу понадобится наследник - через много-много лет - ты будешь рядом. Готовый.
  
  - Шаали...
  
  - Это не обсуждается.
  
  Яньлин смотрел на неё - на свою саламандру, свою защитницу, свою самую верную спутницу.
  
  Она была упрямой. Яростной. Бесконечно преданной.
  
  И она верила в него. Даже когда он сам в себя не верил.
  
  - Хорошо, - сказал он тихо. - Я буду жить.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Она кивнула. Сжала его руку.
  
  - Тогда пойдём спать. Завтра - новый день. Новые дела. Новые прошения.
  
  - И новые отвары для Ляньчжи.
  
  - И новые отвары, - согласилась она.
  
  Они вернулись в комнату.
  
  Лоу и Ляньчжи спали - мирно, безмятежно. Огонь в камине догорал, отбрасывая мягкие тени.
  
  Яньлин лёг на своё место. Шаали устроилась рядом, обвившись вокруг него ящеркой.
  
  - Спасибо, - прошептал Яньлин.
  
  - За что?
  
  - За то, что выслушала. За то, что не осудила. За то, что веришь в меня.
  
  - Всегда, мой господин. - Её голос был тёплым. - Всегда.
  
  Яньлин закрыл глаза. И уснул спокойно. Потому что рядом была Шаали. А с ней - всё было возможно. Даже жить долго.
  
  Глава 60. Эпилог
  
  Прошёл месяц.
  
  Чёрная Башня жила своей обычной жизнью - шумной, яркой, полной огня и движения. Ученики тренировались в залах, мастера передавали знания, стражи несли караул у ворот.
  
  Но кое-что изменилось.
  
  Яньлин сидел в кабинете отца, разбирая очередную стопку прошений.
  
  За этот месяц он научился многому. Видеть суть за словами. Находить решения там, где другие видели только проблемы. Задавать вопросы, которые меняли всё.
  
  Старейшины привыкли к нему. Сначала - терпели. Потом - прислушивались. Теперь - иногда сами спрашивали его мнение.
  
  - Хорошая работа, - сказал Си Ень, просматривая его записи. - Ты предложил решение для спора с Земляной Башней?
  
  - Обмен мастерами на год. Они учат наших работе с металлом, мы учим их защитным техникам.
  
  - И они согласились?
  
  - Их глава прислал ответ сегодня утром. Согласен.
  
  Си Ень смотрел на сына - с гордостью, которую уже не скрывал.
  
  - Ты нашёл своё место, - сказал он тихо.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Я просто задаю правильные вопросы.
  
  Ляньчжи заваривал отвары в лечебнице.
  
  За месяц он выучил пятьдесят трав. Научился определять болезни по цвету ауры. Сделал свою первую перевязку - неуклюже, но правильно. Зашил свою первую рану - руки дрожали, но шов вышел ровным.
  
  Мэйлин была строгой наставницей. Требовательной. Но справедливой.
  
  - Неплохо, - говорила она, проверяя его работу. - Для начала.
  
  И Ляньчжи расцветал от этих слов. Потому что "неплохо" от госпожи Мэйлин значило больше, чем похвалы от кого-то другого.
  
  Лисян помогала ему - терпеливо, с улыбкой. Они работали вместе, плечом к плечу. И иногда Ляньчжи ловил себя на мысли, что это именно то, чего он всегда хотел.
  
  Место. Цель. Семья.
  
  Лоу тренировался с главой каждое утро.
  
  Это было мучительно. Больно. Унизительно - проигрывать раз за разом, падать, подниматься, снова падать.
  
  Но он становился лучше.
  
  - Ты растёшь, - сказал однажды Си Ень, помогая ему встать после очередного падения.
  
  - Правда?
  
  - Месяц назад ты падал через десять ударов. Сейчас - через тридцать.
  
  - Это всё равно падение.
  
  - Это прогресс. - Си Ень протянул ему меч. - Давай снова.
  
  И Лоу брал меч. И начинал снова. Потому что так делают настоящие помощники. Настоящие друзья.
  
  Шаали наблюдала за ними всеми.
  
  За своим господином, который учился быть советником. За его друзьями, которые нашли свои пути. За этой странной, невозможной семьёй, частью которой она стала.
  
  Она помнила их разговор на балконе. Помнила слова Яньлина о том, что он вряд ли проживёт долго.
  
  И каждый день - каждый час - она делала всё, чтобы доказать ему, что он ошибается.
  
  Ты будешь жить, - думала она, глядя на него. - Долго и счастливо. Потому что я так решила.
  
  В конце месяца в башне устроили праздник.
  
  Не большой, не официальный. Просто - семейный ужин на крыше башни, под звёздами. Си Ень и Мэйлин, Яньлин и Лисян, Ляньчжи и Лоу.
  
  И Шаали - в человеческом облике, сидящая рядом со своим господином.
  
  - За что пьём? - спросил Си Ень, поднимая чашу.
  
  - За семью, - сказала Мэйлин.
  
  - За дом, - добавила Лисян.
  
  - За новые начинания, - улыбнулся Ляньчжи.
  
  - За то, что все живы, - тихо сказал Лоу.
  
  Они посмотрели на Яньлина.
  
  Он молчал. Держал чашу в руках, незрячие глаза обращены к небу.
  
  - За будущее, - сказал он наконец. - Каким бы оно ни было.
  
  Они выпили - все вместе. Под звёздами, на крыше Чёрной Башни.
  
  Позже, когда ужин закончился и все разошлись, Яньлин остался на крыше.
  
  Шаали сидела рядом, положив голову ему на плечо.
  
  - О чём ты думаешь? - спросила она.
  
  - О том, как странно всё сложилось.
  
  - Странно?
  
  - Год назад я был просто сыном главы. Слепым мальчишкой с поломанным контуром. - Он улыбнулся. - Теперь я - помощник главы с идеальным контуром. У меня есть друзья. Семья. Цель.
  
  - И это плохо?
  
  - Это пугает. - Он повернулся к ней. - Когда есть что терять - страшно.
  
  Шаали взяла его за руку.
  
  - Тогда не теряй.
  
  - Легко сказать.
  
  - Легко сделать. - Она сжала его пальцы. - Просто живи, мой господин. День за днём. Год за годом. Остальное - приложится.
  
  Внизу, в башне, горели огни.
  
  Ученики готовились ко сну. Стражи заступали на ночное дежурство. Мастера проверяли защитные печати.
  
  Обычный вечер. Обычная жизнь.
  
  Но для Яньлина - для всех них - это было больше, чем обычная жизнь.
  
  Это был дом.
  
  Си Ень и Мэйлин стояли у окна своих покоев, глядя на крышу, где сидели Яньлин и Шаали.
  
  - Он повзрослел, - сказала Мэйлин.
  
  - Да.
  
  - Ты всё ещё видишь его наследником?
  
  Си Ень долго молчал.
  
  - Я вижу его тем, кто он есть, - сказал он наконец. - Мой сын. Мой советник. Моя гордость.
  
  - А наследник?
  
  - Время покажет. - Он обнял жену. - Пока - мне достаточно того, что он жив. Что он счастлив. Что он рядом.
  
  Мэйлин улыбнулась.
  
  - Мне тоже.
  
  В лечебнице Ляньчжи делал записи в своём дневнике.
  
  "День тридцатый. Выучил свойства горного женьшеня. Сделал три правильных отвара подряд. Наставница сказала "хорошо" - не "неплохо", а "хорошо". Это лучший день."
  
  Он улыбнулся, закрывая дневник.
  
  За окном светила луна. В башне было тихо и спокойно.
  
  Дом, - подумал он. - Наконец-то у меня есть дом.
  
  Лоу уже спал в покоях Яньлина.
  
  Он раскинулся на подушках, как обычно заняв слишком много места. Во сне он улыбался - наверное, видел что-то хорошее.
  
  Когда Яньлин вернулся с крыши, он осторожно лёг рядом. Шаали свернулась ящеркой у его плеча.
  
  - Спокойной ночи, - прошептал Яньлин.
  
  - Спокойной ночи, мой господин, - ответила Шаали.
  
  И они уснули - мирно, спокойно.
  
  Ночь укрыла Чёрную Башню своим покрывалом.
  
  Звёзды мерцали над шпилями. Огни источника мягко пульсировали в глубине. Защитные печати светились ровным светом.
  
  Всё было хорошо.
  
  Не идеально - идеально не бывает. Впереди ждали новые испытания, новые опасности, новые приключения.
  
  Но сейчас - в эту ночь, в этот момент - всё было хорошо.
  
  Яньлин нашёл своё место. Ляньчжи нашёл свой путь. Лоу нашёл свою цель.
  
  И Чёрная Башня стояла - несокрушимая, вечная.
  
  Их дом.
  
  Их семья.
   Их жизнь.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"